Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: PONTES |
PONTESPlural1. Of Pons |
Crosswords: PONTES |
| Etymologies containing "PONTES": Pons. (references) |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following table summarizes the usage of "PONTES" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Pontes | Last name | 300 | 24,315 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
dulce pontes | 62 |
pontes | 14 |
pontes rolantes | 6 |
de pontes safena | 4 |
de miranda pontes | 4 |
dulce lyrics pontes | 3 |
de madeira pontes | 2 |
pontes restaurant | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "PONTES"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Japanese Kanji | 脳橋 (pons, pontine). (various references) | ||||
Japanese Katakana | のうきょう (agricultural cooperative, copying and presentation of a sutra, pons, pontine, pyothorax). (various references) | ||||
Pig Latin | ontespay | ||||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 14, Verse 1 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Egeneto de en th basileia th amarfal basilewV sennaar ariwc basileuV ellasar kai codollogomor basileuV ailam kai qargal basileuV eqnwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Factum est autem in illo tempore ut Amrafel rex Sennaar et Arioch rex Ponti et Chodorlahomor rex Aelamitarum et Thadal rex Gentium |
| Old English | 990 | West Saxon | Hyt gelamp ða on þære tide þæt ða cyningas wunon him betwynan, [Amraphel Sennaares cyning, ond Arioch Pontes cyning, ond Chodorlahomor Elamitara cyning, ond Thadal Goiimes cyning,] |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And it was don in that tyme, that Amraphel, the kyng of Sennaer, and Aryoth, the kyng of Ponty, and Chodorlaomor, the kyng of Elemytarum, and Thadal, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And it chaunsed within a while that Amraphel kynge of Synear Arioch kynge of Ellasar Kedorlaomer kynge of Elam and Thydeall kynge of the nations: |
| Jacobean English | 1611 | King James | And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations; |
| Victorian English | 1833 | Webster | And it came to pass in the days of Amraphel, king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations; |
| Basic English | 1964 | Ogden | Now in the days of Amraphel, king of Shinar, Arioch, king of Ellasar, Chedorlaomer, king of Elam, and Tidal, king of Goiim, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 14, Verse 1 |
| Cebuano | Ug nahitabo nga sa mga adlaw ni Amraphel, nga hari sa Shinar, si Arioch nga hari sa Elasar, si Chedorlaomer, nga hari sa Ela, ug si Tidal, nga hari sa mga nasud. |
| Chinese | 當 暗 拉 非 作 示 拿 王 、 亞 略 作 以 拉 '' 王 、 基 大 老 瑪 作 以 "" 王 、 提 " 作 戈 印 王 的 時 候 、 |
| Croatian | Kad Amrafel bijaše kralj ineara, Ariok kralj Elasara, Kedor-Laomer kralj Elama, Tidal kralj Gojima, |
| Danish | Dengang Amrafel var Konge i Sinear, Arjok i Ellasar, Kedorlaomer i Elam og Tidal i Gojim. |
| Dutch | En het geschiedde in de dagen van Amrafel, den koning van Sinear, van Arioch, den koning van Ellasar, van Kedor-laomer, den koning van Elam, en van Tideal, den koning der volken; |
| Finnish | Ja tapahtui siihen aikaan, kun Amrafel oli Sinearin kuninkaana, Arjok Ellasarin kuninkaana, Kedorlaomer Eelamin kuninkaana ja Tidal Goojimin kuninkaana, |
| French | Dans le temps d`Amraphel, roi de Schinear, d`Arjoc, roi d`Ellasar, de Kedorlaomer, roi d`Élam, et de Tideal, roi de Gojim, |
| German | Und es begab sich zu der Zeit des Königs Amraphel von Sinear, Ariochs, des Königs von Ellasar, Kedor-Laomors, des Königs von Elam, und Thideals, des Königs der Heiden, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Empat raja, yaitu: Amrafel dari Babilonia, Ariokh dari Elasar, Kedorlaomer dari Elam, dan Tideal dari Goyim |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Hata, maka pada sekali peristiwa, yaitu pada zaman Amrafel raja Siniar dan Ariokh raja Elasar dan Kedorlaomer raja Elam dan Tidial raja Khalaik, |
| Italian | Al tempo di Amrafel re di Sennaar, di Arioch re di Ellasar, di Chedorlaomer re dell'Elam e di Tideal re di Goim, |
| Maori | ¶ Na, i nga ra o Amarapera, Kingi o Hinara, o Arioka, kingi o Eratara, o Keroraoma, kingi o Erama, o Tirara hoki, kingi o Korimi; |
| Norwegian | I den tid da Amrafel var konge i Sinear, Arjok konge i Ellasar, Kedorlaomer konge i Elam, og Tideal konge over Gojim, |
| Portuguese | Aconteceu nos dias de Anrafel, rei de Sinar, Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goiim, |
| Rumanian | Pe vremea lui Amrafel, kmpqratul Winearului, lui Arioc, kmpqratul Elasarului, lui Chedorlaomer, kmpqratul Elamului, wi lui Tideal, kmpqratul Goiimului, |
| Swedish | Kedorlaomers krigståg. Lots befrielse. Abram och Melki-Sedek. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: netops. | |
| Words within the letters "e-n-o-p-s-t" | |
-1 letter: estop, netop, notes, onset, opens, peons, pesto, poets, pones, seton, spent, steno, stone, stope, tones, topes. | |
-2 letters: eons, epos, nest, nets, noes, nope, nose, note, ones, open, opes, opts, pens, pent, peon, peso, pest, pets, poet, pone, pons, pose, post, pots, sent, sept, snot, sone, spot, step, stop, tens, toes, tone, tons. | |
| Words containing the letters "e-n-o-p-s-t" | |
+1 letter: leptons, openest, pentose, pintoes, pointes, posteen, postern, postmen, poteens, stepson, teopans. | |
+2 letters: capstone, concepts, forspent, metopons, neotypes, nepotism, nepotist, notepads, opencast, operants, outspend, outspent, penstock, pentodes, pentosan, pentoses, peptones, phaetons, phonates, phoniest, pimentos, pleuston, pointers, polentas, porniest, portends, portents, posteens, posterns, postpone, postteen, potences, potheens, potlines, potstone, potteens, pronates, proteans, proteins, protends, saponite, stanhope, stepsons, teaspoon, toplines, topstone, tropines, unposted. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 4F 4E 54 45 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. --- -. - . ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01001111 01001110 01010100 01000101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)P O N T E S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 004F 004E 0054 0045 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)504948543953 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Names: Frequency 6. Expressions: Internet 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.