Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"PHILOSOPHERS" is a plural of: philosopher. |
Date "PHILOSOPHERS" was first used in popular English literature: sometime before 1258. (references) |
| Domain | Definition |
Literature | Philosophers The Seven Sages or Wise Men of Greece. Thale, Solon, Chilon, Pittacos, Bias, Cleobulos, Periander; to which add Sosiade, Anacharsis the Scythian, Myson the Spartan, Epimenide the Cretan; and Pherecyde of Syros. Philosophers of the Academic scct. Plato, Speusippos, Xenocrate, Polemon, Crate, Crantor, Arcesilaos, Careade, Clitomachos, Philo, and Antiochos. Philosophers of the Cynic sect. Antisthene, Diogene of Sinope Monimos, Onesicritos, Crate, Metrocle, Hipparchia, Menippos, and Menedemos of Lampsacos. Philosophers of the Cyrenaie sect. Aristippos, Hegesias, Anniceris. Theodoros, and Bion. Philosophers of the Eleax or Eretriac sect. Phædo, Plisthene, and Menedemos of Eretria. Philosophers of the Eleatic sect. Xenophanes, Parmenide, Melissos, Zeno of Tarsos, Leucippos, Democritos, Protagoras, and Anaxarchos. Philosophers of the Epicurean sect. Epicuros, and a host of disciples. Philosophers of the Heraclitan sect. Heraclitos; the names of his disciples are unknown. Philosophers of the Ionic sect. Anaximander, Anaximene, Anaximene, and Archelaos. Philosophers of the Italic sect. Pythagoras, Empedocle, Epicharmos, Archytas, Alcmæon, Hippasos, Philolaos, and Eudoxos. Philosophers of the Megaric sect. Euclid, Eubulide, Alexions, Euphantos, Apollonios, Chronos, Diodoros, Ich' thyas, Clinomachos, and Stilpo. Philosophers of the Peripatetic sect. Aristotle, Theophrastos, Straton, Lyco, Aristo, Critolaos, and Diodoros. Philosophers of the Sccptic sect. Pyrrho and Timon. Philosophers of the Socratic sect. Socrate, Xenophon, Æs'chine, Crito, Simon, Glauco, Simmias, and Cebe. Philosophers of the Stoic sect. Zeno, Cleanthe, Chrysippos, Zeno the Less, Diogenes of Babylon, Antipater, Panætios, and Posidonios. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: PHILOSOPHERS |
| English words defined with "PHILOSOPHERS": Acatalepsy, agree, Antiochian, Archeus, Aristotle, Averroist ♦ Bloomsbury Group ♦ Concord, concur, Cyrenian ♦ Eleatic, epicureanism ♦ gymnosophy ♦ Heidegger, historical school, hold ♦ Ionic sect, Italic school ♦ Laputan ♦ Martin Heidegger ♦ Nominalist ♦ Occasionalism ♦ philosophic, philosophical ♦ Redintegration, repose, Rosicrucian ♦ Sense organule, Symposiac. (references) |
| Specialty definitions using "PHILOSOPHERS": Abolla, Abracadabra ♦ dining philosophers, Dining Philosophers Problem, DPP ♦ Esoteric ♦ Flowing Philosophers ♦ GNOSTICS ♦ HALF, HEATHEN PHILOSOPHER, Hermetic Powder ♦ Ionic School ♦ Laputa, liar paradox ♦ Mother Bunch ♦ Polycraticon, Poverty ♦ Rosicrucians ♦ sophistry, soul, Stoics ♦ Zenith. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | The medieval philosophers were right. (Fantastic Voyage; writing credit: Jerome Bixby; David Duncan) | |
Movie/TV Titles | Fender Philosophers (1997) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Periodicals |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Philosophers / K. fec. 1787. Credit: National Library of Medicine. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Author | Quotation |
Blaise Pascal | "The God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob," not of philosophers and scholars. |
Charles Dickens | Philosophers are only men in armor after all. |
Denis Diderot | The philosopher has never killed any priests, whereas the priest has killed a great many philosophers. |
Frederick The Great | If I wished to punish a province, I would have it governed by philosophers. |
Harriet Beecher Stowe | Mothers are the most instinctive philosophers. |
Henry David Thoreau | What sort of philosophers are we, who know absolutely nothing about the origin and destiny of cats? |
