Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

REPENTING

Definition: REPENTING

REPENTING

Personal pronoun & verb & noun

1. Of Repent

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "REPENTING" was first used in popular English literature: sometime before 1258. (references)

Synonyms within Context: REPENTING

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Penitence

Adjective: penitent; repenting;Verb: repentant, contrite; conscience-smitten, conscience-stricken; self-accusing, self-convicted.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: REPENTING

English words defined with "REPENTING": evildoersinner. (references)

Top     

Modern Usage: REPENTING

DomainUsage

Lyrics

Hands that rest on jutting hips repenting (What It Feels Like For A Girl; performing artist: Madonna; writing credit: Madonna and Guy Sigsworth)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Image Slideshow: REPENTING

Illustrations:
REPENTING

More images...

Top     

Familiar Quotations: REPENTING

AuthorQuotation

St. Bernard

The tears of those repenting are the wine of angels.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Usage Frequency: REPENTING

"REPENTING" is generally used as a lexical verb (-ing form) -- approximately 100.00% of the time. "REPENTING" is used about 3 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (-ing form)100%3202,518

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Modern Translations: REPENTING

Language Translations for "REPENTING"; alternative meanings/domain in parentheses.

French

  

repentant (repentant). (various references)

   

German

  

bereuend (regretting). (various references)

   

Pig Latin

  

epentingray

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: REPENTING

LanguageDateSourceJeremiah Chapter 15, Verse 6
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintSu apestrafhV me legei kurioV opisw poreush kai ektenw thn ceira mou kai diafqerw se kai ouketi anhsw autouV
Latin405VulgateTu reliquisti me dicit Dominus retrorsum abisti et extendam manum meam super te et interficiam te laboravi rogans
Middle English1395WyclifThou hast forsake me, seith the Lord, bacward thou yidist awei; and I shal strecchen out myn hond vp on thee, and sle thee; I trauailede preyende.
Jacobean English1611King JamesThou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
Victorian English1833WebsterThou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
Basic English1964OgdenYou have given me up, says the Lord, you have gone back: so my hand is stretched out against you for your destruction; I am tired of changing my purpose.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: REPENTING

