Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: SEPTA |
SEPTAPlural1. Of Septum |
Date "SEPTA" was first used in popular English literature: sometime before 1839. (references) |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
SEPTA | English | Southeastern Pennsylvania Transportation Authority | Transportation |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
SEPTA is an acronym often used to mean Special Education Parent Teacher Association. There are many such organisations, typically aiming to raise public awareness and channel resources towards children with special educational needs.
Septa is also the plural of the word Septum.
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "SEPTA."
Crosswords: SEPTA |
| English words defined with "SEPTA": axile placentation ♦ Biseptate ♦ Chain coral ♦ Dacrymyces, Dacrymycetaceae, Dissepiment ♦ Endotheca, Exotheca ♦ family Dacrymycetaceae, free central placentation ♦ genus Dacrymyces ♦ Interalveolar, Interfollicular, Intermuscular, Interseptal ♦ Orthoceras ♦ Paliform ♦ Septulate, Star coral, Synapticula ♦ Tabulata ♦ Zaphrentis. (references) |
| Specialty definitions using "SEPTA": Heart Septal Defects ♦ Liver Cirrhosis ♦ submuriform. (references) |
| Etymologies containing "SEPTA": septum. (references) |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Close up of skeleton of colonial coral with septa clearly visible.Credit: The Coral Kingdom. | ![]() | Fungia sp. Coral skeleton, backlighted to show septa.Credit: The Coral Kingdom. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Health | Abundant polymorphonuclear leukocytes fill alveolar spaces with focal destruction of alveolar septa. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "SEPTA" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "SEPTA" is used about 10 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 10 | 111,207 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
septa | 1,473 | pa septa | 4 |
schedule septa train | 45 | rail regional schedule septa | 4 |
schedule septa | 43 | rails regional septa | 3 |
septa train | 30 | rail schedule septa | 3 |
philadelphia septa | 26 | online septa | 3 |
bus schedule septa | 25 | org septa | 3 |
bus septa | 19 | com septa | 3 |
map septa | 13 | direction septa | 3 |
bus route septa | 10 | fare septa | 3 |
rail regional septa | 10 | information septa | 3 |
septa transportation | 7 | r7 septa | 3 |
police septa | 6 | photo septa | 2 |
job septa | 6 | pennsylvania septa | 2 |
route septa | 6 | complaint septa | 2 |
rail septa | 6 | amtrak customer garage nj septa serve transit travel trenton who | 2 |
employment septa | 5 | line rail regional septa | 2 |
septa trolley | 5 | paratransit septa | 2 |
septa transit | 5 | philadelphia septa train | 2 |
r5 schedule septa | 4 | septa station train | 2 |
r5 septa | 4 | schedule septa trolley | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "SEPTA"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | placenta-septa (placental septa). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | septa placentae (placental septa), cloisons intercotylédonnaires (placental septa). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Plazentarsepten (placental septa). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | διάφραγμα του πλακούντος (placental septa). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | válaszfal (bulkhead, diaphragm, division, partition, septum), belső rekeszfal (septum). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 격막 (Diaphragm, septum). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | eptasay septos placentários (placental septa), tabiques intercotiledónios (placental septa). (various references) перегородка (bulkhead, dissepiment, hurdle, marginal closure, partition, septum). (various references) tabiques placentarios (placental septa). (various references) คำนามพหูพจน์ของ septum (seta). (various references) bölmeler, bölümler. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | 2 Chronicles Chapter 23, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai exhlqen iwdae o iereuV kai eneteilato iwdae o iereuV toiV ekatontarcoiV kai toiV archgoiV thV dunamewV kai eipen autoiV ekbalete authn ektoV tou oikou kai eiselqate opisw authV kai apoqanetw macaira oti eipen o iereuV mh apoqanetw en oikw kuriou |