Joseph Roux | Philosophers call God ''the great unknown'' ''The great misknown'' is more like it! |
Karl Marx | The philosophers have only interpreted the world in various ways; the point, however, is to change it. |
Plato | Until philosophers are kings . . . cities will never cease from ill, nor the human race. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
Communist Manifesto | 1848 | German philosophers, would-be philosophers, and beaux esprits, eagerly seized on this literature, only forgetting, that when these writings immigrated from France into Germany, French social conditions had not immigrated along with them. (reference) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | In fact, I tell you, Monsieur Bishop, I have my philosophy, and I have my philosophers. |
Walden | Thoreau, Henry David | The ancient philosophers, Chinese, Hindoo, Persian, and Greek, were a class than which none has been poorer in outward riches, none so rich in inward. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Health | In the 17th and 18th centuries, the study of the body-and the senses-continued to be a source of wonder for the world's philosophers. (references) | |
For centuries, scientists and philosophers have been fascinated by the brain, but until recently they viewed the brain as nearly incomprehensible. (references) | ||
Lexicography | Devil's Dictionary | ESOTERIC, adj. Very particularly abstruse and consummately occult. The ancient philosophies were of two kinds, -- exoteric, those that the philosophers themselves could partly understand, and esoteric, those that nobody could understand. It is the latter that have most profoundly affected modern thought and found greatest acceptance in our time. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
John Adams | 1797-1801 | Upon this point all speculative politicians will agree, that the happiness of society is the end of government, as all divines and moral philosophers will agree that the happiness of the individual is the end of man. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "PHILOSOPHERS" is generally used as a noun (plural) -- approximately 97.55% of the time. "PHILOSOPHERS" is used about 529 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 97.55% | 516 | 11,767 |
| Lexical Verb (-s form) | 2.26% | 12 | 101,599 |
| Noun (proper) | 0.19% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 529 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "PHILOSOPHERS": dining Philosophers Problem ♦ philosophers stone. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "PHILOSOPHERS": artist-philosophers, greek-philosophers. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Acts Chapter 17, Verse 18 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | TineV de twn epikoureiwn kai twn stwikwn filosofwn suneballon autw kai tineV elegon ti an qeloi o spermologoV outoV legein oi de xenwn daimoniwn dokei kataggeleuV einai oti ton ihsoun kai thn anastasin autoiV euhggelizeto |
| Latin | 405 | Vulgate | Quidam autem epicurei et stoici philosophi disserebant cum eo et quidam dicebant quid vult seminiverbius hic dicere alii vero novorum daemoniorum videtur adnuntiator esse quia Iesum et resurrectionem adnuntiabat eis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And summe Epeicureis, and Stoisens, and filosofris disputiden with hym. And summe seiden, What wole this sowere of wordis seie? And othere seiden, He semeth to be a tellere of newe fendis; for he telde to hem Jhesu, and the ayenrisyng. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Certayne philosophers of ye Epicures and of ye stoyckes disputed with him. And some ther were which sayde: what will this babler saye. Other sayd: he semeth to be a tydynges bringer of newe devyls because he preached vnto them Iesus and the resurreccion. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoics, encountered him. And some said, What will this babbler say? some others, He seemeth to be a setter-forth of strange gods: because he preached to them Jesus, and the resurrection. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And some of those who were supporters of the theories of the Epicureans and the Stoics, had a meeting with him. And some said, What is this talker of foolish words saying? And others, He seems to be a preacher of strange gods: because he was preaching of Jesus and his coming back from the dead. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 17, Verse 18 |
