Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

SHAMEFAST

Definition: SHAMEFAST

SHAMEFAST

Adjective

1. Modest; shamefaced.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "SHAMEFAST" was first used in popular English literature: sometime before 1200. (references)

Note: Shamefast \Shame"fast\, adjective. [from Anglo-Saxon expression scamf[ae]st.]. (Websters 1913)


Bible Trace: SHAMEFAST

LanguageDateSourceJeremiah Chapter 13, Verse 22
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai ean eiphV en th kardia sou dia ti aphnthsen moi tauta dia to plhqoV thV adikiaV sou anekalufqh ta opisqia sou paradeigmatisqhnai taV pternaV sou
Latin405VulgateQuod si dixeris in corde tuo quare venerunt mihi haec propter multitudinem iniquitatis tuae revelata sunt verecundiora tua pollutae sunt plantae tuae
Middle English1395WyclifThat if thou shalt sey in thin herte, Whi camen to me these thingus? for the multitude of thi wickenesse opened ben thi more shamefast thingus, defoulid ben thi foot solis.
Jacobean English1611King JamesAnd if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare.
Victorian English1833WebsterAnd if thou shalt say in thy heart, Why come these things upon me? For the greatness of thy iniquity are thy skirts uncovered, and thy heels made bare.
Basic English1964OgdenAnd if you say in your heart, Why have these things come on me? because of the number of your sins, your skirts have been uncovered and violent punishment overtakes you.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: SHAMEFAST

LanguageJeremiah Chapter 13, Verse 22
Cebuano¶ Ug kong ikaw moingon sa imong kasingkasing: Nganong miabut kanako kining mga butanga? Tungod sa pagkadaku sa imong pagkadautan, ang imong mga sidsid sa saya nangabukas, ug nahuboan ang imong mga tikod.
Chinese 若 心 裡 說 、 這 一 切 事 為 何 臨 到 我 呢 . 的 衣 襟 揭 起 、 的 跟 受 傷 、 是 的 罪 孽 " 多 。
CroatianMožda æeš se tad upitati: "Zašto me to snašlo?" Zbog mnoštva bezakonja tvojih otkriše ti skute, nasilje nad tobom uèiniše.
DanishOg siger du i dit Hjerte: "Hvi hændtes mig dette?" For din svare Skyld blev dit Slæb løftet op, dine Hæle skændet.
DutchWanneer gij dan in uw hart zult zeggen: Waarom zijn mij deze dingen bejegend? Om de veelheid uwer ongerechtigheid, zijn uw zomen ontdekt, en uw hielen hebben geweld geleden.
FinnishJa jos sanot sydämessäsi: `Minkätähden on minulle näin käynyt?` - suuren syntisi tähden sinun liepeesi kohotettiin, tehtiin väkivaltaa sinun kantapäillesi.
FrenchSi tu dis en ton coeur: Pourquoi cela m`arrive-t-il? C`est cause de la multitude de tes iniquités Que les pans de tes habits sont relevés, Et que tes talons sont violemment mis nu.
GermanUnd wenn du in deinem Herzen sagen willst: "Warum begegnet doch mir solches?" Um der Menge willen deiner Missetaten sind dir deine Säume aufgedeckt und ist deinen Fersen Gewalt geschehen.
Haitian Creole¶ W'a mande tèt ou: Poukisa tout bagay sa yo ap rive ou? Se paske sa ou te fè a te grav anpil kifè yo mete ou toutouni, yo fè kadejak sou ou.
HungarianÉs ha azt mondod a te szívedben: Miért következnének ezek reám? A te hamisságod sokaságáért takartatik fel a te ruhád, és lesznek mezítelenekké a te sarkaid.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariBarangkali kamu bertanya mengapa semuanya itu menimpa dirimu, mengapa pakaianmu dirobek dan kamu diperkosa. Ketahuilah bahwa itu terjadi karena dosamu terlalu besar.
Indonesian-Terjemahan LamaJikalau kamu akan berkata di dalam hatimu demikian: Mengapa segala perkara ini berlaku atasku? Yaitu sebab kebanyakan salahmu, maka punca pakaianmu sudah tersingsing dan tumitmupun ditelanjangkan dengan gagah.
Maori¶ Na ki te mea koe i roto i tou ngakau, He aha enei mea i pa ai ki ahau? Na te nui o tou kino i hurahia ai te remu o tou, i whakatupuria kinotia ai ou rekereke.
NorwegianOg når du sier i ditt hjerte: Hvorfor har dette hendt mig? [så vit:] For dine mange misgjerningers skyld er kanten på din kjole løftet op, dine hæler blottet med vold.
PortugueseSe disseres no teu coração: Por que me sobrevieram estas coisas? Pela multidão das tuas iniqüidades se descobriram as tuas fraldas, e os teus calcanhares sofrem violência.   
RumanianWi dacq vei zice kn inima ta: ,Pentruce mi se kntkmplq lucrul acesta?`` -,,Din pricina mulyimii nelegiuirilor tale, yi s`au ridicat poalele hainelor, wi yi se dezgolesc cqlckile cu sila.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Rhyming with "SHAMEFAST"

Words rhyming with "SHAMEFAST" (pronounced 'Shame"fast'): Breastfast, holdfast, Nefast, steadfast. (additional references)

Top     

Anagrams: SHAMEFAST

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-e-f-h-m-s-s-t"

-2 letters: asthmas, hamates, matsahs.

-3 letters: asthma, fashes, feasts, hamate, hastes, mashes, matsah, safest, shafts, shamas, shames, sheafs, steams.

-4 letters: amahs, amass, ashes, asset, atmas, easts, fames, fasts, fates, feast, feats, fetas, haafs, haems, haets, hafts, hames, haste, hates, heats, hefts, hests, massa, masse, masts, mates, maths, meats, mesas, meths, safes, satem, sates, seams, seats.

-5 letters: aahs.

 Words containing the letters "a-a-e-f-h-m-s-s-t"
 

+3 letters: wharfmasters.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: SHAMEFAST


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

53 48 41 4D 45 46 41 53 54

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

...    ....    .-    --    .    ..-.    .-    ...    -

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010011 01001000 01000001 01001101 01000101 01000110 01000001 01010011 01010100

HTML Code (1990) (references)

&#83 &#72 &#65 &#77 &#69 &#70 &#65 &#83 &#84

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0053 0048 0041 004D 0045 0046 0041 0053 0054

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

534235473940355354

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Bible Trace
3. Rhymes
4. Anagrams
5. Orthography
6. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

 

 

 

 

Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions:
woordeboek, fjalor, ‏معجم, ‏قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary;
definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, ‏الوضوحية في الشيء, ‏حد, ‏تحديد, ‏تعريف, ‏التحديد, ‏الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition;
vertaling, transferim, transmetim, ‏ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ‏ترجمة, ‏إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation;