Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: STAVES |
STAVESNoun1. Pl. of Staff. Plural1. Pl. of Stave. 2. Of Staff |
Date "STAVES" was first used in popular English literature: sometime before 1050. (references) |
| Domain | Title |
References | |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Negro resting on pile of logs to be loaded into box car, Eudora, Arkansas. These logs will be shipped to Tallulah, Louisiana to be made into barrel staves. Credit: Library of Congress. | ![]() | Loading logs to be made into barrel staves at Tallulah, Louisiana. Loading point, Eudora, Arkansas. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Title | Author | Quote |
King Richard III | Shakespeare, William | Look that my staves be sound, and not too heavy. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Portugal | Tropical hardwood, logs, veneer, pallets, staves, etc. (references) |
Spain | Other major uses include the production of wine barrels with oak staves, an industry which is flourishing. (references) | |
Portugal | Fast growth market niches include wood pallets - $ 898,000 in CY-1999, up from $ 19,000 in CY-1998 - and oak staves for wine casket production - $ 608,000 in CY-1999, up from $ 160,000 in CY-1998. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "STAVES" is generally used as a noun (plural) -- approximately 95.77% of the time. "STAVES" is used about 71 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 95.77% | 68 | 40,606 |
| Lexical Verb (-s form) | 4.23% | 3 | 202,518 |
| Total | 100.00% | 71 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "STAVES" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Staves | Last name | 170 | 54,056 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
Expressions using "STAVES": Hand staves ♦ head staves. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "STAVES"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | المساعدون. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | петолиния. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 梯级 (stave). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | trefod til stave (tripod for staves), de to bundstave op ad den midterste (head boards, head staves). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | voetstuk voor baken (tripod for staves), kram voor vaatduigen (staple for staves), duigen naast de centrale duig (head boards, head staves). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | välilauta (head boards, head staves). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | assistants. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Sockel fuer Messlatten (tripod for staves), Schlaufe fuer Fassdauben (staple for staves). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | πληθ. του stave, πληθ. του staff. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | vonalrendszer (staff, stave), kotta öt vonala (staff, stave). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | zoccolo per stadie (tripod for staves), punta cambretta per doghe (staple for staves). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | avesstay soco para mira (tripod for staves), segundos (head boards, head staves), chegantes (head boards, head staves). (various references) portativ (portable, portative, stave). (various references) of staff I 5. (various references) eileir (a deer's walk, sequestered region, the notch on the staves of a cask where the bottom is fixed.). (various references) azuelas (head boards, head staves). (various references) bottenstavar (head boards, head staves). (various references) porteler, nota çizgileri. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Mark Chapter 14, Verse 48 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai apokriqeiV o ihsouV eipen autoiV wV epi lhsthn exhlqete meta macairwn kai xulwn sullabein me |
| Latin | 405 | Vulgate | Et respondens Iesus ait illis tamquam ad latronem existis cum gladiis et lignis conprehendere me |
| Old English | 990 | West Saxon | Ða cwæð se hælend heom and-sweriende. Swa swa to anen scæðan ge ferdenmid sweorden & treowen me ge-fon. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Jhesus answeride, and seide to hem, As to a theef ye han gon out with swerdis and staues, to take me? |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And Iesus answered and sayd vnto the: ye be come out as vnto a thefe wt sweardes and with staves for to take me. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me? |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Jesus answered and said to them, Have ye come out, as against a thief, with swords and with staffs to take me? |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Jesus said to them, Have you come out as against a thief, with swords and sticks to take me? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 14, Verse 48 |
| Cebuano | Ug si Jesus miingon kanila, "Nanganhi ba kamo sa pagdakop kanako, ingon sa pagdakop ug tulisan, nga pagadad-an ug mga espada ug mga pospos? |