| Albanian | Diskutonin me të edhe disa filozofë epikurianë dhe stoikë. Disa thoshnin: ''Vallë ç'do të thotë ky llafazan''. Dhe të tjerë thoshnin: ''Ai duket se është një kasnec i perëndivë të huaja'', sepse u shpall atyre Jezusin dhe ringjalljen. |
| Cebuano | Ug iyang gikaasdang usab ang pipila sa mga pilosopo nga mga Epicureo ug mga Estoico. Ug may nangutana nga nag-ingon, "Unsa man kahay buot isulti niining tawong tigpamunit ug kahibalo?" Ang uban nanag-ingon, "Kini siya daw usa ka tigmantalag mga dios nga dumuloong"-- kay iya man ugod nga gimantala si Jesus ug ang pagkabanhaw. |
| Croatian | Dobacivahu mu i neki od epikurejskih i stoièkih filozofa. Jedni su govorili: "Što bi htjela reæi ta èavka?" Drugi pak: "Navješæuje, èini se, neke tuðe bogove." Jer navješæivaše Isusa i uskrsnuæe. |
| Danish | Men også nogle af de epikuræiske og stoiske Filosoffer indlode sig i Ordstrid med ham; og nogle sagde: ""Hvad vil denne Ordgyder sige?"" men andre: ""Han synes at være en Forkynder af fremmede Guddomme;"" fordi han forkyndte Evangeliet om Jesus og Opstandelsen. |
| Dutch | En sommigen van de Epikureische en Stoische wijsgeren streden met hem; en sommigen zeiden: Wat wil toch deze klapper zeggen? Maar anderen zeiden: Hij schijnt een verkondiger te zijn van vreemde goden; omdat hij hun Jezus en de opstanding verkondigde. |
| Finnish | Ja muutamat epikurolaiset ja stoalaiset filosofit väittelivät hänen kanssansa; ja toiset sanoivat: "Mitähän tuo lavertelija oikein tahtoo sanoa?" Toiset taas sanoivat: "Näkyy olevan vieraiden jumalien julistaja", koska hän julisti heille evankeliumia Jeesuksesta ja ylösnousemuksesta. |
| French | Quelques philosophes épicuriens et stoïciens se mirent à parler avec lui. Et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur? D`autres, l`entendant annoncer Jésus et la résurrection, disaient: Il semble qu`il annonce des divinités étrangères. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Guru-guru aliran Epikuros dan aliran Stoa berdebat juga dengan dia. Beberapa dari mereka berkata, "Orang ini tahu apa? Pengetahuannya hanya sedikit, tetapi ia banyak mulut!" Beberapa yang lainnya berkata, "Rupanya ia memberitakan tentang dewa-dewa bangsa lain." Mereka berkata begitu, karena Paulus berbicara tentang Yesus dan tentang hidup kembali sesudah mati. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka ada pula beberapa orang yang memegang pengajaran orang Epikuri dan Stoiki berbantah dengan dia. Ada yang berkata, "Apakah hendak dikatakan oleh si peleter ini?" Tetapi yang lain pula berkata, "Tampaknya ia memasyhurkan dewa-dewa asing," ... karena Paulus memberitakan kabar kesukaan dari hal Yesus dan kebangkitan itu. |
| Maori | A ka ngangare ki a ia etahi tohunga o nga Epikureana, o nga Toika. Ko etahi i mea, he aha ta tenei tangata korerorero e mea nei? i mea etahi, Me te mea he kaiwhakapuaki ia i etahi atua tauhou: mo tana kauwhau i a Ihu, i te aranga, ki a ratou. |
| Norwegian | Nogen av de epikureiske og stoiske visdomslærere innlot sig også i ordskifte med ham, og nogen sa: Hvad mener vel denne ordgyder? Andre igjen sa: Han synes å være en som forkynner utenlandske guddommer det var fordi han forkynte evangeliet om Jesus og opstandelsen. |
| Rumanian | Unii din filosofii epicurieni wi stoici au intrat kn vorbq cu el. Wi unii ziceau: ,,Ce vrea sq spunq palavragiul acesta?`` Alyii, cknd l-au auzit cq vestewte pe Isus wi knvierea, ziceau: ,,Pare cq vestewte niwte dumnezei strqini.`` |
