Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: PASH |
PASHTransitive verb1. A heavy fall of rain or snow. 2. A crushing blow. 3. The head; the poll. 4. To strike; to crush; to smash; to dash in pieces. |
Date "PASH" was first used in popular English literature: sometime before 1602. (references) |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
PASH | English | Parturition Stimulating Hormone | N/A |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Crosswords: PASH |
| Non-English Usage: "PASH" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Albanian (stroke), Manx (panmug, potsherd). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Savkari Pash (1936) Shaitan Ka Pash (1936) Prem Pash (1929) Prapancha Pash (1929) Savkari Pash (1925) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| "PASH" is generally used as a noun (singular) -- approximately 66.67% of the time. "PASH" is used about 9 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 66.67% | 6 | 143,867 |
| Lexical Verb (infinitive) | 11.11% | 1 | 339,140 |
| Unclassified Items | 11.11% | 1 | 339,140 |
| Noun (proper) | 11.11% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 9 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "PASH" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Pash | Last name | 300 | 27,284 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| Hypenated Usage | |
Ending with "PASH": hero-pash. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "PASH"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Czech | pobláznìnost, vztek (anger, fury, passion, rage, temper), vášeò (Ardor, ardour, heat, passion, rage). (various references) | ||||||||||||||||
Farsi | یورش (Assault, Attack, Offense, Offensive, Onrush, Onslaught, Pounce, Raid, Rush, Sally, Sortie), نرمی (Amenity, Gloss, Leniency, Plasticity, Suavity, Unction), کله (Brain, Head, Pate), کوبیدن (Beat, Bruise, Grind, Hammer, Knock, Mallet, Nail, Pound, Ram, Smite, Stave, Stub, Thrash, Thresh), سقوطبرف سنگین , سر (Acme, Apex, Cabal, Chief, Corona, End, Extremity, Mystery, Pate, Plug, Point, Ruler, Secret, Thought, Top, Vertex), ضربت خردکننده , رگبارتندباریدن , بازورپرتاب کردن , باران شدید (Rainstorm). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | ashpay svärmeri, kärlek (affection, love, lovingness, passion). (various references) tutku (addiction, ambition, bug, crush, cult, desire, dotage, fervency, indulgence, passion, penchant, rage), ihtiras (ambition, desire, glow, mammon, passion), öfke (anger, berserker rage, choler, displeasure, dudgeon, exasperation, flare, flare up, frenzy, fume, fury, heat, huffiness, indignation, ire, irritation, passion, pet, rage, sound and fury, spunk, steam, storm, temper, wax, wrath). (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 41, Verse 29 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Idou epta eth ercetai euqhnia pollh en pash gh aiguptw |
| Latin | 405 | Vulgate | Ecce septem anni venient fertilitatis magnae in universa terra Aegypti |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Loo! seuen yeres shulen come of greet plente in al the loond of Egipte, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Beholde there shall come .vij. yere of great plenteousnes through out all the lande of Egypte. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt: |
| Victorian English | 1833 | Webster | Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt: |
| Basic English | 1964 | Ogden | Seven years are coming in which there will be great wealth of grain in Egypt; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 41, Verse 29 |
| Bulgarian | Ето идат седем години на голямо плодородие по цялата Египетска земя. |
| Cebuano | Ania karon, moabut ang pito ka tuig sa dakung pagkadagaya sa tibook nga yuta sa Egipto: |
| Chinese | 埃 及 遍 地 必 來 七 個 大 豊 年 . |
| Croatian | Dolazi, evo, sedam godina velikog obilja svoj zemlji egipatskoj. |
| Danish | Se, der kommer syv År med stor Overflod i hele Ægypten; |
