Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: RACKED |
RACKEDImperative & past participle1. Of Rack |
Date "RACKED" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
Crosswords: RACKED |
| English words defined with "RACKED": aught ♦ cipher, cypher ♦ goose egg ♦ nada, naught, nil, nix, nothing, null ♦ zero, zilch, zip. (references) |
| Specialty definitions using "RACKED": buffing-machine operator, semiautomatic ♦ glass bender, GLASS-VIAL-BENDING-CONVEYOR FEEDER ♦ ice plug ♦ MIRROR-FINISHING-MACHINE OPERATOR ♦ polishing-machine operator, semiautomatic ♦ racked stitch, racked timbering ♦ WAX POURER. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I am racked with self-doubt, I have panic attacks, I'm claustrophobic, germ-phobic, phobia-phobic. (Scrubs; writing credit: Gabrielle Allan; Janae Bakken) Stay by my side as my light grows dim as my blood slows down and my nerves shatter with stabbing pain as my heart grows weak and the wheels of my being turn slowly Stay by my side as my fragile body is racked by pain which verges on truth and manic time continues scattering dust and furious life burtsts out in flames. (Espinazo del Diablo, El; writing credit: Guillermo del Toro; Antonio Trashorras) | |
Lyrics | I've got a dislocated disc and a racked up back ("Draft Dodger Rag"; performing artist: Phil Ochs) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
High Tech |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Title | Author | Quote |
Three Voices | Carroll, Lewis | When he, with racked and whirling brain, Feebly implored her to explain, She simply said it all again. |
Les Miserables | Hugo, Victor | His mind was racked with conjectures. |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | Suddenly a gust boiled in and racked the trees, and a cricking downpour of leaves fell. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Egypt | In the last years of his life, Egypt was racked by violence arising from discontent with Sadat's rule and sectarian tensions, and it experienced a renewed measure of repression. (references) |
Chad | In spite of these high rates, STEE has been unable to collect enough income to cover its expenses and as a result, it has racked up a vast amount of debt estimated at four times its operating capital. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "RACKED" is generally used as a lexical verb (past participle) -- approximately 50.37% of the time. "RACKED" is used about 135 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (past participle) | 50.37% | 68 | 40,606 |
| Lexical Verb (past tense) | 43.7% | 59 | 44,010 |
| Adjective (general or positive) | 5.19% | 7 | 133,076 |
| Noun (common) | 0.74% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 135 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "RACKED": nerve racked ♦ racked stitch ♦ racked with pain ♦ racked with remorse. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "RACKED": high-racked. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
racked ride | 6 |
racked | 5 |
racked redhead shemale | 4 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "RACKED"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Chinese | 折磨 (Afflict, Afflicted, Afflicting). (various references) | |
Danish | forskudt maske (backed stitch, racked stitch). (various references) | |
Dutch | verzetsteek (backed stitch, racked stitch). (various references) | |
Finnish | siirretty silmukka (backed stitch, racked stitch). (various references) | |
French | maille chevalée (racked stitch). (various references) | |
German | gestreckt (prolate, watered). (various references) | |
Greek | βασανισμένος (consumed, tortured with). (various references) | |
Hebrew | מעוצבן (jittery, nerve racked, nervous). (various references) | |
Hungarian | fájdalomtól meggyötörve (racked with pain). (various references) | |
Italian | maglia spostata (backed stitch, racked stitch). (various references) | |
Korean | 반에 얹". (various references) | |
Manx | guint (injured, pained, stung, wounded). (various references) | |
Pig Latin | ackedray.(various references) | |
Portuguese | laçada torcida (backed stitch, racked stitch), laçada com torcimento de bancada (backed stitch, racked stitch). (various references) | |
Romanian | chinuit de remuşcãri (contrite, gnawed by remorse, racked with remorse, torn with remorse). (various references) | |
Russian | измученный болезнью (racked with disease), измученный (all in, chivied, exhausted, forworn, harried, racked with, strung, used up, whacked). (various references) | |
Spanish | malla trasladada (backed stitch, racked stitch). (various references) | |
