Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"QUARTUS" is a name that signifies or is derived from: "fourth". |
Date "QUARTUS" was first used in popular English literature: sometime before 1385. (references) |
"QUARTUS" is a common misspelling or typo for: Quartos. |
| Domain | Definition |
Bible | Quartus fourth, a Corinthian Christian who sent by Paul his salutations to friends at Rome (Rom. 16:23). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: QUARTUS |
| Etymologies containing "QUARTUS": Quartine. (references) |
| Non-English Usage: "QUARTUS" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (fourth, quartet, quartile). |
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
quartus | 11 |
foundation quartus | 4 |
ii quartus | 2 |
forth quartus | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Romans Chapter 16, Verse 23 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Aspazetai umaV gaioV o xenoV mou kai thV ekklhsiaV olhV aspazetai umaV erastoV o oikonomoV thV polewV kai kouartoV o adelfoV |
| Latin | 405 | Vulgate | Salutat vos Gaius hospes meus et universae ecclesiae salutat vos Erastus arcarius civitatis et Quartus frater |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Gayus, myn oost, gretith you wel, and al the chirche. Erastus, tresorere of the city, gretith you wel, and Quartus brother. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Gaius myne hoste and the hoste of all the congregacions saluteth you. Erastus the chamberlayne of ye cite saluteth you. And Quartus a brother saluteth you. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Gaius, with whom I am living, whose house is open to all the church, sends his love, so does Erastus, the manager of the accounts of the town, and Quartus, the brother. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 16, Verse 23 |
| Cebuano | Si Gayo, ang tagbalay nga nagaabiabi kanako ug sa tibuok iglesia, nangomusta kaninyo. Nangomusta kaninyo sila si Erasto, nga mamahandi sa siyudad, ug si Cuarto nga atong igsoon. |
| Croatian | Pozdravlja vas Gaj, gostoprimac moj i cijele Crkve. Pozdravlja vas Erast, gradski blagajnik, i brat Kvart. |
| Danish | Kajus, min og den hele Menigheds Vært, hilser eder. Erastus, Stadens Rentemester, hilser eder, og Broderen Kvartus. |
| Dutch | U groet Gajus, de huiswaard van mij en van de gehele Gemeente. U groet Erastus, de rentmeester der stad, en de broeder Quartus. |
| Finnish | Gaius, minun ja koko seurakunnan majanantaja, tervehtii teitä. Erastus, kaupungin rahainhoitaja, ja veli Kvartus tervehtivät teitä. |
| French | Gaïus, mon hôte et celui de toute l`Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus. |
| German | Es grüßt euch Gajus, mein und der ganzen Gemeinde Wirt. Es grüßt euch Erastus, der Stadt Rentmeister, und Quartus, der Bruder. |
| Haitian Creole | Gayis voye bonjou pou nou. Se lakay li mwen fè ladesant. Epi se la tou tout legliz la fè reyinyon. Eras, trezorye nan lavil la, ansanm ak frè Katis voye di nou bonjou. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Gayus mengirim salam kepadamu. Saya menumpang di rumahnya dan jemaat kami juga berbakti di situ. Erastus, kepala keuangan kota, mengirim salamnya kepadamu. Begitu juga saudara kita Kwartus. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan salam kepadamu daripada Gayus, yang memberi aku dan segenap sidang jemaat itu pertumpangan. Dan salam kepadamu daripada Erastus, bendahara negeri, dan daripada Kuartus, saudara itu. |
| Italian | Vi saluta Gaio, che ospita me e tutta la comunit . Vi salutano Erasto, tesoriere della citt , e il fratello Quarto. |
| Latvian | Jûs sveicina Gajs, mans viesis, un visa draudze. Jûs sveicina Erasts, pilsçtas mantzinis, un brâlis Kvarts. |
| Maori | Tenei te oha atu nei ki a koutou a Kaiu te kaiatawhai oku, o te hahi katoa. Tenei te oha atu nei a Eratu, kaitiaki o nga mea o te pa, raua ko te teina, ko Kuaratu. |
| Norwegian | Gajus, min og hele menighetens vert, hilser eder. Erastus, byens regnskapsfører, og broderen Kvartus hilser eder. |
| Portuguese | Saúda-vos Gaio, hospedeiro meu e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e também o irmão Quarto. |
| Rumanian | Gaiu, gazda mea wi a kntregei Biserici, vq trimete sqnqtate. -Erast, vistiernicul cetqyii, vq trimete sqnqtate; tot awa wi fratele Cuart. |
| Russian | рТЙЧЕФУФЧХЕФ ЧБУ зБЙК, УФТБООП ТЙЙНЕ" НПК Й ЧУЕК "ЕТЛЧЙ. рТЙЧЕФУФЧХЕФ ЧБУ еТБУФ, ЗПТП"УЛПК ЛБЪОПИТБОЙФЕМШ, Й 'ТБФ лЧБТФ. |
| Shuar | Káyusha amikmaatmarme. Ni jeen pujaji tura juisha Ashí Yus-shuar irunainiawai. Erastusha ju pepru Kuítrin Wáinniuiti. Niisha ii yachi Kuártujai amikmaatmarme. |
| Spanish | Os saluda Gayo, hospedador mío y de toda la iglesia. Os saludan Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto. |
| Swahili | Gayo, mwenyeji wangu, pamoja na kanisa lote linalokutana kwake, anawasalimu. Erasto, mweka hazina wa mji huu, pamoja na Kwarto, wanawasalimu.*fb* |
| Swedish | Gajus, min och hela församlingens värd, hälsar eder. Erastus, stadens kamrerare, och brodern Kvartus hälsar eder. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-q-r-s-t-u-u" | |
-1 letter: quarts. | |
-2 letters: quart, squat, sutra. | |
-3 letters: arts, qats, rats, rust, ruts, star, sura, tars, taus, tsar, ursa, urus, utas. | |
-4 letters: ars, art, qat, qua, ras, rat, rut, sat, sau, suq, tar, tas, tau, uta, uts. | |
-5 letters: ar, as, at, ta, us, ut. | |
| Words containing the letters "a-q-r-s-t-u-u" | |
+4 letters: quadratures, quadruplets, terraqueous. | |
+5 letters: aquacultures, aquicultures, superquality. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)51 55 41 52 54 55 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)--.- ..- .- .-. - ..- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010001 01010101 01000001 01010010 01010100 01010101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)Q U A R T U S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0051 0055 0041 0052 0054 0055 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)51553552545553 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Expressions: Internet | 5. Bible Trace 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.