| Dutch | Zie, de zeven aankomende jaren, zal er grote overvloed in het ganse land van Egypte zijn. |
| Finnish | Katso, tulee seitsemän vuotta, jolloin on suuri viljavuus koko Egyptin maassa. |
| French | Voici, il y aura sept années de grande abondance dans tout le pays d`Égypte. |
| German | Siehe, sieben reiche Jahre werden kommen in ganz Ägyptenland. |
| Haitian Creole | Pandan sèt lanne pral gen bèl rekòt nan tout peyi Lejip la. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Nanti akan datang tujuh tahun masa penuh kemakmuran di seluruh negeri Mesir. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Bahwa sesungguhnya tujuh tahun yang datang ini akan jadi kelimpahan besar dalam seluruh negeri Mesir. |
| Italian | Ecco stanno per venire sette anni, in cui sar grande abbondanza in tutto il paese d'Egitto. |
| Korean | 온 굽 땅 에 일 곱 해 큰 ' 년 이 있 |
| Maori | Nana, e whitu nga tau e haere mai nei e nui ai te hua o te whenua katoa o Ihipa: |
| Modern Greek | Ιδου, ερχονται επτα ετη μεγαλης αφθονιας καθ' ολην την γην της Αιγυπτου· |
| Norwegian | Det kommer syv år med stor overflod i hele Egyptens land; |
| Portuguese | E eis que vêm sete anos, e haverá grande fartura em toda a terra do Egito |
| Rumanian | Iatq, vor fi wapte ani de mare belwug kn toatq yara Egiptului. |
| Russian | чПФ, ОБУФХ БЕФ УЕНШ МЕФ ЧЕМЙЛПЗП ЙЪП'ЙМЙС ЧП ЧУЕК ЪЕНМЕ еЗЙ ЕФУЛПК; |
| Spanish | He aquí que vienen siete años de gran abundancia en toda la tierra de Egipto, |
| Swedish | Se, sju år skola komma med stor ymnighet över hela Egyptens land. |
| Thai | "ูเถิ" จะมีอาหารบริบูร"์ทั่วประเทศอียิปต์ถึงเจ็"ปี |
| Ukrainian | Ось приходять сім літ, великий достаток у всім краї "гипетськім. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "PASH": pasha, pashadom, pashadoms, pashalic, pashalics, pashalik, pashaliks, pashas, pashed, pashes, pashing. (additional references) | |
Words ending with "PASH": calipash. (additional references) | |
Words containing "PASH": calipashes. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "PASH" (pronounced pa"sh) |
| 2 | -a" sh | abash, ash, bash, brash, cache, cash, clash, crash, dash, flash, gash, gnash, hash, lash, mash, noncash, precrash, rash, rehash, sash, slash, smash, splash, stash, thrash, trash. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: haps, hasp. | |
| Words within the letters "a-h-p-s" | |
-1 letter: ash, asp, hap, has, pah, pas, sap, sha, spa. | |
-2 letters: ah, as, ha, pa, sh. | |
| Words containing the letters "a-h-p-s" | |
+1 letter: aphis, apish, caphs, chaps, ephas, harps, hasps, heaps, kaphs, opahs, pasha, paths, phase, plash, pshaw, shape, sharp, spahi, staph, whaps. | |
+2 letters: alephs, alphas, aphids, aspish, champs, chapes, cheaps, ephahs, graphs, hasped, khaphs, mishap, pachas, palish, parish, pashas, pashed, pashes, pathos, phages, pharos, phased, phases, phasic, phasis, phials, phrase, plashy, poisha, potash, prahus, pshaws, pujahs, ralphs, raphes, raphis, scarph, seraph, shaped, shapen, shaper, shapes, sharps, sharpy, sherpa, shnaps, spahee, spahis, spathe, splash, staphs, sulpha, washup, whaups. | |
+3 letters: airship, alphyls, apaches, aphasia, aphasic, apheses, aphesis, aphides, apishly, asphalt, asphyxy, barhops, bypaths, caliphs, carhops, chapels, cheapos, coprahs, dampish, daphnes, dashpot, diphase, dishpan, eparchs, hampers, hangups, hapaxes, hapless, happens, haptens, harpers, harpies, harpins, harpist, hasping, hatpins, hepcats, heptads, hooplas, hopsack, hubcaps, hutzpas, inphase, isopach, kaliphs, mishaps, oompahs, orphans, pachisi, padshah, pakehas, palship, panfish, paraphs, parches, pardahs, pariahs, paschal, pashing, patches, peaches, peahens, peakish, pechans, perhaps, phallus, phaseal, phasing, phasmid, phobias, phrasal, phrased, phrases, planish, plashed, plasher, plashes, poaches, prewash, pshawed, punkahs, purdahs, raphias, raspish, reshape, rhaphes, rupiahs, saphead, saphena, sapphic, scarphs, schappe, schnaps, seraphs, shakeup, shallop, shampoo, shapely, shapers, shapeup, shaping, sharped, sharpen, sharper, sharpie, sharply, sherpas, shiplap, shipman, shipway, shoepac, shophar, shopman, smashup, spahees, spathal, spathed, spathes, spathic, spheral, spinach, splashy, sulphas, teashop, tephras, threaps, unsharp, upheaps, vampish, wampish, warship, washups, waspish, whipsaw. | |
