Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

REGNE

Definition: REGNE

REGNE

Noun & verb

1. See Reign.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "REGNE" was first used in popular English literature: sometime before 1871. (references)

 

Crosswords: REGNE

Specialty definitions using "REGNE": Femynye. (references)
Non-English Usage: "REGNE" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

Danish (rain), Norwegian (account, calculate, count, figure, work out).

Top     

Commercial Usage: REGNE

DomainTitle

Books

  • Chronique du Regne de Charles Neuf (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Photo Album: REGNE

ThumbnailDescription & Credit

La Nation française assisteé de Mr. De la Fayette terrasse le despotisme et les abus du regne feodal qui terrassaient le peuple.Credit: Library of Congress.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: REGNE

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

du feu le regne

3

regne unit

3
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: REGNE

LanguageDateSourceRomans Chapter 6, Verse 12
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintMh oun basileuetw h amartia en tw qnhtw umwn swmati eiV to upakouein auth en taiV epiqumiaiV autou
Latin405VulgateNon ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut oboediatis concupiscentiis eius
Old English990West SaxonForþy ne læfa synn wealdan on eowrum deadligum lichaman swa þæt ge gehiersumde his yflum lustum.
Middle English1395WyclifTherfor regne not synne in youre deedli bodi, that ye obeische to hise coueityngis.
Renaissance English1526TyndaleLet not synne raygne therfore in youre mortall bodyes that ye shuld thervnto obey in the lustes of it.
Jacobean English1611King JamesLet not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
Victorian English1833WebsterLet not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts of it.
Basic English1964OgdenFor this cause do not let sin be ruling in your body which is under the power of death, so that you give way to its desires;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: REGNE

LanguageRomans Chapter 6, Verse 12
CebuanoBusa, ayaw ninyo tugoti ang sala sa paghari diha sa inyong may kamatayon nga mga lawas aron sa paghimo kaninyo nga masinugtanon sa mga pangibog niini.
CroatianNeka dakle ne kraljuje grijeh u vašem smrtnom tijelu da slušate njegove požude;
DanishSå lad da ikke Synden herske i eders dødelige Legeme, så I lyde dets Begæringer;
DutchDat dan de zonde niet heerse in uw sterfelijk lichaam, om haar te gehoorzamen in de begeerlijkheden deszelven lichaams.
FinnishÄlköön siis synti hallitko teidän kuolevaisessa ruumiissanne, niin että olette kuuliaiset sen himoille,
FrenchQue le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n`obéissez pas à ses convoitises.
GermanSo lasset nun die Sünde nicht herrschen in eurem sterblichen Leibe, ihr Gehorsam zu leisten in seinen Lüsten.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariJangan lagi membiarkan dosa menguasai hidupmu yang fana agar Saudara jangan menuruti keinginanmu yang jahat.
Indonesian-Terjemahan LamaSebab itu janganlah dosa itu memerintah di dalam dirimu yang fana, sehingga kamu menurut hawa nafsunya,
LatvianTâpçc lai grçks vairs nevalda jûsu mirstîgajâ miesâ, un neklausiet tâs kârîbâm!
MaoriMo konei ra aua te hara e kingi i roto i to koutou tinana mate, e ngohengohe ai koutou ki ta nga hiahia poke o taua tinana nei:
NorwegianLa derfor ikke synden herske i eders dødelige legeme, så I lyder dets lyster;
PortugueseNão reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para obedecerdes à s suas concupiscências;   
RumanianDeci, pqcatul sq nu mai domneascq kn trupul vostru muritor, wi sq nu mai ascultayi de poftele lui.
ShuarNu asamtai tunaaka ayashmiin akuptamkashtiniaitrume. Ayashí wakeramuri umirkashtiniaitrume. Ankantaitrume.
SpanishNo reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, de modo que obedezcáis a sus malos deseos.
SwahiliKwa hiyo, dhambi isiitawale tena miili yenu ambayo hufa, na hivyo kuzitii tamaa zake.
SwedishLåten därför icke synden hava väldet i edra dödliga kroppar, så att I lyden deras begärelser.
UmaJadi', neo' -pi tapelele' jeko' mpokuasai katuwu' -ta hi dunia' toi, neo' tatuku' kahinaa-ta to dada'a.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: REGNE

Derivations

Words containing "REGNE": impregned, pregnenolone, pregnenolones. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: REGNE

.

.

.

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: genre, green.

Words within the letters "e-e-g-n-r"

-1 letter: eger, erne, gene, gree.

-2 letters: eng, ere, erg, ern, gee, gen, nee, ree, reg.

-3 letters: en, er, ne, re.

 Words containing the letters "e-e-g-n-r"
 

+1 letter: energy, enrage, gender, genera, genres, gerent, germen, greens, greeny, gyrene, regent, renege.

 

+2 letters: angered, avenger, derange, dreeing, energid, engager, engorge, engrave, enlarge, enraged, enrages, epergne, erelong, feigner, freeing, genders, general, generic, gentler, gerents, gerenuk, germane, germens, gleaner, grandee, grantee, greaten, greeing, greened, greener, greenie, greenly, greenth, greisen, grenade, greyhen, gyrenes, integer, jeering, kerogen, leering, negater, peering, preeing, reagent, rebegan, rebegin, rebegun, reeding, reefing, reeking, reeling, reeving, regency, regents, regimen, reginae, regiven, regreen, rehinge, reigned, reneged, reneger, reneges, revenge, treeing, uneager, veering.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: REGNE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

52 45 47 4E 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-.    .    --.    -.    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010010 01000101 01000111 01001110 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#82 &#69 &#71 &#78 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0052 0045 0047 004E 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5239414839

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Commercial
4. Images: Photo Album
5. Expressions: Internet
6. Bible Trace
7. Derivations
8. Anagrams
9. Orthography
10. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.