SERGIUS PAULUS

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

SERGIUS PAULUS

Specialty Definition: SERGIUS PAULUS

DomainDefinition

Bible

Sergius Paulus a "prudent man" (R.V., "man of understanding"), the deputy (R.V., "proconsul") of Cyprus (Acts 13:6-13). He became a convert to Christianity under Paul, who visited this island on his first mission to the heathen. A remarkable memorial of this proconsul was recently (1887) discovered at Rome. On a boundary stone of Claudius his name is found, among others, as having been appointed (A.D. 47) one of the curators of the banks and the channel of the river Tiber. After serving his three years as proconsul at Cyprus, he returned to Rome, where he held the office referred to. As he is not saluted in Paul's letter to the Romans, he probably died before it was written. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Specialty Definition: Sergius Paulus

(From Wikipedia, the free Encyclopedia)

This is an article from the public domain Easton's Bible Dictionary, originally published in 1897.
This article is written from a nineteenth century Christian viewpoint, and may not reflect modern opinions or recent discoveries in Biblical scholarship.
Please help the Wikipedia by bringing this article up to date. Sergius Paulus - a "prudent man" (R.V., "man of understanding"), the deputy
(R.V., "proconsul") of Cyprus (Acts 13:6-13). He became a
convert to Christianity under Paul, who visited this island on
his first mission to the heathen. A remarkable memorial of this proconsul was recently (1887)
discovered at Rome. On a boundary stone of Claudius his name is
found, among others, as having been appointed (A.D. 47) one of
the curators of the banks and the channel of the river Tiber.
After serving his three years as proconsul at Cyprus, he
returned to Rome, where he held the office referred to. As he is
not saluted in Paul's letter to the Romans, he probably died
before it was written. From Easton's Bible Dictionary (1897)

Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Sergius Paulus."

Top     

Bible Trace: SERGIUS PAULUS

LanguageDateSourceActs Chapter 13, Verse 7
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintOV hn sun tw anqupatw sergiw paulw andri sunetw outoV proskalesamenoV barnaban kai saulon epezhthsen akousai ton logon tou qeou
Latin405VulgateQui erat cum proconsule Sergio Paulo viro prudente hic accitis Barnaba et Saulo desiderabat audire verbum Dei
Middle English1395WyclifThat was with the proconsul Sergius Paule, a prudent man. This clepide Barnabas and Poul, and desiride to here the word of God.
Renaissance English1526TyndaleWhich was with ye ruler of the countre won Sergius Paulus a prudet man. The same ruler called vnto him Barnabas and Saul and desyred to heare the worde of God.
Jacobean English1611King JamesWhich was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.
Victorian English1833WebsterWho was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.
Basic English1964OgdenWho was with the ruler, Sergius Paulus, an able man. This man sent for Barnabas and Saul, desiring to have knowledge of the word of God.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: SERGIUS PAULUS

