Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: PREASE |
PREASEIntransitive & transitive verb1. To press; to crowd. Noun1. A press; a crowd. |
Date "PREASE" was first used in popular English literature: sometime before 1532. (references) |
Note: Prease \Prease\, transitive verb. i. To press; to crowd. [obsolete]. (Websters 1913) |
| Language | Date | Source | Luke Chapter 8, Verse 19 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Paregenonto de proV auton h mhthr kai oi adelfoi autou kai ouk hdunanto suntucein autw dia ton oclon |
| Latin | 405 | Vulgate | Venerunt autem ad illum mater et fratres eius et non poterant adire ad eum prae turba |
| Old English | 990 | West Saxon | His modor and his gebroðru: him to comun and hi ne mihton hine for þære menegu geneosian; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And his modir and britheren camen to hym; and thei myyten not come to hym for the puple. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Then came to him his mother and his brethren and coulde not come at him for prease. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then came to him his mother and his brethren, and could not come near to him for the crowd. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And his mother and his brothers came to him, and they were not able to get near him because of the great number of people. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 8, Verse 19 |
| Cebuano | Unya nangabut kaniya ang iyang inahan ug mga igsoong lalaki, apan sila wala makaduol kaniya tungod sa panon sa katawhan. |
| Chinese | 耶 穌 的 母 親 ' 他 弟 兄 來 了 、 為 人 多 、 不 得 到 他 跟 前 。 |
| Croatian | A majka i braæa njegova htjedoše k njemu, ali ne mogoše do njega zbog mnoštva. |
| Danish | Men hans Moder og Brødre kom til ham og kunde ikke nå frem til ham for Skaren. |
| Dutch | En Zijn moeder en Zijn broeders kwamen tot Hem, en konden bij Hem niet komen, vanwege de schare. |
| Finnish | Ja hänen äitinsä ja veljensä tulivat häntä tapaamaan, mutta eivät väentungokselta päässeet hänen tykönsä. |
| French | La mère et les frères de Jésus vinrent le trouver; mais ils ne purent l`aborder, cause de la foule. |
| German | Es gingen aber hinzu seine Mutter und Brüder und konnten vor dem Volk nicht zu ihm kommen. |
| Hungarian | Jövének pedig hozzá az õ anyja és atyjafiai, de nem tudtak hozzá jutni a sokaság miatt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Ibu dan saudara-saudara Yesus datang kepada-Nya, tetapi mereka tidak dapat sampai kepada-Nya karena orang terlalu banyak. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka datanglah kepada-Nya ibu dan saudara-saudara-Nya, tetapi mereka itu tiada dapat menghampiri Dia oleh sebab orang bersesak. |
| Italian | Un giorno andarono a trovarlo la madre e i fratelli, ma non potevano avvicinarlo a causa della folla. |
| Manx Gaelic | Eisht haink huggey e voir as e vraaraghyn, as cha voddagh ad cheet n'aare, kyndagh rish y chennid. |
| Maori | Na ka haere mai ki a ia tona whaea me ona teina, otira kahore ratou i ahei te tutuki mai ki a ia, i te pipiri o te tangata. |
| Norwegian | Men hans mor og hans brødre kom til ham, og de kunde ikke nå frem til ham for folket. |
| Portuguese | Vieram, então, ter com ele sua mãe e seus irmãos, e não podiam aproximar-se dele por causa da multidão. |
| Rumanian | Mama wi frayii lui Isus au venit la El; dar nu puteau sq -I vorbeascq, din pricina norodului. |
| Shuar | Jesus pujamunam Nukurí ni yachisha tariarmiayi. |
| Spanish | Vinieron hacia él su madre y sus hermanos, pero no podían llegar a él a causa de la multitud. |
| Swahili | Hapo mama na ndugu zake Yesu wakamjia, lakini hawakuweza kumkaribia kwa sababu ya umati wa watu. |
| Swedish | Och hans moder och hans bröder kommo och sökte honom, men för folkets skull kunde de icke komma in till honom. |
| Uma | Hangkani, tina pai' ompi' -na Yesus tumai doko' mpohirua' -ki, aga uma-ra teliu apa' wori' rahi tauna. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words ending with "ease": Mease. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: serape. | |
| Words within the letters "a-e-e-p-r-s" | |
-1 letter: apers, apres, asper, erase, pares, parse, pears, pease, peers, perea, perse, prase, prees, presa, prese, rapes, reaps, saree, spare, spear, speer, spree. | |
-2 letters: aper, apes, apse, ares, arse, ears, ease, eras, pare, pars, pase, pear, peas, peer, pees, pree, rape, raps, rase, rasp, reap, rees, reps, sear, seep, seer, sera, sere, spae. | |
| Words containing the letters "a-e-e-p-r-s" | |
+1 letter: amperes, aperies, asperse, escaper, leapers, pareses, pleaser, presage, presale, rappees, reapers, relapse, repaves, repeals, repeats, reshape, respace, respade, respeak, retapes, serapes, speaker, speared, spearer. | |
+2 letters: airspeed, appeaser, asperate, asperges, aspersed, asperser, asperses, barkeeps, bedrapes, bespread, caperers, depraves, empalers, ephedras, escapers, escarped, espalier, japeries, naperies, operates, paperers, parietes, parolees, peachers, pearlers, peartest, pederast, peerages, percales, permease, personae, persuade, pervades, petrales, pharisee, pleaders, pleasers, pleasure, pleaters, preaches, preavers, prebakes, predates, prefaces, prefades, preheats, prelates, prenames, prepares, prepaste, presaged, presager, presages, preshape, pretapes, pretaste, protease, pugarees, rapeseed, relapsed, relapser, relapses, repanels, repapers, repassed, repasses, repasted, rephrase, replaces, replates, repleads, resample, reshaped, reshaper, reshapes, respaced, respaces, respaded, respades, respeaks, respread, separate, speakers, spearers, spearmen, spreader, taperers, temperas, trapesed, trapeses, trapezes, vesperal. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 52 45 41 53 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. .-. . .- ... . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01010010 01000101 01000001 01010011 01000101 |
HTML Code (1990) (references)P R E A S E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 0052 0045 0041 0053 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)505239355339 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Rhymes 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.