| Latin | 405 | Vulgate | Egressus autem Ioiadae pontifex ad centuriones et principes exercitus dixit eis educite illam extra septa templi et interficiatur foris gladio praecepitque sacerdos ne occideretur in domo Domini |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Forsothe Joiada, the bischop, gon out to the leeders of hundrithes, and princis of the hoost, seide to hem, Ledith hir out of the purseyntis of the temple, and be sche slayn with out forth with swerd; and the prest comaundid, that sche shuld not be slayn in the hous of the Lord. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth of the ranges: and whoso followeth her, let him be slain with the sword. For the priest said, Slay her not in the house of the LORD. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said to them, Have her forth without the ranges: and whoever followeth her, let him be slain with the sword. For the priest said, Slay her not in the house of the LORD. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then Jehoiada the priest gave orders to the captains of hundreds who had authority over the army, saying, Take her outside the lines, and let anyone who goes after her be put to death with the sword. For the priest said, Let her not be put to death in the house of the Lord. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Chronicles Chapter 23, Verse 14 |
| Cebuano | Ug si Joiada nga sacerdote nagdala ngadto sa gawas sa mga capitan sa mga ginatus nga gibutang sa panon, ug miingon kanila: Paagia siya sa taliwala sa mga laray; ug bisan kinsa nga mosunod kaniya, ipapatay siya uban sa pinuti: kay ang sacerdote miingon: Ayaw siya pagpatya sulod sa balay ni Jehova. |
| Chinese | 祭 司 耶 何 耶 大 帶 管 轄 軍 兵 的 百 夫 長 出 來 、 吩 ' 他 們 說 、 將 他 趕 到 班 外 、 凡 跟 隨 他 的 必 " 刀 殺 死 . 為 祭 司 說 、 不 可 在 耶 ' 華 殿 裡 殺 他 。 |
| Croatian | Sveæenik Jojada naredi satnicima i vojnim zapovjednicima: "Izvedite je kroz redove napolje i tko krene za njom pogubite ga maèem!" Još je sveæenik dodao: "Nemojte je smaknuti u Jahvinu Domu!" |
| Danish | Men Præsten Jojada bød Hundredførerne, Hærens Befalingsmænd: "Før hende uden for Forgårdene og hug enhver ned, der følger hende, thi - sagde Præsten - I må ikke dræbe hende i HERRENs Hus!" |
| Dutch | Maar de priester Jojada bracht de oversten der honderden, die over het heir gesteld waren, uit, en zeide tot hen: Brengt ze uit tot buiten de ordeningen, en die haar volgt, zal met het zwaard gedood worden; want de priester had gezegd: Gij zult ze in het huis des HEEREN niet doden. |
| Finnish | Mutta pappi Joojada antoi sadanpäämiesten, sotajoukon johtajien, astua esiin ja sanoi heille: "Viekää hänet pois rivien välitse, ja joka yrittää seurata häntä, se surmattakoon miekalla". Sillä pappi oli sanonut: "Älkää surmatko häntä Herran temppelissä". |
| French | Alors le sacrificateur Jehojada, faisant approcher les chefs de centaines qui étaient la tête de l`armée, leur dit: Faites-la sortir en dehors des rangs, et que l`on tue par l`épée quiconque la suivra. Car le sacrificateur avait dit: Ne la mettez pas mort dans la maison de l`Éternel. |
| German | Aber Jojada, der Priester, machte sich heraus mit den Obersten über hundert, die über das Heer waren, und sprach zu ihnen: Führt sie zwischen den Reihen hinaus; und wer ihr nachfolgt, den soll man mit dem Schwert töten! Denn der Priester hatte befohlen, man sollte sie nicht töten im Hause des HERRN. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Yoyada tidak mengizinkan Atalya dibunuh di sekitar Rumah TUHAN, jadi ia berkata kepada para perwira, "Bawalah dia ke luar melalui barisan pengawal, dan bunuh siapa saja yang berusaha menyelamatkan dia." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka disuruh imam Yoyada akan segala penghulu atas orang seratus, panglima tentara itu, tampil ke hadapan, lalu katanya kepada mereka itu: Bawalah akan dia ke luar di tengah-tengah barisan; barangsiapa yang mengikut akan dia itu hendaklah dibunuh dengan pedang, karena kata imam itu: Jangan kamu membunuh dia di dalam rumah Tuhan. |