| Shuar | Nuyá chichaman jintin ChÃkich naari, ipikiuriu, armia nu, tura chikichcha, ni naari, estuikiu, armia nusha Páprun áujmatsarmiayi. Chikichcha tiarmiayi "Imiá chichamtincha jusha waritramtajik." Tura chikichcha tiarmiayi "Yajaya yusnan etserniuchuashit." Páprusha Jesusa Túrunamurin tura aents jakamunmaya nantaktinian étserkui nuna tiarmiayi. |
| Swahili | Wengine waliofuata falsafa ya Epikuro na Stoiki walibishana naye. Wengine walisema, "Anataka kusema nini huyu bwanamaneno?" Kwa kuwa Paulo alikuwa anahubiri juu ya Yesu na juu ya ufufuo, wengine walisema, "Inaonekana kama anahubiri juu ya miungu ya kigeni." |
| Swedish | Också några filosofer, dels av epikuréernas skola, dels av stoikernas, gåvo sig i ordskifte med honom. Och somliga sade: "Vad kan väl denne pratmakare vilja säga?" Andra åter: "Han tyckes vara en förkunnare av främmande gudar." De evangelium om Jesus och om uppståndelsen. |
| Uma | Hi ngata Atena toe, ria wo'o-ra tauna to pante to mpotuku' tudui' Epikuros pai' tudui' to Stoa. Tauna to pante toera mpomehono' -ki Paulus. Ria-ra to mpotuntui' -i, ra'uli': "Mpo'uli' napa-idie tauna toei-e mai? Pe'inca-na hangkedi', tapi' lolita-na wori'." Ria wo'o-ra to mpo'uli': "Ba lue' doko' natudui' -ta hanga' pue' to ko'ia ta'incai," apa' hi rala tudui' -na, Paulus mpokahangai' Yesus pai' katuwu' -ra nculii' manusia' ngkai kamatea. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "PHILOSOPHERS": nonphilosophers. (additional references) | |
| |
"PHILOSOPHERS" is suggested in spellcheckers for the following: philosofer, philosopbers, philosoper, philosophare, philosophe, philosophes, philosophres, philosophrs, philospher, philsophers, pholosopher. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "PHILOSOPHERS" (pronounced fulÄ"suferz) |
| 4 | -u f er z | aquifers, biographers, choreographers, conifers, demographers, photographers, pornographers. |
| 3 | -f er z | briefers, buffers, coffers, counteroffers, cyphers, differs, golfers, gophers, heifers, lifers, loafers, offers, roofers, staffers, suffers, surfers, syphers, wafers. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-h-h-i-l-o-o-p-p-r-s-s" | |
-1 letter: philosopher, philosophes. | |
-2 letters: philosophe, phosphores, propolises. | |
-3 letters: phosphore, phosphors, polishers, porpoises, prolepsis. | |
-4 letters: hoopless, opposers, phosphor, polisher, polishes, porpoise, propolis, proposes, repolish, rheophil, shippers, shoppers, slippers, sloppier, sloshier, spoilers. | |
-5 letters: hipless, hirples, hirsels, hirsles, hoopers, hoppers, hoppier, hopples, hosiers, isohels, lippers, lispers, loopers, loopier, loppers, loppier, lorises, opposer, opposes, oppress, orioles, plessor, poisers, poorish, popsies. | |
| Words containing the letters "e-h-h-i-l-o-o-p-p-r-s-s" | |
+2 letters: philosophizers. | |
+3 letters: nonphilosophers. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 48 49 4C 4F 53 4F 50 48 45 52 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. .... .. .-.. --- ... --- .--. .... . .-. ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01001000 01001001 01001100 01001111 01010011 01001111 01010000 01001000 01000101 01010010 01010011 |
HTML Code (1990) (references)P H I L O S O P H E R S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 0048 0049 004C 004F 0053 004F 0050 0048 0045 0052 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)504243464953495042395253 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Images: Photo Album 7. Quotations: Familiar 8. Quotations: Historic | 9. Quotations: Fiction 10. Quotations: Non-fiction 11. Quotations: Speeches 12. Usage Frequency | 13. Expressions 14. Bible Trace 15. Derivations 16. Rhymes | 17. Anagrams 18. Orthography 19. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.