+4 letters: acalephs, airships, alphorns, alphosis, amidship, amphoras, anaphase, anaphors, antiship, apathies, aphagias, aphasiac, aphasias, aphasics, aphonias, aphonics, aphorise, aphorism, aphorist, aphthous, apothems, ashplant, asphalts, aspheric, asphodel, asphyxia, bakeshop, basophil, biphasic, calipash, camphols, camphors, capuches, catchups, champacs, champaks, champers, chapatis, chapeaus, chaplets, chapters, charpais, charpoys, cheapens, cheapest, cheapies, cheapish, chutzpas, daphnias, dashpots, dauphins, deanship, despatch, digraphs, diphasic, dishpans, dispatch, dramshop, dustheap, earlship, emphases, emphasis, ephedras, epitaphs, esophagi, euphrasy, flagship, galumphs, graphics, haircaps, hairpins, hanapers, haplites, haploids, haplonts, haploses, haplosis, happiest, haptenes, hardpans, hardship, hardtops, harelips, harpings, harpists, harpoons, harumphs, haruspex, headpins, headship, heeltaps, helipads, heparins, hepatics, heptanes, hexaplas, hexapods, hopheads, hopsacks, hoptoads, hospital, hospitia, hospodar, hutzpahs, hyponeas, hypoxias, isograph, isopachs, ladyship, matchups, mateship, mispatch, misshape, morphias, naphthas, naphtols, omphalos, pachisis, pachucos, padishah, padshahs, paganish, pahlavis, painches, palships, panaches, panochas, panoches, pansophy, panthers, paphians, parashah, parashot, parchesi, parchisi, parflesh, parishes, paschals, pashadom, pashalic, pashalik, pastiche, patchers, pathless, pathoses, pathways, paunches, pawnshop, peachers, pearlash, phaetons, phallism, phallist, phantasm, phantast, phantasy, phantoms, pharaohs, pharisee, pharoses, phaseout, phasmids, pheasant, phenates, phonates, phorates, phrasing, phylaxis, physical, phytanes, picachos, pinheads, piranhas, pistache, pitheads, planches, plashers, plashier, plashing, pleaches, poachers, pochards, pooftahs, postheat, potashes, potheads, potshard, prankish, preaches, precrash, preheats, preshape, prophase, pshawing, purchase, pushball, pushcart, raphides, rephrase, reshaped, reshaper, reshapes, rhapsode, rhapsody, samphire, sapheads, saphenae, sapphics, sapphire, sapphism, sapphist, scampish, scaphoid, scarphed, schappes, schnapps, scyphate, seraphic, seraphim, seraphin, shakeups, shallops, shampoos, shapable, shapeups, sharpens, sharpers, sharpest, sharpies, sharping, sheepman, shiplaps, shipload, shipmate, shipways, shipyard, shoepack, shoepacs, shophars, shoptalk, shrapnel, shwanpan, siphonal, slapdash, smashups, snappish, snapshot, southpaw, sparkish, spathose, sphagnum, spinachy, splashed, splasher, splashes, stanhope, starship, subgraph, subphase, subphyla, sulphate, swampish, sympathy, syrphian, tankship, tapholes, taphouse, teashops, thespian, towpaths, trampish, tranship, triphase, unshaped, unshapen, upheaves, uphoards, vaporish, wardship, warpaths, warships, whappers, whiplash, whiprays, whipsawn, whipsaws, whooplas, zaptiahs, zaptiehs. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 41 53 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. .- ... .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01000001 01010011 01001000 |
HTML Code (1990) (references)P A S H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 0041 0053 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)50355342 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage Frequency | 5. Names: Frequency 6. Expressions 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Abbreviations 10. Acronyms 11. Derivations 12. Rhymes | 13. Anagrams 14. Orthography 15. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.