Swedish | snedställd maska (backed stitch, racked stitch), förskjuten maska (backed stitch, racked stitch). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Hebrews Chapter 11, Verse 35 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Elabon gunaikeV ex anastasewV touV nekrouV autwn alloi de etumpanisqhsan ou prosdexamenoi thn apolutrwsin ina kreittonoV anastasewV tucwsin |
| Latin | 405 | Vulgate | Acceperunt mulieres de resurrectione mortuos suos alii autem distenti sunt non suscipientes redemptionem ut meliorem invenirent resurrectionem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Wymmen resseyueden her deed children fro deth to lijf; but othere weren holdun forth, not takinge redempcioun, that thei schulden fynde a betere ayenrising. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And the wemen receaved their deed raysed to lyfe agayne. Other were racked and wolde not be delyvered that they myght receave a better resurreccion. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection: |
| Victorian English | 1833 | Webster | Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection: |
| Basic English | 1964 | Ogden | Women had their dead given back to them living; others let themselves be cruelly attacked, having no desire to go free, so that they might have a better life to come; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Hebrews Chapter 11, Verse 35 |
| Bulgarian | Не сте се още съпротивили до кръв в борбата си против греха. |
| Cebuano | Ang nangamatay nga mga anak gipabalik ngadto sa ilang mga inahan pinaagi sa pagkabanhaw. Ang uban gipanagsakit ngadto sa kamatayon, nga nanagsalikway sa kagawasan, aron sila mangabanhaw ngadto sa labi pa ka maayong kinabuhi. |
| Chinese | 有 婦 人 得 自 己 的 死 人 復 活 、 又 有 人 忍 受 嚴 刑 、 不 肯 苟 " 得 釋 " 、 " 釋 " 原 文 作 贖 〕 為 要 得 著 更 美 的 復 活 . |
| Croatian | Žene su po uskrsnuæu ponovno zadobile svoje pokojne. Drugi pak, stavljeni na muke, ne prihvatiše osloboðenja da bi ih zapalo bolje uskrsnuæe. |
| Danish | Kvinder fik deres døde igen ved Opstandelse. Andre bleve lagte på Pinebænk og toge ikke imod Befrielse, for at de måtte opnå en bedre Opstandelse. |
| Dutch | De vrouwen hebben hare doden uit de opstanding weder gekregen; en anderen zijn uitgerekt geworden, de aangeboden verlossing niet aannemende, opdat zij een betere opstanding verkrijgen zouden. |
| Finnish | On ollut vaimoja, jotka ylösnousemuksen kautta ovat saaneet kuolleensa takaisin. Toiset ovat antaneet kiduttaa itseään eivätkä ole ottaneet vastaan vapautusta, että saisivat paremman ylösnousemuksen; |
| French | Des femmes recouvrèrent leurs morts par la résurrection; d`autres furent livrés aux tourments, et n`acceptèrent point de délivrance, afin d`obtenir une meilleure résurrection; |
| German | Weiber haben ihre Toten durch Auferstehung wiederbekommen. Andere aber sind zerschlagen und haben keine Erlösung angenommen, auf daß sie die Auferstehung, die besser ist, erlangten. |
| Haitian Creole | Ak konfyans yo te gen nan Bondye a, anpil fanm wè moun pa yo ki te mouri tounen leve vivan ankò. Gen ladan yo yo matirize jouk yo mouri. Yo refize asepte okenn moun vin delivre yo, pou yo te ka leve soti nan lanmò, antre nan yon lavi ki pi bon. |
| Hungarian | Asszonyok feltámadás útján visszanyerték halottjaikat; mások kínpadra vonattak, visszautasítván a szabadulást, hogy becsesebb feltámadásban részesüljenek. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Karena beriman, maka wanita-wanita mendapat kembali orang-orangnya yang telah mati. Ada pula yang rela disiksa sampai mati, dan menolak untuk dibebaskan, karena mau dihidupkan kembali bagi suatu kehidupan yang lebih baik. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka ada beberapa perempuan mendapat balik orangnya hidup daripada mati; yang lain disengsarakan, maka tiada mereka itu mau menerima kelepasannya, supaya memperoleh kebangkitan yang lebih baik; |
| Italian | Alcune donne riacquistarono per risurrezione i loro morti. Altri poi furono torturati, non accettando la liberazione loro offerta, per ottenere una migliore risurrezione. |
| Korean | 여 자 " 은 자 기 의 죽 은 자 를 부 활 로 받 기 도 하 며 또 어 떤 이 " 은 " 좋 은 부 활 을 얻 자 하 여 악 형 을 받 되 구 차 히 면 하 지 아 니 하 였 으 며 |
| Latvian | Sievietes atguva savus miruðos, uzmodinâtus no miroòiem; bet citi, nodoti mokâm, nepieòçma atbrîvoðanu, lai iemantotu labâku augðâmcelðanos. |
| Maori | Riro ana i nga wahine a ratou tupapaku, he mea whakaara ake: ko etahi i whakamamaetia, kihai ano i whakaae atu kia whakaorangia; kia whiwhi ai ratou ki te whakaarahanga pai ke atu: |
| Modern Greek | Ελαβον γυναικες τους νεκρους αυτων αναστηθεντας· αλλοι δε εβασανισθησαν, μη δεχθεντες την απολυτρωσιν, δια να αξιωθωσι καλητερας αναστασεως· |
| Norwegian | kvinner fikk sine døde igjen ved opstandelse; andre blev utspent til pinsel og vilde ikke ta imot utløsning, forat de kunde få del i en bedre opstandelse; |
| Portuguese | As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição; |