| Maori | Na ka whakaputaina e Iehoiara tohunga nga rangatira rau, nga kaitohutohu ope ki waho, a ka mea ia ki a ratou, Mauria mai ia ki waenganui i nga rarangi; a ko te tangata e whai i muri i a ia, whakamatea ki te hoari; i mea hoki te tohunga, Kaua ia e whakamatea i roto i te whare o Ihowa. |
| Norwegian | Men presten Jojada lot høvedsmennene, dem som var satt over hæren, gå ut og sa til dem: Før henne ut mellem rekkene, og om nogen følger henne, så skal han drepes med sverd. For presten hadde sagt: I skal ikke drepe henne i Herrens hus. |
| Portuguese | Nisso o sacerdote Jeoiada trouxe para fora os centuriões que estavam sobre o exército e disse-lhes: Trazei-a por entre as fileiras, e o que a seguir seja morto espada. Pois o sacerdote dissera: Não a mateis na casa do Senhor. |
| Rumanian | Atunci preotul Iehoiada, scoyknd pe sutawi, cari erau kn fruntea owtirii, le -a zis: ,,Scoateyi -o afarq din wiruri, wi oricine o va urma, sq fie ucis.`` Cqci preotul zisese: ,,N`o omorkyi kn Casa Domnului.`` |
| Swedish | Men prästen Jojada lät underhövitsmännen som anförde skaran träda fram, och han sade till dem: "Fören henne ut mellan leden, och om någon följer henne, så må han dödas med svärd." Prästen förbjöd dem nämligen att döda henne i HERRENS hus. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "SEPTA": septal, septaria, septarium, septate. (additional references) | |
Words containing "SEPTA": nonseptate, transeptal. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: paste, pates, peats, spate, tapes, tepas. | |
| Words within the letters "a-e-p-s-t" | |
-1 letter: apes, apse, ates, east, eats, etas, pase, past, pate, pats, peas, peat, pest, pets, sate, seat, sept, seta, spae, spat, step, tape, taps, teas, tepa. | |
-2 letters: ape, apt, asp, ate, eat, eta, pas, pat, pea, pes, pet, sae, sap, sat, sea, set, spa, tae, tap, tas, tea. | |
-3 letters: ae, as, at, es, et. | |
| Words containing the letters "a-e-p-s-t" | |
+1 letter: adepts, aptest, aspect, epacts, etapes, expats, palest, palets, pasted, pastel, paster, pastes, pastie, patens, paters, peseta, petals, petsai, pietas, plates, pleats, prates, repast, sapote, septal, spates, spathe, stapes, staple, tapers, taupes, tepals, trapes. | |
+2 letters: accepts, amplest, anapest, aplites, apostle, aptness, arpents, aseptic, aspects, atopies, baptise, caplets, capotes, carpets, cuspate, dampest, departs, entraps, esparto, gestapo, haptens, hepcats, heptads, impaste, lappets, metepas, opiates, packets, palates, paliest, pallets, palters, panties, parents, pargets, parties, pastels, pastern, pasters, pasteup, pastier, pasties, pastime, pasture, patches, patents, patines, patness, patsies, pattens, patters, patties, patzers, peanuts, peasant, pectase, pedants, pelotas, peltast, penates, pentads, persalt, pesetas, petards, petasos, petasus, petnaps, petsais, piaster, piastre, pirates, placets, planets, plaster, platens, platers, platies, podesta, postage, potages, praters, preacts, precast, proteas, psalter, pulsate, pupates, repasts, repeats, restamp, retapes, sapient, sapotes, seaport, septate, sparest, spathed, spathes, spatted, spatter, spatzle, spaviet, spectra, spicate, spinate, stamped, stamper, stapled, stapler, staples, stewpan, takeups, talipes, tampers, tapises, tappers, tappets, tapster, tawpies, teacups, teapots, teapoys, teashop, teopans, tephras, threaps, toecaps, topazes, traipse, trepans, upbeats, updates, uprates, upstage, upstare, upstate, uptakes, uptears, watapes. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 45 50 54 41 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... . .--. - .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01000101 01010000 01010100 01000001 |
HTML Code (1990) (references)S E P T A |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 0045 0050 0054 0041 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5339505435 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Images: Photo Album 4. Quotations: Non-fiction | 5. Usage Frequency 6. Expressions: Internet 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Abbreviations 10. Acronyms 11. Derivations 12. Anagrams | 13. Orthography 14. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.