Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: SCUTUM |
SCUTUMNoun1. One of the two lower valves of the operculum of a barnacle. 2. The second and largest of the four parts forming the upper surface of a thoracic segment of an insect. It is preceded by the prescutum and followed by the scutellum. See the Illust. under Thorax. 3. A penthouse or awning. 4. An oblong shield made of boards or wickerwork covered with leather, with sometimes an iron rim; -- carried chiefly by the heavy-armed infantry. |
Etymology: Scutum \Scu"tum\, noun; plural Scuta. [Latin expression]. (Websters 1913) |
| Domain | Definitions |
Aerospace | See constellation.Abbreviation Sct, Scut. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Scutum, a constellation also known as Scutum Sobiescii after the Polish king and hero Jan III Sobieski, was introduced in 1690 by Hevelius. Among objects of interest it contains M11, the Wild Duck Cluster.

Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Scutum."
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Defense | Bulletproof vest, armored vest, buffer, corner stone, fender, apron, mask, gauntlet, thimble, carapace, armor, shield, buckler, aegis, breastplate, backplate, cowcatcher, face guard, scutum, cuirass, habergeon, mail, coat of mail, brigandine, hauberk, lorication, helmet, helm, bassinet, salade, heaume, morion, murrion, armet, cabaset, vizor, casquetel, siege cap, headpiece, casque, pickelhaube, vambrace, shako; (dress). |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: SCUTUM |
| English words defined with "SCUTUM": Mesoscutum ♦ Scuta, Scutellum. (references) |
| Specialty definitions using "SCUTUM": Sct, Scut. (references) |
| Etymologies containing "SCUTUM": Mesoscutum ♦ Prescutum ♦ Scudo, Scutate, scute, Scutellum, Scutibranchiata, Scutiferous, Scutiform, Scutiger, Scutiped. (references) |
| Non-English Usage: "SCUTUM" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (escutcheon, oblong shield, shield, squire). |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
Common characteristics of the Culex restuans are dark-scaled proboscis, dark tarsus, a pair of small pale submedian spots usually present in middle of scutum, and bands on abdomen which extend to lateral margins. Vector of the West Nile virus.Credit: CDC. | ![]() | Taurus Poniatowski, Serpentarius, Scutum Sobiesky, and Serpens / Sidy. Hall, sculpt.Credit: Library of Congress. | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| "SCUTUM" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "SCUTUM" is used about 6 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 6 | 143,867 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Language | Translations for "SCUTUM"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | stendë (board, hoarding, rack, scute, stall, stand up). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | صفيحة عظيمة أو قرنية في السلحفاة. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | щитче (plate), щитовидна люспа. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | potopit (go under, plunge, scupper, sink). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | λέπιο κροκοδίλου, ασπίδα (asp, buffer, shield). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | pajzs (escutcheon, shield). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 盾座 (the Shield). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | たてざ (the Shield). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | utumscay rótula (ball, knee cap, knell, lattice, patella, scute), escudete (escutcheon, scute). (various references) щиток (corymb, dashboard, mail, scute, shinguard). (various references) štit (scute, shield). (various references) rótula (ball, ball of the knee, hinge, knee cap, kneecap, patella), escudo (achievement, arms, badge, buckle, Buckler, coat of arms, crest, escudo, escutcheon, scute, sheave, shield). (various references) щиток (corymb, dashboard, pad). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Lamentations Chapter 3, Verse 65 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | ApodwseiV autoiV uperaspismon kardiaV mocqon sou autoiV |