| Rumanian | Femeile wi-au primit knapoi pe moryii lor knviayi; unii, ca sq dobkndeascq o knviere mai bunq, n`au vrut sq primeascq izbqvirea, care li se dqdea, wi au fost chinuiyi. |
| Russian | ЦЕОЩ ПМХЮБМЙ ХНЕТЫЙИ УЧПЙИ ЧПУЛТЕУЫЙНЙ; ЙОЩЕ ЦЕ ЪБНХЮЕОЩ 'ЩМЙ, ОЕ ТЙОСЧ ПУЧП'ПЦ"ЕОЙС, "Б'Щ ПМХЮЙФШ МХЮЫЕЕ ЧПУЛТЕУЕОЙЕ; |
| Shuar | Nuwasha ni uchiri jakan iniantkimiun Wáinkiarmiayi. Chikichcha Wáitias mantamnawarmiayi. Ti shiir pujustinnium nantaktiai tusar Nú tsawantai uwempratniun nakitrarmiayi. |
| Spanish | Mujeres recibieron por resurrección a sus muertos. Unos fueron torturados, sin esperar ser rescatados, para obtener una resurrección mejor. |
| Swahili | Na, wanawake walioamini walirudishiwa wafu wao wakiwa wamefufuliwa. Baadhi yao walikataa kufunguliwa, wakateswa mpaka kufa ili wapate kufufuliwa na kuingia katika maisha bora zaidi. |
| Swedish | Kvinnor funnos som fingo igen sina döda genom deras uppståndelse. Andra läto sig läggas på sträckbänk och ville icke taga emot någon befrielse, i hopp om en så mycket bättre uppståndelse. |
| Thai | พวกผู้หญิงก็ไ"้รับคนพวกของนางที่ตายแล้วกลับฟื้นคืนชีวิตขึ้นมาอีก บางคนก็ถูกทรมาน แต่ก็ไม่ยอมรับการปล"ปล่อย เพื่อเขาจะไ"้รับการเป็นขึ้นมาจากความตายอันประเสริฐกว่า |
| Ukrainian | жінки діставали померлих своїх із воскресіння; а інші бували скатовані, не прийнявши визволення, щоб отримати краще воскресіння; |
| Uma | Ngkai pepangala' -ra, tobine-tobine mporata nculii' ana' -ra to mate-mi, rapotuwu' nculii' -raka. Aga ria wo'o-ra to rasesa' sabana pepangala' -ra duu' -ra mate, uma-ra dota rabahaka, apa' doko' rapotuwu' nculii' -ra pai' mporata katuwua' to meliu kalompe' -na. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "RACKED": backtracked, barracked, cracked, hydrocracked, multitracked, reracked, retracked, sidetracked, tracked, uncracked, wisecracked, wracked. (additional references) | |
| |
"RACKED" is suggested in spellcheckers for the following: fracced, gacked, Racheed, rackle, recced, reckey, ricked, Rocken, ruckled. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "RACKED" (pronounced ra"kt) |
| 4 | r a" k t | abstract, attract, cracked, detract, diffract, distract, extract, protract, retract, subtract, tracked, tract, wracked. |
| 3 | -a" k t | act, attacked, backed, blacked, counterattacked, enact, exact, fact, hacked, impact, inexact, intact, interact, jacked, lacked, overreact, packed, pact, react, redact, reenact, repacked, sacked, slacked, smacked, stacked, tacked, tact, transact, unpacked, whacked. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: arcked, carked, dacker. | |
| Words within the letters "a-c-d-e-k-r" | |
-1 letter: acred, arced, cadre, caked, cared, cedar, crake, creak, drake, dreck, raced, raked. | |
-2 letters: aced, acre, cade, cake, card, care, cark, dace, dare, dark, dear, deck, drek, race, rack, rake, read, reck. | |
-3 letters: ace, arc, are, ark, cad, car, dak, ear, era, kae, kea, rad, rec, red. | |
-4 letters: ad, ae, ar, de, ed, er, ka, re. | |
| Words containing the letters "a-c-d-e-k-r" | |
+1 letter: charked, cracked, cranked, creaked, croaked, dackers, keycard, tracked, wracked. | |
+2 letters: archduke, cankered, crackled, crankled, dackered, keycards, lackered, racketed, repacked, reracked, retacked, screaked. | |
+3 letters: afterdeck, archdukes, backfired, barracked, blockader, bracketed, buckramed, dackering, dreadlock, friedcake, garlicked, knackered, muckraked, prepacked, ransacked, restacked, retackled, retracked, rudbeckia, sidetrack, trackside, uncracked. | |
+4 letters: afterdecks, backhander, backslider, barebacked, blockaders, breadstick, dekametric, dockmaster, dreadlocks, friedcakes, jackrolled, packthread, parbuckled, pockmarked, reattacked, rejacketed, repackaged, rudbeckias, sidetracks, tracksides, trafficked. | |
+5 letters: archdukedom, backcrossed, backdropped, backhanders, backsliders, backtracked, blackbirded, blackbirder, blackhander, breadsticks, checkmarked, crookbacked, dockmasters, griddlecake, kickstarted, packthreads, paperbacked, prepackaged, quarterdeck, racketeered, roadblocked, sidetracked, sockdolager, spatterdock, unbracketed, wisecracked. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)52 41 43 4B 45 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).-. .- -.-. -.- . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010010 01000001 01000011 01001011 01000101 01000100 |
HTML Code (1990) (references)R A C K E D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0052 0041 0043 004B 0045 0044 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)523537453938 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Quotations: Fiction 6. Quotations: Non-fiction 7. Usage Frequency 8. Expressions | 9. Expressions: Internet 10. Translations: Modern 11. Bible Trace 12. Derivations | 13. Rhymes 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.