Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

SELA-HAMMAH-LEKOTH

"SELA-HAMMAH-LEKOTH" is a name that signifies or is derived from: "rock of divisions".


Specialty Definition: SELA-HAMMAH-LEKOTH

DomainDefinition

Bible

Sela-hammahlekoth cliff of divisions the name of the great gorge which lies between Hachilah and Maon, south-east of Hebron. This gorge is now called the Wady Malaky. This was the scene of the interview between David and Saul mentioned in 1 Sam.26:13. Each stood on an opposing cliff, with this deep chasm between. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: SELA-HAMMAH-LEKOTH

LanguageDateSource1 Samuel Chapter 23, Verse 28
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai anestreyen saoul mh katadiwkein opisw dauid kai eporeuqh eiV sunanthsin twn allofulwn dia touto epeklhqh o topoV ekeinoV petra h merisqeisa
Latin405VulgateReversus est ergo Saul desistens persequi David et perrexit in occursum Philisthinorum propter hoc vocaverunt locum illum petram Dividentem
Middle English1395WyclifThanne Saul turnede ayen, cesynge to pursue Dauid; and he wente into the ayen comynge of the Philisteis. For that thei clepen that place the Dyuydynge Stoone.
Jacobean English1611King JamesWherefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Selahammahlekoth.
Victorian English1833WebsterWherefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Sela-hammah-lekoth.
Basic English1964OgdenSo turning back from going after David, Saul went against the Philistines: so that place was named Sela-hammah-lekoth.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: SELA-HAMMAH-LEKOTH

Language1 Samuel Chapter 23, Verse 28
CebuanoBusa si Saul mibalik gikan sa paglutos kang David, ug miadto batok sa mga Filistehanon. Busa gitawag nila kadtong dapita nga Sela-hammah-lecoth.
CroatianTada Ĺ aul odusta od potjere za Davidom i okrenu se protiv Filistejaca. Zato se prozvalo ono mjesto "Klanac razlaza".
DanishSaul opgav da at forfølge David og drog mod Filisterne. Derfor kalder man det Sted Malekots Klippe.
DutchToen keerde zich Saul van David na te jagen, en hij toog den Filistijnen tegemoet; daarom noemde men die plaats Sela-machlekoth.
FinnishSilloin Saul lakkasi ajamasta takaa Daavidia ja lähti filistealaisia vastaan. Siitä se paikka sai nimekseen Mahlekotkallio.
FrenchSaül cessa de poursuivre David, et il s`en retourna pour aller à la rencontre des Philistins. C`est pourquoi l`on appela ce lieu Séla Hammachlekoth.
Haitian CreoleSayil sispann kouri dèyè David, l' al mache kontre moun Filisti yo. Se poutèt sa yo rele ravin sa a Galèt Separasyon.
HungarianAkkor megtére Saul Dávid üldözésébõl, és a Filiszteusok ellen ment. Azért hívják azt a hegyet a menekülés kõsziklájának.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariLalu Saul menghentikan pengejaran terhadap Daud, dan pergi untuk berperang melawan orang Filistin. Itulah sebabnya tempat itu disebut Gunung Pemisahan.
Indonesian-Terjemahan LamaLalu baliklah Saul dari pada mengusir Daud pergi mendatangi orang Filistin, maka sebab itu dinamai oranglah akan tempat itu: bukit Batu Keluputan.
MaoriHeoi ka hoki atu a Haora i te whai i a Rawiri, a haere ana ki te whawhai ki nga Pirihitini; na reira i huaina ai te ingoa o tera wahi, ko te Kohatu o nga wehewehenga.
NorwegianSĂĄ vendte Saul tilbake og forfulgte ikke David lenger, men drog mot filistrene; derfor har de kalt dette sted Sela-Hammahlekot*. # <* undkomst-klippen.>
PortuguesePelo que Saul voltou de perseguir a Davi, e se foi ao encontro dos filisteus. Por esta razĂŁo aquele lugar se chamou Selá-Hamalecote.   
SwedishDå upphörde Saul att förfölja David och drog mot filistéerna. Därav fick det stället namnet Sela-Hammalekot*.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Alternative Orthography: SELA-HAMMAH-LEKOTH


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

53 45 4C 41 2D 48 41 4D 4D 41 48 2D 4C 45 4B 4F 54 48

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010011 01000101 01001100 01000001 00101101 01001000 01000001 01001101 01001101 01000001 01001000 00101101 01001100 01000101 01001011 01001111 01010100 01001000

HTML Code (1990) (references)

&#83 &#69 &#76 &#65 &#45 &#72 &#65 &#77 &#77 &#65 &#72 &#45 &#76 &#69 &#75 &#79 &#84 &#72

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0053 0045 004C 0041 002D 0048 0041 004D 004D 0041 0048 002D 004C 0045 004B 004F 0054 0048

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

533946351542354747354215463945495442

Top     



INDEX

1. Definition
2. Bible Trace
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.