| Latin | 405 | Vulgate | THAU dabis eis scutum cordis laborem tuum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Tau. Thou shalt yyue to them the sheld of herte, thi trauaile. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Give them sorrow of heart, thy curse unto them. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Give them sorrow of heart, thy curse to them. |
| Basic English | 1964 | Ogden | You will let their hearts be covered over with your curse on them. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Lamentations Chapter 3, Verse 65 |
| Bulgarian | Ще им дадеш, като клетвата Си върху тях, окаменено сърце; |
| Cebuano | Magahatag ka kanila ug katig-a sa kasingkasing, ang imong tunglo kanila. |
| Chinese | 要 使 他 們 心 裡 剛 硬 、 使 的 '' 詛 臨 到 他 們 。 |
| Croatian | Uèini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim. |
| Danish | gør deres Hjerte forhærdet din Forbandelse over dem! |
| Dutch | Thau. Geef hun een deksel des harten; Uw vloek zij over hen! |
| Finnish | Paaduta heidän sydämensä, kohdatkoon heitä sinun kirouksesi. |
| French | Tu les livreras l`endurcissement de leur coeur, A ta malédiction contre eux; |
| German | Laß ihnen das Herz erschrecken, laß sie deinen Fluch fühlen! |
| Haitian Creole | Madichonnen yo! Fè yo pèdi tèt yo! |
| Hungarian | Adj nékik szívbeli konokságot; átkodul reájok. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Bubuhlah suatu tutupan pada hati mereka itu, dan kutuk-Mu biarlah menjadi bahagiannya! |
| Italian | Rendili duri di cuore, la tua maledizione su di loro! |
| Korean | 그 마 음 을 강 퍅 하 게 하 시 주 를 " 하 시 며 |
| Maori | Hoatu ki a ratou he ngakau pakeke, tau kanga ki a ratou. |
| Modern Greek | "ος εις αυτους πωρωσιν καρδιας, την καταραν· σου επ' αυτους. |
| Norwegian | Du vil legge et dekke over deres hjerte, din forbannelse vil bli dem til del. |
| Portuguese | Tu lhes darás dureza de coração, maldição tua sobre eles. |
| Rumanian | Kmpetrewte-le inima, wi aruncq blestemul Tqu kmpotriva lor! |
| Russian | ПЫМЙ ЙН ПНТБЮЕОЙЕ УЕТ""Б Й ТПЛМСФЙЕ фЧПЕ ОБ ОЙИ; |
| Spanish | Dales endurecimiento de corazón; venga sobre ellos tu maldición. |
| Swedish | Du skall lägga ett täckelse över deras hjärtan; din förbannelse skall komma över dem. >Ps. 69,24. 2 Kor. 3,14 f. |
| Thai | ขอพระองค์ทรงกระทำให้ใจของเขาทั้งปวงโศกเศร้า ขอให้คำสาปของพระองค์ตกเหนือเขา |
| Ukrainian | Подай їм темноту на серце, прокляття Тво" нехай буде на них! |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words rhyming with "SCUTUM" (pronounced 'Scu"tum'): Aconitum, Adiantum, Amentum, Arboretum, Datum, Desideratum, Dictum, Equisetum, Erratum, Factotum, Factum, Fretum, frustum, Hamatum, Incertum, Juramentum, mentum, Mesonotum, Mesorectum, Mesoscutum, Metanotum, momentum, Multum, Notum, Oblatum, Omentum, Petrolatum, Pilentum, Pinetum, Plebiscitum, Postfactum, Postulatum, Prescutum, Prolatum, Pronotum, Punctum, Quantum, Quotum, rectum, sanctum, Sarcoseptum, scrotum, septum, sputum, stratum, Striatum, Submentum, substratum, Superstatum, Tapetum, Tegmentum, tomentum, ultimatum, Uncinatum. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-m-s-t-u-u" | |
-1 letter: mucus. | |
-2 letters: cuts, must, muts, scum, scut, smut, stum. | |
-3 letters: cum, cut, mus, mut, sum, uts. | |
-4 letters: mu, um, us, ut. | |
| Words containing the letters "c-m-s-t-u-u" | |
+2 letters: cumquats, custumal, muticous. | |
+3 letters: claustrum, cumulates, custumals, luteciums, outmuscle, scutellum. | |
+4 letters: continuums, dumbstruck, meticulous, outmuscled, outmuscles, tenaculums. | |
+5 letters: accumulates, acetabulums, altocumulus, cumulations, customhouse, multicampus, multicausal, multicourse, multisource, muscularity, musculature, mutualistic, outmuscling, scrumptious, thumbsucker, uncustomary. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 43 55 54 55 4D |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... -.-. ..- - ..- -- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01000011 01010101 01010100 01010101 01001101 |
HTML Code (1990) (references)S C U T U M |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 0043 0055 0054 0055 004D |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)533755545547 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Images: Photo Album 4. Usage Frequency | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Rhymes 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.