LanguageJeremiah Chapter 15, Verse 6
CebuanoGisalikway mo ako, nagaingon si Jehova, milakaw ka nga nagasibog: busa gituy-od ko ang akong kamot batok kanimo, ug gilaglag ko ikaw; gikapuyan na ako sa paghinulsol.
Chinese耶 ' 華 說 、 棄 絕 了 我 、 轉 身 退 後 . 此 我 伸 手 " " 、 毀 壞 . 我 後 " " 不 耐 煩 。
CroatianTi me odbaci - rijeè je Jahvina - i leða mi okrenu. I zato na te digoh ruku zatornicu. Dojadi mi da ti uvijek praštam!
DanishDu vragede mig, så lyder def fra HERREN; du veg bort. Jeg udrækker Hånden, udsletter dig, træt af at ynkes.
DutchGij hebt Mij verlaten, spreekt de HEERE; gij zijt achterwaarts gegaan; daarom zal Ik Mijn hand tegen u uitstrekken en u verderven; Ik ben des berouwens moede geworden.
FinnishSinä olet hyljännyt minut, sanoo Herra, olet kääntynyt pois; niinpä minä olen ojentanut käteni sinua vastaan, ja minä hävitän sinut. En jaksa enää armahtaa.
FrenchTu m`as abandonné, dit l`Éternel, tu es allée en arrière; Mais j`étends ma main sur toi, et je te détruis, Je suis las d`avoir compassion.
GermanDu hast mich verlassen, spricht der HERR, und bist von mir abgefallen; darum habe ich meine Hand ausgestreckt wider dich, daß ich dich verderben will; ich bin des Erbarmens müde.
Haitian CreoleSe nou menm ki voye m' jete. Se Seyè a menm ki di sa. Se nou menm ki vire do ban mwen. Se konsa, mwen leve men m' sou nou pou m' detwi nou, paske mwen bouke pran pasyans ak nou.
HungarianTe elhagytál engem, azt mondja az Úr, másfelé jártál; azért kinyújtom kezemet ellened, és elvesztelek téged; belefáradtam a szánakozásba!
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKamu telah menolak dan meninggalkan Aku, karena itu Kuacungkan tangan-Ku untuk menghancurkan kamu, sebab Aku sudah jemu menahan kemarahan-Ku.
Indonesian-Terjemahan LamaBahwa engkau sudah meninggalkan Daku, demikianlah firman Tuhan, engkau sudah undur ke belakang; sebab itu Aku mengedangkan tangan-Ku lawan engkau hendak membinasakan dikau, karena penatlah sudah Aku dari pada segala sesal.
ItalianTu mi hai respinto, dice il Signore, mi hai voltato le spalle e io ho steso la mano su di te per annientarti; sono stanco di avere piet .
MaoriKua whakarerea ahau e koe, e ai ta Ihowa, kua hoki whakamuri koe: koia i totoro atu ai toku ringa ki a koe, i whakamotitia ai koe; kua hoha ahau ki te ripeneta.
NorwegianDu har forlatt mig, sier Herren, du gikk bort fra mig; så rekker jeg da min hånd ut mot dig og ødelegger dig; jeg er trett av å ynkes.
PortugueseTu me rejeitaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; estou cansado de me abrandar.   
Rumanian,,M`ai pqrqsit, zice Domnul, ai dat knapoi; de aceea Kmi kntind mkna kmpotriva ta wi te nimicesc: sknt sqtul de milq.
RussianфЩ ПУФБЧЙМ нЕОС, ЗПЧПТЙФ зПУ П"Ш, ПФУФХ ЙМ ОБЪБ"; ПЬФПНХ с ТПУФТХ ОБ ФЕ'С ТХЛХ нПА Й ПЗХ'МА ФЕ'С: с ХУФБМ НЙМПЧБФШ.
SwedishDu själv försköt mig, säger HERREN; du gick din väg bort. Därför uträckte jag mot dig min hand och fördärvade dig; jag hade tröttnat att förbarma mig.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Misspellings: REPENTING

Misspellings

"REPENTING" is suggested in spellcheckers for the following: repentina. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: REPENTING

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "e-e-g-i-n-n-p-r-t"

-1 letter: entering, petering, preening.

-2 letters: integer, interne, peening, peering, preeing, renting, ringent, treeing.

-3 letters: engine, engirt, entire, gerent, ginner, intern, peeing, penner, pinene, pinger, pinner, pterin, regent, rennet, repent, repine, retine, teeing, tenner, tenpin, tinner, triene.

-4 letters: egret, enter, genet, genie, genip, genre, green, greet, gripe, gript, inept, inert, inner, inter, niter, nitre, penne, penni.

 Words containing the letters "e-e-g-i-n-n-p-r-t"
 

+1 letter: precenting, presenting, pretending, preventing.

 

+2 letters: outpreening, penetrating, perennating, preenacting.

 

+3 letters: carpentering, copresenting, enterprising, intercepting, interpreting, predestining, reinspecting, repatterning, representing, unpretending.

 

+4 letters: experimenting, fingerprinted, interpleading, interspersing, penetratingly, peregrinating, peregrination, preconcerting, premoistening, presentencing, presweetening, pretensioning, stepparenting.

 

+5 letters: hyperextending, interdepending, interpellating, parenthesizing, peregrinations, precipitinogen, predesignating, predestinating, predetermining, preponderating, presentencings, reinterpreting, septuagenarian, stepparentings, superinfecting, superintending, underreporting, unenterprising.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: REPENTING


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

52 45 50 45 4E 54 49 4E 47

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-.    .    .--.    .    -.    -    ..    -.    --.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010010 01000101 01010000 01000101 01001110 01010100 01001001 01001110 01000111

HTML Code (1990) (references)

&#82 &#69 &#80 &#69 &#78 &#84 &#73 &#78 &#71

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0052 0045 0050 0045 004E 0054 0049 004E 0047

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

523950394854434841

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Images: Slideshow
5. Quotations: Familiar
6. Usage Frequency
7. Translations: Modern
8. Bible Trace
9. Derivations
10. Anagrams
11. Orthography
12. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.