LanguageActs Chapter 13, Verse 7
Albaniani cili ishte me prokonsullin Sergj Pal, njeri i zgjuar. Ky thirri pranë vetes Barnabën dhe Saulin dhe kërkoi të dëgjonte fjalën e Perëndisë,
CebuanoSiya uban sa gobernador nga si Sergio Paulo, nga maoy usa ka tawong masinabuton. Ug si Bernabe ug si Saulo gipakuha sa gobernador, ug gikan kanila iyang gitinguha ang pagpamati sa pulong sa Dios.
CroatianOn bijaše uz namjesnika Sergija Pavla, èovjeka razborita. Sergije dozva Barnabu i Savla te zaiska èuti rijeè Božju,
DanishHan var hos Statholderen Sergius Paulus, en forstandig Mand. Denne kaldte Barnabas og Saulus til sig og attråede at høre Guds Ord.
DutchWelke was bij den stadhouder Sergius Paulus, een verstandigen man. Deze, Barnabas en Saulus tot zich geroepen hebbende, zocht zeer het Woord Gods te horen.
FinnishHän oleskeli käskynhaltijan, Sergius Pauluksen, luona, joka oli ymmärtäväinen mies. Tämä kutsui luoksensa Barnabaan ja Sauluksen ja halusi kuulla Jumalan sanaa.
Frenchqui était avec le proconsul Sergius Paulus, homme intelligent. Ce dernier fit appeler Barnabas et Saul, et manifesta le désir d`entendre la parole de Dieu.
Germander war bei Sergius Paulus, dem Landvogt, einem verständigen Mann. Der rief zu sich Barnabas und Saulus und begehrte, das Wort Gottes zu hören.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSergius Paulus, gubernur pulau itu adalah kawan dekat tukang sihir itu. Gubernur itu adalah seorang yang cerdas dan bijaksana. Ia memanggil Barnabas dan Saulus sebab ia ingin mendengar perkataan Allah.
Indonesian-Terjemahan Lamayang ada bersama-sama dengan Sergius Paulus, seorang bijaksana, pemerintah negeri itu. Maka ialah memanggil Barnabas dan Saul datang, hendak mendengar firman Allah.
Italianal seguito del proconsole Sergio Paolo, persona di senno, che aveva fatto chiamare a sé Barnaba e Saulo e desiderava ascoltare la parola di Dio.
LatvianTas bija kopâ ar prokonsulu Sergiju Pâvilu, ïoti saprâtîgu vîru. Ðis, ataicinâjis Barnabu un Saulu, vçlçjâs dzirdçt Dieva vârdu.
MaoriI te tino kawana ia, i a Herekiu Paora; he tangata mahara a Herekiu. A karangatia ana e ia a Panapa raua ko Haora, a ka whai kia rongo i te kupu a te Atua.
Norwegiansom var hos landshøvdingen Sergius Paulus, en forstandig mann. Denne kalte Barnabas og Saulus til sig og bad om å få høre Guds ord.
Portugueseque estava com o procônsul Sérgio Paulo, homem sensato. Este chamou a Barnabé e Saulo e mostrou desejo de ouvir a palavra de Deus.   
Rumaniancare era cu dregqtorul Sergius Paulus, un om knyelept. Acesta din urmq a chemat pe Barnaba wi pe Saul, wi wi -a arqtat dorinya sq audq Cuvkntul lui Dumnezeu.
ShuarAkupin Serjiu Páurujai pujuyayi. Nu akupniusha ti pénker Enentáimniuyayi. Tura Pirnapín Sáuruncha chichaman akuptukmiayi, taarti tusa. Kame Yus-Chichaman antuktaj tusa wakerak untsukmiayi.
SwahiliHuyu alikuwa pamoja na Sergio Paulo, mkuu wa kile kisiwa, ambaye alikuwa mtu mwelewa sana. Sergio Paulo aliwaita Barnaba na Saulo ili asikie neno la Mungu.
Swedishsom vistades hos landshövdingen Sergius Paulus. Denne var en förståndig man. Han kallade till sig Barnabas och Saulus och begärde att få höra Guds ord.
Uma

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: SERGIUS PAULUS

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-g-i-l-p-r-s-s-s-u-u-u"

-2 letters: surplusages.

-3 letters: surplusage.

-4 letters: plussages, sugarless, surpluses.

-5 letters: auguries, earplugs, glassier, glassies, graupels, guipures, perusals, plaguers, plussage, purlieus, pusslies, spirulae, spirulas, splurges, suspires, upraises, upsurges.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: SERGIUS PAULUS


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

53 45 52 47 49 55 53      50 41 55 4C 55 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

    

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010011 01000101 01010010 01000111 01001001 01010101 01010011 00100000 01010000 01000001 01010101 01001100 01010101 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#83 &#69 &#82 &#71 &#73 &#85 &#83 &#32 &#80 &#65 &#85 &#76 &#85 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0053 0045 0052 0047 0049 0055 0053      0050 0041 0055 004C 0055 0053

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

533952414355532503555465553

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.