Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: PROBATOR |
PROBATORNoun1. One who, when indicted for crime, confessed it, and accused others, his accomplices, in order to obtain pardon; a state's evidence. 2. An examiner; an approver. |
Etymology: Probator \Pro*ba"tor\, noun. [Latin expression]. (Websters 1913) |
Crosswords: PROBATOR |
| English words defined with "PROBATOR": state's evidence. (references) |
| Non-English Usage: "PROBATOR" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (approval, approve, certify, commend, demonstrate, esteem, examine, get accepted, give assent, let, one who approves, prove, recommend, sanction, show to be real, test, true, try). |
| Language | Date | Source | Jeremiah Chapter 20, Verse 12 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kurie dokimazwn dikaia suniwn nefrouV kai kardiaV idoimi thn para sou ekdikhsin en autoiV oti proV se apekaluya ta apologhmata mou |
| Latin | 405 | Vulgate | Et tu Domine exercituum probator iusti qui vides renes et cor videam quaeso ultionem tuam ex eis tibi enim revelavi causam meam |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thou, Lord of ostus, prouere of the riytwis, that seest the reenes and the herte, `see I, Y beseche, thi veniaunce of hem; to thee forsothe Y shewide my cause. |
| Jacobean English | 1611 | King James | But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for to thee have I opened my cause. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But, O Lord of armies, testing the upright and seeing the thoughts and the heart, let me see your punishment come on them; for I have put my cause before you. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Jeremiah Chapter 20, Verse 12 |
| Cebuano | Apan, Oh Jehova sa mga panon, nga nagasulay sa mga matarung, nga nakasusi sa kasingkasing ug sa hunahuna, ipakita kanako ang imong pagpanimalus kanila; kay kanimo gipadayag ko ang akong kahimtang. |
| Croatian | O Jahve nad Vojskama, koji pronièeš pravednika i vidiš mu bubrege i srce, daj da vidim kako im se osveæuješ, jer tebi povjerih parnicu svoju. |
| Danish | Du Hærskarers HERRE, som prøver den retfærdige, gennemskuer Nyrer og Hjerte, lad mig skue din Hævn på dem, thi på dig har jeg væltet min Sag. |
| Dutch | Gij dan, o HEERE der heirscharen, Die den rechtvaardige proeft, Die de nieren en het hart ziet, laat mij Uw wraak van hen zien, want ik heb U mijn twistzaak ontdekt. |
| Finnish | Herra Sebaot, sinä joka tutkit vanhurskaan, näet munaskuut ja sydämen, salli minun nähdä, että kostat heille, sillä sinun huomaasi minä olen jättänyt asiani. |
| French | L`Éternel des armées éprouve le juste, Il pénètre les reins et les coeurs. Je verrai ta vengeance s`exercer contre eux, Car c`est toi que je confie ma cause. |
| German | Und nun, HERR Zebaoth, der du die Gerechten prüfst, Nieren und Herz siehst, laß mich deine Rache an ihnen sehen; denn ich habe dir meine Sache befohlen. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi, ya TUHAN Yang Mahakuasa, dengan adil Kauuji manusia; Kau tahu hati dan pikiran mereka. Karena itu perkenankanlah aku melihat Engkau membalas kejahatan musuh sebab kepada-Mu kuserahkan perkaraku. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Ya Tuhan serwa sekalian alam! yang menguji segala orang benar, dan yang melihat segala batin dan hati orang! aku kelak melihat pembalasan-Mu berlaku atasnya, karena kepada-Mu juga sudah kunyatakan acaraku. |
| Italian | Signore degli eserciti, che provi il giusto e scruti il cuore e la mente, possa io vedere la tua vendetta su di essi; poiché a te ho affidato la mia causa! |
| Maori | Otiia, e Ihowa o nga mano, e whakamatautau nei i te tangata tika, e kite nei i nga whatumanawa, i te ngakau, tukua ahau kia kite i tau utu ki a ratou; kua whakakitea nei hoki e ahau ki a koe taku totohe. |
| Norwegian | Og Herren, hærskarenes Gud, prøver med rettferdighet, han ser nyrer og hjerte; jeg skal se din hevn over dem, for jeg har lagt min sak frem for dig. |
| Rumanian | Wi acum, Doamne, Dumnezeul owtirilor, care kncerci pe cel neprihqnit, care pqtrunzi rqrunchii wi inimile, fq-mq sq vqd rqzbunarea Ta kmpotriva lor! Cqci Yie kmi kncredinyez pricina. |
| Russian | зПУ П"Й УЙМ! фЩ ЙУ ЩФЩЧБЕЫШ ТБЧЕ"ОПЗП Й ЧЙ"ЙЫШ ЧОХФТЕООПУФШ Й УЕТ""Е. дБ ХЧЙЦХ С НЭЕОЙЕ фЧПЕ ОБ" ОЙНЙ, Й'П фЕ'Е ЧЧЕТЙМ С "ЕМП НПЕ. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "PROBATOR": probatory. (additional references) | |
Words containing "PROBATOR": approbatory, reprobatory. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "PROBATOR" (pronounced 'Pro*ba"tor'): Abactor, Abator, Abductor, Accentor, Actor, Adductor, Adjutor, Administrator, Agistator, Alienator, Amputator, Archtraitor, Arendator, Arpentator, Assentator, BENEFACTOR, Bettor, Betutor, Bisector, Bivector, Buccinator, Calefactor, Calorimotor, Calumniator, Cantor, Captor, Castigator, Causator, Circumferentor, Citator, Coadjutor, Collator, Cornutor, Cremator, Cretor, Cunctator, Curator, Deductor, Delator, Devotor, fetor, Fictor, Flector, foetor, Glossator, IMPOSTOR, laudator, lector, Lentor, Levator. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-b-o-o-p-r-r-t" | |
-2 letters: orator, parrot, raptor, torpor. | |
-3 letters: abort, aport, arbor, boart, robot, rotor, taboo, tabor, troop. | |
-4 letters: atop, boar, boat, boor, boot, bora, bort, bota, brat, broo, orra, parr, part, poor, port, prao, prat, proa, rapt, rato, roar, root, rota, roto, taro, tarp, tora, toro, torr, trap, trop. | |
-5 letters: abo, apt, arb, art, bap, bar, bat. | |
| Words containing the letters "a-b-o-o-p-r-r-t" | |
+1 letter: probatory. | |
+2 letters: baroceptor. | |
+3 letters: approbatory, baroceptors, proabortion, probationer, reprobation, reprobatory. | |
+4 letters: baroreceptor, probationary, probationers, reprobations. | |
+5 letters: baroreceptors. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 52 4F 42 41 54 4F 52 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. .-. --- -... .- - --- .-. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01010010 01001111 01000010 01000001 01010100 01001111 01010010 |
HTML Code (1990) (references)P R O B A T O R |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 0052 004F 0042 0041 0054 004F 0052 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5052493635544952 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Derivations | 5. Rhymes 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.