Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Pentecost |
PentecostNoun1. Seventh Sunday after Easter; commemorates the descent of the Holy Spirit on the apostles; a quarter day in Scotland. 2. (Judaism) Jewish holy day celebrated on the sixth of Sivan to celebrate Moses receiving the Ten Commandments. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
"Pentecost" is a name that signifies or is derived from: "fiftieth". |
Date "Pentecost" was first used in popular English literature: sometime before 1594. (references) |
| Domain | Definitions |
Bible | Pentecost i.e., "fiftieth", found only in the New Testament (Acts 2:1; 20:16; 1 Cor. 16:8). The festival so named is first spoken of in Ex. 23:16 as "the feast of harvest," and again in Ex. 34:22 as "the day of the firstfruits" (Num. 28:26). From the sixteenth of the month of Nisan (the second day of the Passover), seven complete weeks, i.e., forty-nine days, were to be reckoned, and this feast was held on the fiftieth day. The manner in which it was to be kept is described in Lev. 23:15-19; Num. 28:27-29. Besides the sacrifices prescribed for the occasion, every one was to bring to the Lord his "tribute of a free-will offering" (Deut. 16:9-11). The purpose of this feast was to commemorate the completion of the grain harvest. Its distinguishing feature was the offering of "two leavened loaves" made from the new corn of the completed harvest, which, with two lambs, were waved before the Lord as a thank offering. The day of Pentecost is noted in the Christian Church as the day on which the Spirit descended upon the apostles, and on which, under Peter's preaching, so many thousands were converted in Jerusalem (Acts 2). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Literature | Pentecost (Greek, pentecost, fiftieth). The festival held by the Jews on the fiftieth day after the Passover; our Whit-Sunday. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Pentecost is a holiday of Christianity. Pentacost is seven weeks after Easter (or 50 days after Pascha). It is also just 10 days after the Ascension. It comes from the Greek word Pentékosté, meaning "fiftieth", and originally referring to Shavuot (the second day of Passover, on the 16th of Nisan, is the first day of counting the Omer; Shavuot is celebrated after seven full weeks, on the fiftieth day).
Christian churches that emphasize the Holy Spirit celebrate Pentecost, also called Whitsun, as the anniversary of the disciples' being filled with the Spirit, as described in the New Testament in Acts chapter 2. Most Christians recognize this event as the birth of the Church.
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Pentecost."
Synonyms: PentecostSynonyms: Feast of Weeks (n), Shabuoth (n), Shavous (n), Shavuot (n), Shavuoth (n), Whitsunday (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Rite | Sabbath, Pentecost; Advent, Christmas, Epiphany; Lent; Passion week, Holy week; Easter, Easter Sunday, Whitsuntide; agape, Ascension Day, Candlemas, Ash Wednesday, Good Friday, Holy Thursday; Lammas, Martinmas, Michaelmas; All SAint's DAy, All Souls' Day |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Pentecost |
| English words defined with "Pentecost": confirmation ♦ Feast of Weeks ♦ Holy Ghost, Holy Spirit ♦ pentecostal, Pentecostals. (references) |
| Specialty definitions using "Pentecost": Cappadocia ♦ Feasts ♦ Gyneth ♦ Marriages ♦ Pamphylia, Parthians ♦ Tongues, Gift of ♦ Veni, Creator Spiritus ♦ Weeks, Feast of. (references) |
| Etymologies containing "Pentecost": Pinkster. (references) |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Gipsy Pentecost (The Feast of St. Sara) (1970) Days of the Pentecost (1995) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
