Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Bible | Sirah retiring, a well from which Joab's messenger brought back Abner (2 Sam. 3:26). It is now called 'Ain Sarah, and is situated about a mile from Hebron, on the road to the north. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
sirah | 17 |
petite sirah | 3 |
nabi sirah | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | 2 Samuel Chapter 3, Verse 26 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai anestreyen iwab apo tou dauid kai apesteilen aggelouV opisw abennhr kai epistrefousin auton apo tou freatoV tou seiram kai dauid ouk hdei |
| Latin | 405 | Vulgate | Egressus itaque Ioab a David misit nuntios post Abner et reduxit eum a cisterna Sira ignorante David |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And so Joab, goon out fro Dauid, sente messageris after Abner; and brouyte hym ayen fro the cistern of Cyra, vnknowynge Dauid. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And when Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah: but David knew it not. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And when Joab had come out from David, he sent men after Abner, and they overtook him at the water-spring of Sirah, and made him come back with them: but David had no knowledge of it. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Samuel Chapter 3, Verse 26 |
| Cebuano | Ug sa diha nga si Joab nahigula na gikan kang David, siya nagpadala ug mga sulogoon sa pagpaapas kang Abner, ug siya gidala nila sa pagbalik gikan sa atabay ni Sira: apan si David wala mahibalo niini. |
| Chinese | ç´„ 押 從 大 è¡› é‚£ 裡 出 來 〠就 æ‰" 發 人 去 追 è¶• 押 å°¼ ç¥ ã€ åœ¨ 西 拉 井 追 上 ä»– 〠將 ä»– 帶 回 來 . 大 è¡› å» ä¸ çŸ¥ é" 。 |
| Croatian | Potom izaðe Joab od Davida i posla glasnike za Abnerom, koji ga vratiše, od studenca Sire, a David nije znao ništa o tome. |
| Danish | SÃ¥ gik Joab bort fra David og sendte uden Davids Vidende Sendebud efter Abner og de hentede ham tilbage fra Bor-Sira. |
| Dutch | En Joab ging uit van David, en zond Abner boden na, die hem wederom haalden van den bornput van Sira; maar David wist het niet. |
| Finnish | Sitten Jooab lähti Daavidin luota ja lähetti sanansaattajat Abnerin jälkeen, ja he palauttivat hänet takaisin Boor-Siirasta; eikä Daavid tiennyt siitä mitään. |
| French | Et Joab, après avoir quitté David, envoya sur les traces d`Abner des messagers, qui le ramenèrent depuis la citerne de Sira: David n`en savait rien. |
| German | Und da Joab von David ausging, sandte er Boten Abner nach, daß sie ihn wiederum holten von Bor-Hassira; und David wußte nichts darum. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sesudah meninggalkan Daud, Yoab mengirim utusan-utusan untuk memanggil Abner. Mereka menyusul Abner sampai dekat sumur Sira, lalu mereka bawa kembali. Semua itu terjadi tanpa diketahui oleh Daud. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka keluarlah Yoab dari hadapan Daud, lalu disuruhnya orang mengejar akan Abner, maka dibawa oranglah akan dia kembali dari telaga Sira, tetapi satupun tiada diketahui Daud akan hal itu. |
| Maori | Na ka puta a Ioapa ki waho i te aroaro o Rawiri, a unga tangata ana ki te whai i a Apanere, a whakahokia mai ana ia e ratou i te puna i Hiraha; ko Rawiri ia kihai i mohio. |
| Norwegian | Så gikk Joab bort igjen fra David og sendte nogen folk avsted som skulde hente Abner, og de førte ham tilbake fra Sira-brønnen; men David visste ikke noget om det. |
| Portuguese | E Joabe, retirando-se de Davi, enviou mensageiros atrás de Abner, que o fizeram voltar do poço de Sira, sem que Davi o soubesse. |
| Rumanian | Wi Ioab, dupqce a plecat dela David, a trimes pe urmele lui Abner niwte soli cari l-au adus knapoi dela fkntkna fqrq apq Sira: David nu wtia nimic. |
| Swedish | Sedan, när Joab hade gått ut från David, sände han bud efter Abner, och sändebuden förde denne tillbaka från Bor-Hassira. Men David visste intet därom. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: hairs. | |
| Words within the letters "a-h-i-r-s" | |
-1 letter: airs, hair, rash, rias, sari, shri. | |
-2 letters: air, ais, ars, ash, has, his, rah, ras, ria, sha, sir, sri. | |
-3 letters: ah, ai, ar, as, ha, hi, is, sh, si. | |
| Words containing the letters "a-h-i-r-s" | |
+1 letter: airths, arshin, ashier, chairs, garish, ihrams, marish, parish, rachis, radish, rakish, raphis, ravish, rawish, shaird, shairn, sharif, shikar, sirrah. | |
+2 letters: airshed, airship, archils, arshins, athirst, bearish, boarish, cahiers, carlish, cashier, charism, chimars, chrisma, darkish, dashier, dirhams, dishrag, fairish, garfish, garnish, gharris, grayish, hailers, hairdos, hardies, harmins, harpies, harpins, harpist, harries, hastier, haviors, hegaris, hegiras, hejiras, hernias, kashmir, largish, larkish, midrash, mihrabs, mishear, mohairs, oarfish, pariahs, raffish, rammish, rankish, raphias, raspish, ratfish, rattish, rhachis, ricksha, rikisha, rikshaw, rupiahs, scraich, scraigh, shadier, shairds, shairns, shakier, shalier, sharifs, sharing, sharpie, shikari, shikars, shortia, sirrahs, tarnish, tartish, thairms, thirams, thorias, trishaw, unhairs, varnish, warmish, warship, washier, wearish, wraiths. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 49 52 41 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... .. .-. .- .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01001001 01010010 01000001 01001000 |
HTML Code (1990) (references)S I R A H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 0049 0052 0041 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5343523542 |
| 1. Definition 2. Usage: Commercial 3. Expressions: Internet 4. Bible Trace | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.