| Chinese | 耶 穌 對 他 們 說 、 們 帶 著 刀 ' 、 出 來 拿 我 、 如 同 拿 強 盜 麼 。 |
| Croatian | Isus im prozbori: "Kao na razbojnika iziðoste s maèevima i toljagama da me uhvatite. |
| Danish | Og Jesus svarede og sagde til dem: "I ere gåede ud som imod en Røver, med Sværd og med Knipler for at fange mig. |
| Dutch | En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Zijt gij uitgegaan, met zwaarden en stokken, als tegen een moordenaar, om Mij te vangen? |
| Finnish | Niin Jeesus puhui heille ja sanoi: "Niinkuin ryöväriä vastaan te olette lähteneet minua miekoilla ja seipäillä vangitsemaan. |
| French | Jésus, prenant la parole, leur dit: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi. |
| Gaelic | Agus Iosa a freagairt, thuirt e riutha: An tainig sibh a mach le claidhean `s le bataichean gu mise ghlacadh, mar gum bu mheirleach mi? |
| German | Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ihr seid ausgegangen wie zu einem Mörder mit Schwertern und Stangen, mich zu fangen. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lalu Yesus berkata kepada mereka, "Apakah Aku ini penjahat, sampai kalian datang dengan pedang dan pentungan untuk menangkap Aku? |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka ujar Yesus serta berkata kepada mereka itu, "Kamu ini sudah keluar seolah-olah melawan seorang penyamun, dengan berpedang dan berbelantan, hendak menangkap Aku. |
| Latvian | Un Jçzus uzrunâdams sacîja tiem: Jûs esat izgâjuði ar zobeniem un nûjâm mani gûstît it kâ kâdu slepkavu? |
| Maori | Na ka whakahoki a Ihu, ka mea ki a ratou, He tahae ahau, i haere mai ai koutou me nga hoari, me nga patu, ki te hopu i ahau? |
| Norwegian | Og Jesus tok til orde og sa til dem: I er gått ut som mot en røver med sverd og stokker for å gripe mig; |
| Portuguese | Disse-lhes Jesus: Saístes com espadas e varapaus para me prender, como a um salteador? |
| Rumanian | Isus a luat cuvkntul, wi le -a zis: ,,Ayi iewit ca dupq un tklhar, cu sqbii wi cu ciomege, ca sq Mq prindeyi. |
| Shuar | Túram Jesus aentsun Tímiayi "Kasakaitiaj. Puniajai numijiai, Kasá Nútiksarmek achirkatai tusarum tarutniurme. |
| Swahili | Yesu akawaambia, "Je, mmekuja na mapanga na marungu kunikamata kana kwamba mimi ni mnyang`anyi? |
| Swedish | Och Jesus talade till dem och sade: "Såsom mot en rövare haven I gått ut med svärd och stavar för att fasttaga mig. |
| Uma | Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka tauna to mpohoko' -i: "Ha toperampaki-a toi-e, pai' mingki' tumai-koi ntali piho' pai' sumampu mpohoko' -ae! |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "STAVES": stavesacre, stavesacres. (additional references) | |
Words ending with "STAVES": cowlstaves, distaves, flagstaves, pikestaves, quarterstaves, tipstaves. (additional references) | |
| |
"STAVES" is suggested in spellcheckers for the following: estave, estives, Istavan, Savez, scaves, stades, staive, stava, staver, Stavers, staxes, steave, steeves, stivers, straves, swaves, tavis, tsades, Tsavo. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "STAVES" (pronounced stā"vz) |
| 3 | -ā" v z | behaves, braves, caves, craves, graves, knaves, paves, raves, saves, shaves, slaves, waives, waves. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: vestas. | |
| Words within the letters "a-e-s-s-t-v" | |
-1 letter: asset, easts, sates, saves, seats, stave, tasse, vases, vasts, vesta, vests. | |
-2 letters: ates, aves, east, eats, etas, sate, save, seas, seat, seta, sets, tass, tavs, teas, vase, vast, vats, vest, vets. | |
-3 letters: ass, ate, ave, eat, ess, eta, sae, sat, sea, set, tae, tas, tav, tea, vas, vat, vet. | |
-4 letters: ae, as, at, es. | |
| Words containing the letters "a-e-s-s-t-v" | |
+1 letter: avosets, savates, starves, suavest, vastest, vestals. | |
+2 letters: distaves, harvests, savagest, savviest, servants, solvates, starvers, statives, vastiest, vastness, versants, votaress. | |
+3 letters: assertive, estivates, festivals, lavishest, loveseats, overcasts, oversalts, overstays, overtasks, passivate, salivates, savoriest, sedatives, stravages, suavities, tipstaves, traverses, travoises, tsarevnas, varsities, vastities, vesicants, vesicates, vitalises. | |
+4 letters: activeness, advertises, aestivates, arrivistes, assaultive, asseverate, assumptive, causatives, cowlstaves, devastates, flagstaves, gravitases, harvesters, invertases, nativeness, observants, overassert, overstaffs, overstates, passivated, passivates, pikestaves, privatises, savouriest, shavetails, shortwaves, sovranties, stavesacre, sylvanites, timesavers, tovarishes, transverse, traversals, traversers, travesties, vacantness, vasotomies, vastitudes, vastnesses, verbalists, vestiaries, votaresses. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Images: Slideshow | 5. Images: Photo Album 6. Quotations: Fiction 7. Quotations: Non-fiction 8. Usage Frequency | 9. Names: Frequency 10. Expressions 11. Translations: Modern 12. Bible Trace | 13. Derivations 14. Rhymes 15. Anagrams 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.