References | |||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Travel | Senegal | In addition, the following holidays are observed according to the religious calendars: Korite, Tabaski, Mawlud, Easter Monday, Ascension and Pentecost. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Pentecost" is generally used as a noun (singular) -- approximately 65.79% of the time. "Pentecost" is used about 38 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 65.79% | 25 | 69,787 |
| Noun (proper) | 21.05% | 8 | 124,375 |
| Lexical Verb (base form) | 7.89% | 3 | 202,518 |
| Lexical Verb (infinitive) | 2.63% | 1 | 339,140 |
| Noun (common) | 2.63% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 38 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "Pentecost" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Pentecost | Last name | 1,000 | 12,163 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| Country | Name |
| United Kingdom | Hicking Pentecost Plc |
| (more examples...) |
Source: compiled by the editor from Icon Group International, Inc.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
pentecost | 1,059 | coloring page pentecost | 10 |
pentecost sunday | 192 | art pentecost | 10 |
pentecost sermon | 98 | meaning pentecost | 10 |
day pentecost | 66 | holy pentecost spirit | 10 |
feast of pentecost | 39 | church pentecost | 10 |
clipart pentecost | 32 | painting pentecost | 9 |
pentecost prayer | 26 | pentecost vigil | 8 |
art clip pentecost | 20 | icon pentecost | 8 |
child pentecost sermon | 20 | catholic pentecost | 7 |
pentecost symbol | 20 | child pentecost story | 7 |
craft pentecost | 20 | kid pentecost | 6 |
child pentecost | 19 | pentecost poem | 6 |
pentecost picture | 19 | definition pentecost | 6 |
pentecost sermon sunday | 17 | activity child pentecost | 6 |
2003 pentecost | 16 | banner pentecost | 6 |
graphic pentecost | 15 | child lesson pentecost | 6 |
pentecost story | 14 | information pentecost | 6 |
2003 pentecost sunday | 12 | celebrating child pentecost | 6 |
image pentecost | 11 | liturgy pentecost | 5 |
pentecost history | 11 | dove pentecost | 5 |
homily pentecost | 10 | hymn pentecost | 5 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "Pentecost"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | rrëshaja. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | عيد العنصرة, عيد الخمسين. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | петдесетница (whitsun, whitsunday). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | pinse (Whitsun, Whitsunday, Whitsuntide). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | Pinksteren (Whitsun, Whitsunday, Whitsuntide), Pinksterfeest (Whitsunday). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | Pentekosto (Whitsunday). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | hvítusunna (Whitsunday). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | عیدپنجاهه , عیدگلریزان . (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | pentecôte. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Pfingsten (Whitsun, Whitsunday, whitsuntide). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | πεντηκοστή (whitsun, whitsunday). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | ח' "שבועות (feast of weeks). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | Pünkösd (Whitsunday). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | pentekosta. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | pentecoste (Feast of Weeks, sha-bu-ot, sha-bu-oth, sha-vu-os, sha-vu-ot, sha-vu-oth, shavuoths, shavuots, she-vu-os, shevuoses, she-vu-oth, shevuots, Whitsun, whitsunday, Whitsuntide). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 聖霊降臨祭 , "旬節 , 七週の祭り (the Feast of Weeks), 七週の祭 (the Feast of Weeks). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | ななしゅうのまつり (the Feast of Weeks), ななまわりのいわい (the Feast of Weeks), せいれい"うり"さい, "じゅ"せつ. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | Yn chingeesh (Whitsun, Whitsuntide). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papiamen | Pentekòste (Whitsunday). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | entecostpay Pentecostes (penthouse, Whitsun, Whitsunday, Whitsuntide). (various references) пятидесятница (Whit Sunday). (various references) Caingis. (various references) duhovi (pinaster, spirits). (various references) Pentecostés (Whitsun, Whitsunday, Whitsuntide). (various references) pingst (whitsum, whitsun, Whitsunday, Whitsuntide). (various references) yahudilerin biçme bayramı, hristiyanların hamsin yortusu, şavuot. (various references) святки (christmas tide), трійця (triumvirate, whit sunday, whitsunday). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Greek | 700 BCE-300 CE | pentekoste hemera. (various references) |
