Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"PEDAIAH" is a name that signifies or is derived from: "redemption of the Lord". |
| Domain | Definition |
Bible | Pedaiah redemption of the Lord. (1.) The father of Zebudah, who was the wife of Josiah and mother of king Jehoiakim (2 Kings 23:36). (2.) The father of Zerubbabel (1 Chr. 3:17-19). (3.). The father of Joel, ruler of the half-tribe of Manasseh (1 Chr. 27:20). (4.) Neh. 3:25. (5.) A Levite (8:4). (6.) A Benjamite (11:7). (7.) A Levite (13:13). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: PEDAIAH |
| Specialty definitions using "PEDAIAH": Hasadiah. (references) |
| Language | Date | Source | Nehemiah Chapter 11, Verse 7 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Dialusei dielusamen proV se kai ouk efulaxamen taV entolaV kai ta prostagmata kai ta krimata a eneteilw tw mwush paidi sou |
| Latin | 405 | Vulgate | Hii sunt autem filii Beniamin Sellum filius Mosollam filius Ioed filius Phadaia filius Colaia filius Masia filius Ethehel filius Isaia |
| Jacobean English | 1611 | King James | And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And these are the sons of Benjamin: Sallu, the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Nehemiah Chapter 11, Verse 7 |
| Cebuano | Ug kini mao ang mga anak nga lalake ni Benjamin: si Salu anak nga lalake ni Mesullam, anak nga lalake ni Joed, anak nga lalake ni Pedaias, anak nga lalake ni Colaias, anak nga lalake ni Maaseias, anak nga lalake ni Ithiel, anak nga lalake ni Jesaia. |
| Croatian | Evo Benjaminovih sinova: Salu, sin Mešulama, sina Joedova, sina Pedajina, sina Kolajina, sina Maasejina, sina Itielova, sina Ješajina, |
| Danish | Følgende Benjaminiter: Sallu, en Søn af Mesjullam, en Søn af Joed, en Søn af Pedaja, en Søn af Kolaja, en Søn af Ma'aseja, en Søn af Itiel, en Søn af Jesja'ja, |
| Dutch | En dit zijn de kinderen van Benjamin: Sallu, de zoon van Mesullam, den zoon van Joed, den zoon van Pedaja, den zoon van Kolaja, den zoon van Maaseja, den zoon van Ithiel, den zoon van Jesaja; |
| Finnish | Benjaminilaiset olivat nämä: Sallu, Mesullamin poika, joka oli Jooedin poika, joka Pedajan poika, joka Koolajan poika, joka Maasejan poika, joka Iitielin poika, joka Jesajan poika, |
| French | Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d`Ithiel, fils d`Ésaïe, |
| German | Dies sind die Kinder Benjamin: Sallu, der Sohn Mesullams, des Sohnes Joeds, des Sohnes Pedajas, des Sohnes Kolajas, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Ithiels, des Sohnes Jesaja's, |
| Haitian Creole | Nan moun Benjamen yo te gen Salou, pitit gason Mechoulam. Mechoulam sa a te pitit Joèd, Joèd te pitit Pedaja, Pedaja te pitit Kolaja, Kolaja te pitit Maseja, Maseja te pitit Ityèl, Ityèl te pitit Jechaja. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka inilah bani Benyamin: Salu bin Mesulam bin Yoed bin Pedaya bin Kolaya bin Maaseya bin Itiel bin Yesaya; |
| Italian | Questi sono i figli di Beniamino: Sallu figlio di Mesullà m, figlio di Ioed, figlio di Pedaia, figlio di Kolaia, figlio di Maaseia, figlio di Itiel, figlio di Isaia; |
| Maori | Na ko nga tama enei a Pineamine; ko Haru tama a Mehurama, tama a Toere, tama a Peraia, tama a Koraia, tama a Maaheia, tama a Itiere, tama a Ihaia. |
| Norwegian | Av Benjamins barn var det: Sallu, sønn av Mesullam, sønn av Joed, sønn av Pedaja, sønn av Kolaja, sønn av Ma'aseja, sønn av Itiel, sønn av Jesaja, |
| Portuguese | São estes os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de PedaÃas, filho de ColaÃas, filho de Maaséias, filho de Itiel, filho de JesaÃas. |
| Rumanian | Iatq fiii lui Beniamin: Salu, fiul lui Mewulam, fiul lui Ioed, fiul lui Pedaia, fiul lui Colaia, fiul lui Maaseia, fiul lui Itiel, fiul lui Isaia, |
| Spanish | Y éstos eran los hijos de BenjamÃn: Salú hijo de Mesulam, hijo de Joed, hijo de PedaÃas, hijo de ColaÃas, hijo de MaasÃas, hijo de Itiel, hijo de JesaÃas; |
| Swedish | Och Benjamins barn voro dessa: Sallu, son till Mesullam, son till Joed, son till Pedaja, son till Kolaja, son till Maaseja, son till Itiel, son till Jesaja, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-d-e-h-i-p" | |
-2 letters: aahed, ahead, aphid. | |
-3 letters: aide, aped, epha, hade, haed, head, heap, hide, hied, idea, padi, paid, pied. | |
-4 letters: aah, aha, aid, ape, dah, dap, die, dip, edh, had, hae, hap, hep, hid, hie, hip, pad, pah, pea, ped, peh, phi, pia, pie. | |
-5 letters: aa, ad, ae, ah, ai, de, ed, eh, ha, he, hi. | |
| Words containing the letters "a-a-d-e-h-i-p" | |
+2 letters: apartheid. | |
+3 letters: apartheids, diaphorase, diaphyseal, phantasied. | |
+4 letters: asphyxiated, diaphaneity, diaphorases, diencephala, edaphically, handicapped, handicapper. | |
+5 letters: alphabetized, handicappers, radiographed, radiotherapy, spearheading. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 45 44 41 49 41 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. . -.. .- .. .- .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01000101 01000100 01000001 01001001 01000001 01001000 |
HTML Code (1990) (references)P E D A I A H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 0045 0044 0041 0049 0041 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)50393835433542 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.