Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: POURTRAY |
POURTRAYTransitive verb1. See Portray. |
Date "POURTRAY" was first used in popular English literature: sometime before 1596. (references) |
Crosswords: POURTRAY |
| Etymologies containing "POURTRAY": Portray. (references) |
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 4, Verse 1 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai su uie anqrwpou labe seautw plinqon kai qhseiV authn pro proswpou sou kai diagrayeiV ep' authn polin thn ierousalhm |
| Latin | 405 | Vulgate | Et tu fili hominis sume tibi laterem et pones eum coram te et describes in eo civitatem Hierusalem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thou, sone of man, take to thee a tijl stoon; and thou shalt putte it before thee, and thou shalt discriue in it the citee of Jerusalem. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem: |
| Victorian English | 1833 | Webster | Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem; |
| Basic English | 1964 | Ogden | And you, son of man, take a back and put it before you and on it make a picture of a town, even Jerusalem. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 4, Verse 1 |
| Cebuano | ¶ Ikaw usab, anak sa tawo, magkuha ka ug usa ka tisa, ug ipahamutang mo kana sa imong atubangan, ug dibuhoon mo sa ibabaw niana ang usa ka ciudad, bisan pa ang Jerusalem. |
| Chinese | 人 子 阿 、 要 拿 一 塊 磚 、 " 在 面 前 、 將 一 座 耶 路 '' 冷 城 、 畫 在 其 上 。 |
| Croatian | A ti, sine èovjeèji, uzmi opeku, postavi je preda se i nacrtaj na njoj grad Jeruzalem. |
| Danish | Du Mennneskesøn tag dig en teglsten, læg den for dig og indrids i den et Billede af en By, Jerusalem; |
| Dutch | En gij, mensenkind, neem u een tichelsteen, en leg dien voor uw aangezicht, en bewerp daarop de stad Jeruzalem. |
| Finnish | "Ja sinä, ihmislapsi, ota itsellesi tiilikivi ja aseta se eteesi ja piirrä siihen kaupunki, Jerusalem. |
| French | Et toi, fils de l`homme, prends une brique, place-la devant toi, et tu y traceras une ville, Jérusalem. |
| German | Und du, Menschenkind, nimm einen Ziegel; den lege vor dich und entwirf darauf die Stadt Jerusalem |
| Haitian Creole | ¶ Bondye di m' konsa: -Nonm o! Pran yon brik, mete l' devan ou. Trase desen lavil Jerizalèm sou li. |
| Hungarian | És te, embernek fia, végy magadnak egy téglát, tedd azt elõdbe, és véss reá egy várost, Jeruzsálemet, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Allah berkata, "Hai manusia fana, ambillah sebuah batu bata, letakkan di depanmu dan garislah di atasnya denah kota Yerusalem. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka engkau, hai anak Adam! ambillah olehmu akan sebuah batu bakar, letakkanlah dia di hadapanmu dan gambarkanlah padanya rupa negeri Yeruzalem. |
| Italian | «Tu, figlio dell'uomo, prendi una tavoletta d'argilla, mettila dinanzi a te, disegnaci sopra una citt , Gerusalemme, |
| Maori | ¶ Na, ko koe hoki, e te tama a te tangata, tikina tetahi pereki mau, whakatakotoria ki tou aroaro, ka tuhituhi ai he pa, ko Hiruharama, ki runga. |
| Norwegian | Og du menneskesønn, ta dig en mursten og legg den foran dig og riss på den en by, Jerusalem, |
| Rumanian | ,,Wi tu, fiul omului, ia o cqrqmidq, pune -o knaintea ta, wi sapq pe ea cetatea Ierusalimului. |
| Spanish | Y tú, oh hijo de hombre, toma una tableta de arcilla, ponla delante de ti y graba sobre ella una ciudad: Jerusalén. |
| Swedish | Jerusalems belägring förebildad. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-o-p-r-r-t-u-y" | |
-1 letter: outpray, parroty, portray. | |
-2 letters: parrot, payout, raptor, rotary, uproar. | |
-3 letters: aport, atopy, parry, party, payor, pouty, pruta, roupy, tarry, yurta. | |
-4 letters: arty, atop, auto, orra, parr, part, paty, port, pour, pout, prao, prat, prau, pray, proa, purr, rapt, rato, roar, ropy, rota, roup, rout, ryot, taro, tarp, tora, torr, tory, tour, trap, tray, trop. | |
| Words containing the letters "a-o-p-r-r-t-u-y" | |
+1 letter: purgatory. | |
+3 letters: expurgatory, rapturously. | |
+4 letters: preovulatory, purificatory, vituperatory. | |
+5 letters: brachypterous, counterplayer, daguerreotype, daguerreotypy, perambulatory, precautionary, precopulatory, protuberantly, supermajority. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 4F 55 52 54 52 41 59 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. --- ..- .-. - .-. .- -.--. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01001111 01010101 01010010 01010100 01010010 01000001 01011001 |
HTML Code (1990) (references)P O U R T R A Y |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 004F 0055 0052 0054 0052 0041 0059 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5049555254523559 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.