| Latin | 500 BCE-Modern | Dominica Pentecostis, pentecoste, pentecosten, pentecostes. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 20, Verse 16 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ekrinen gar o pauloV parapleusai thn efeson opwV mh genhtai autw cronotribhsai en th asia espeuden gar ei dunaton hn autw thn hmeran thV penthkosthV genesqai eiV ierosoluma |
| Latin | 405 | Vulgate | Proposuerat enim Paulus transnavigare Ephesum ne qua mora illi fieret in Asia festinabat enim si possibile sibi esset ut diem pentecosten faceret Hierosolymis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Poul purposide to schip ouer to Efesi, lest ony tariyng were maad to hym in Asie; for he hiyede, if it were possible to hym, that he schulde be in the dai of Pentecost at Jerusalem. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For Paul had determined to leave Ephesus as they sayled because he wolde not spende ye tyme in Asia. For he hasted to be (yf he coulde possible) at Ierusalem at the daye of pentecoste. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For Paul's purpose was to go past Ephesus, so that he might not be kept in Asia; for he was going quickly, in order, if possible, to be at Jerusalem on the day of Pentecost. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 20, Verse 16 |
| Albanian | Sepse Pali kishte vendosur të lundronte pa u ndalur në Efes, që të mos humbiste kohë në Azi; sepse nxitonte që të ndodhej, po të ishte e mundur, në Jeruzalem ditën e Rrëshajëve. |
| Cebuano | Kay tuyo man ugod ni Pablo ang pagsaylo lamang sa Efeso aron dili siya kausikan ug panahon didto sa Asia; kay siya nagdali sa pag-abut sa Jerusalem, kon mahimo, sa adlaw sa Pentecostes. |
| Croatian | Jer Pavao je odluèio mimoiæi Efez da se ne bi zadržao u Aziji: žurio se da, uzmogne li, na dan Pedesetnice bude u Jeruzalemu. |
| Danish | Thi Paulus havde besluttet at sejle Efesus forbi, for at det ikke skulde hændes, at han blev opholdt i Asien; thi han hastede for at komme til Jerusalem på Pinsedagen, om det var ham muligt. |
| Finnish | Sillä Paavali oli päättänyt purjehtia Efeson ohitse, ettei häneltä kuluisi aikaa Aasiassa; sillä hän kiiruhti joutuakseen, jos suinkin mahdollista, helluntaiksi Jerusalemiin. |
| French | Paul avait résolu de passer devant Éphèse sans s`y arrêter, afin de ne pas perdre de temps en Asie; car il se hâtait pour se trouver, si cela lui était possible, Jérusalem le jour de la Pentecôte. |
| German | Denn Paulus hatte beschlossen, an Ephesus vorüberzuschiffen, daß er nicht müßte in Asien Zeit zubringen; denn er eilte, auf den Pfingsttag zu Jerusalem zu sein, so es ihm möglich wäre. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Paulus telah menetapkan untuk tidak singgah di Efesus, supaya jangan membuang waktu di daerah Asia. Sedapat mungkin ia ingin cepat-cepat sampai di Yerusalem pada hari raya Pentakosta. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena maksud Paulus akan berlayar melintas Epesus, supaya jangan berlambatan di tanah Asia sebab ia hendak bangat, kalau boleh ia tiba di Yeruzalem pada hari raya Pentakosta. |
| Italian | Paolo aveva deciso di passare al largo di Efeso per evitare di subire ritardi nella provincia d'Asia: gli premeva di essere a Gerusalemme, se possibile, per il giorno della Pentecoste. |
| Maori | I mea hoki a Paora kia rere i waho ake o Epeha, kei roa ia ki Ahia: i porangi hoki me kore e rokohanga atu ia e te ra o te Petekoha ki Hiruharama. |
