Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"RAAMAH" is a name that signifies or is derived from: "greatness", "thunder", "some sort of evil". |
| Domain | Definitions |
Bible | Raamah thunder. (1.) One of the sons of Cush (Gen. 10:7). (2.) A country which traded with Tyre (Ezek. 27:22). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: RAAMAH |
| Specialty definitions using "RAAMAH": Dedan, Dedanim ♦ Raamah ♦ Sheba. (references) |
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 10, Verse 7 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Uioi de couV saba kai euila kai sabaqa kai regma kai sabakaqa uioi de regma saba kai dadan |
| Latin | 405 | Vulgate | Filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan |
| Old English | 990 | West Saxon | Se Chus gestrunde [corrupted: Saba ond Hefila ond Sabatha ond Regma ond Sabatacha.] Chuses suna Remgma gestrynde ii sunu, Sabba ond Dadan. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The sones forsothe of Chus, Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatatha. The sonys of Regma, Saba and Dadan. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | The sonnes of Chus: were Seba Hevila Sabta Rayma and Sabtema. And the sonnes of Rayma were: Sheba and Dedan. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha; and the sons of Raamah, Sheba, and Dedan. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 10, Verse 7 |
| Cebuano | Ug ang mga anak nga lalake ni Cush: si Seba, si Havila, ug si Sabta, ug si Raama, ug si Sabtecha. Ug ang mga anak nga lalake ni Raama: si Seba, ug si Dedan. |
| Chinese | 古 實 的 ' 子 是 西 巴 、 " " 拉 、 '' 弗 他 、 拉 瑪 、 '' 弗 提 迦 、 拉 瑪 的 ' 子 是 示 巴 、 底 但 。 |
| Croatian | Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: eba i Dedan. |
| Danish | Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan. |
| Dutch | En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan. |
| Finnish | Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan. |
| French | Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan. |
| German | Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan. |
| Haitian Creole | Kouch te fè senk pitit gason: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Rama menm te gen de pitit gason: Seba ak Dedan. |
| Hungarian | Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Keturunan Kus ialah penduduk Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha. Keturunan Raema ialah penduduk Syeba dan Dedan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka anak laki-laki Kusy yaitu Seba dan Hawila dan Sapta dan Raema dan Sabtekha; dan anak laki-laki Raema yaitu Syeba dan Dedan. |
| Italian | I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raama e S bteca. |
| Korean | 구 스 의 아 " 은 스 " 와, 하 윌 라 와, 삽 다 와, 라 아 마 와, 삽 " 가 ", 라 아 마 의 아 " 은 스 " 와, " 단 이 며 |
| Maori | Ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka: a ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana. |
| Norwegian | Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan. |
| Portuguese | Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá são Sebá e Dedã. |
| Rumanian | Fiii lui Cuw: Seba, Havila, Sabta, Raema wi Sabteca. Fiii lui Raema: Weba wi Dedan. |
| Russian | уЩОЩ иХЫБ: уЕЧБ, иБЧЙМБ, уБЧФБ, тББНБ Й уБЧФЕИБ. уЩОЩ тББНЩ: ыЕЧБ Й "Е"БО. |
| Spanish | Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron Seba y Dedán. |
| Swedish | Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-a-h-m-r" | |
-2 letters: amah, haar, harm, maar. | |
-3 letters: aah, aha, ama, arm, ham, mar, rah, ram. | |
-4 letters: aa, ah, am, ar, ha, hm, ma. | |
| Words containing the letters "a-a-a-h-m-r" | |
+2 letters: amaranth, hamartia, maharaja, maharani. | |
+3 letters: amaranths, hamadryad, hamartias, harmattan, maharajah, maharajas, maharanee, maharanis, marihuana. | |
+4 letters: atheromata, charismata, hamadryads, harmattans, maharajahs, maharanees, marihuanas. | |
+5 letters: amaranthine, hamadryades, matriarchal, prothalamia. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)52 41 41 4D 41 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).-. .- .- -- .- .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010010 01000001 01000001 01001101 01000001 01001000 |
HTML Code (1990) (references)R A A M A H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0052 0041 0041 004D 0041 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)523535473542 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.