| Norwegian | For Paulus hadde satt sig fore å seile Efesus forbi, så han ikke skulde bli heftet i Asia; for han hastet for å nå frem til Jerusalem til pinsedag, om det var ham mulig. |
| Portuguese | Porque Paulo havia determinado passar ao largo de Éfeso, para não se demorar na Ásia; pois se apressava para estar em Jerusalém no dia de Pentecostes, se lhe fosse possível. |
| Rumanian | Pavel se hotqrkse sq treacq pe lkngq Efes, fqrq sq se opreascq aici, ca sq nu peardq vremea kn Asia; cqci se grqbea ca, dacq -i va fi cu putinyq, sq fie kn Ierusalim de ziua Cincizecimii. |
| Shuar | Pápruka Jerusarénnum wari wétajtsa wakerimiayi, Pintikiustís naartin Jístatin pachiinkiataj tusa. Tuma asamtai, Asia nunkanam ti Núkap pujustinian nakitiak "Ipisiunam wéchattajai" Tímiayi. |
| Spanish | pues Pablo había decidido pasar de largo a Éfeso para no detenerse en Asia; porque, de serle posible, se apresuraba para pasar el día de Pentecostés en Jerusalén. |
| Swahili | Paulo alikuwa amekusudia kuendelea na safari kwa meli bila kupitia Efeso ili asikawie zaidi huko Asia. Alikuwa na haraka ya kufika Yerusalemu kwa sikukuu ya Pentekoste kama ingewezekana. |
| Swedish | Paulus hade nämligen beslutit att segla förbi Efesus, för att icke fördröja sig i provinsen Asien; ty han påskyndade sin färd, för att, om det bleve honom möjligt, till pingstdagen kunna vara i Jerusalem. |
| Uma | Napakatantu ami' -mi Paulus, bona neo' -pi leba' mehani hi ngata Efesus, bona neo' -kai mahae rahi hi propinsi Asia. Doko' napesahui pomako' -na, apa' konoa nono-na doko' mpokaralai eo bohe Pentakosta hi Yerusalem. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Pentecost" is suggested in spellcheckers for the following: Panticosa, Pantlcosa, Penticost. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "Pentecost" (pronounced 'Pen"te*cost'): Discost, Needscost, Oncost. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-e-e-n-o-p-s-t-t" | |
-1 letter: postteen, potences, potteens. | |
-2 letters: cenotes, contest, openest, pectens, pentose, posteen, poteens, potence, potteen. | |
-3 letters: cenote, centos, contes, copens, netops, octets, pecten, peones, ponces, pontes, poteen, potent, septet, spence, tenets, teston, topees. | |
-4 letters: cense, cento, cents, cepes, cetes, cones, conte, copen, copes, copse, coset, cotes, escot, estop, neeps, netop, netts, notes, octet, onces, onset, opens. | |
| Words containing the letters "c-e-e-n-o-p-s-t-t" | |
+2 letters: contretemps, counterstep. | |
+3 letters: contemplates, countersteps, expectations, expectorants, incompetents, inspectorate, interceptors, introspected, postelection, receptionist, stereopticon. | |
+4 letters: inspectorates, interceptions, interoceptors, introspective, outplacements, perfectionist, postpubescent, receptionists, retrospecting, retrospection, stereopticons, totipotencies. | |
+5 letters: contemplatives, contraceptives, counterpickets, counterprotest, counterstepped, decrepitations, expectorations, perfectionists, photoelectrons, postadolescent, postpubescents, preconstructed, protectiveness, retrospections, supercontinent. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 65 6E 74 65 63 6F 73 74 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. . -. - . -.-. --- ... - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01100101 01101110 01110100 01100101 01100011 01101111 01110011 01110100 |
HTML Code (1990) (references)P e n t e c o s t |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 0065 006E 0074 0065 0063 006F 0073 0074 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)507180867169818586 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Quotations: Non-fiction 8. Usage Frequency | 9. Names: Frequency 10. Names: Company Usage 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Translations: Ancient 14. Bible Trace 15. Derivations 16. Rhymes | 17. Anagrams 18. Orthography 19. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.