Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: PARAVENTURE |
PARAVENTUREAdverb1. Peradventure; perchance. |
Note: Paraventure \Par`a*ven"ture\, adverb. [Par aventure.]. (Websters 1913) |
Crosswords: PARAVENTURE |
| English words defined with "PARAVENTURE": Paraunter. (references) |
| Language | Translations for "paraventure"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Pig Latin | araventurepay.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Romans Chapter 5, Verse 7 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | MoliV gar uper dikaiou tiV apoqaneitai uper gar tou agaqou taca tiV kai tolma apoqanein |
| Latin | 405 | Vulgate | Vix enim pro iusto quis moritur nam pro bono forsitan quis et audeat mori |
| Old English | 990 | West Saxon | Swiðe seldon wile man for þæm rihtwisan feallan, þeah for godan eaðe durre man sweltan. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For vnnethis dieth ony man for the iust man; and yit for a good man perauenture summan dar die. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Yet scace will eny man dye for a rightewes man. Paraventure for a good ma durst a man dye. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For scarcely for a righteous man will one die: yet perhaps for a good man some would even dare to die. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Now it is hard for anyone to give his life even for an upright man, though it might be that for a good man someone would give his life. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 5, Verse 7 |
| Bulgarian | Защото, ако бидохме примирени с Бога чрез смъртта на Сина Му, когато бяхме неприятели, колко повече сега, като сме примирени, ще се избавим чрез Неговия живот! |
| Cebuano | Talagsa ra nga adunay magpakamatay alang sa uban, bisan pa alang sa usa ka tawong matarung-- hinoon aduna gayud kahay mangako sa pagpakamatay alang sa usa ka maayong tawo. |
| Chinese | 為 義 人 死 、 是 少 有 的 、 為 仁 人 死 、 或 者 有 敢 作 的 。 |
| Croatian | Zbilja, jedva bi tko za pravedna umro; možda bi se za dobra tko i odvažio umrijeti. |
| Danish | Næppe vil nemlig nogen dø for en retfærdig - for den gode var der jo måske nogen, som tog sig på at dø -, |
| Dutch | Want nauwelijks zal iemand voor een rechtvaardige sterven; want voor den goede zal mogelijk iemand ook bestaan te sterven. |
| Finnish | Tuskinpa kukaan käy kuolemaan jonkun vanhurskaan edestä; hyvän edestä joku mahdollisesti uskaltaa kuolla. |
| French | A peine mourrait-on pour un juste; quelqu`un peut-être mourrait-il pour un homme de bien. |
| German | Nun stirbt kaum jemand um eines Gerechten willen; um des Guten willen dürfte vielleicht jemand sterben. |
| Haitian Creole | Se pa fasil pou ou jwenn yon moun asepte mouri pou yon nonm ki gen rezon. Ou ta ka jwenn yonn konsa ki ta gen kouraj mouri pou yon nonm debyen. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Untuk seseorang yang adil pun sukar orang mau mati. Barangkali untuk seseorang yang baik, ada juga orang yang berani mati. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena jarang sangat seorang mau mati karena orang yang benar. Barangkali karena orang yang baik ada juga orang yang berani mati. |
| Italian | Ora, a stento si trova chi sia disposto a morire per un giusto; forse ci può essere chi ha il coraggio di morire per una persona dabbene. |
| Korean | 의 인 을 위 하 여 죽 " 자 가 쉽 지 않 인 을 위 하 여 용 감 히 죽 " 자 가 혹 있 거 니 와 |
| Latvian | Jo neviens taèu nemirst par taisnîgo, par labo varbût kâds uzòemtos mirt. |
| Maori | E mate whakauaua hoki tetahi mo te tangata tika: tera pea ia tetahi e maia rawa kia mate mo te tangata pai. |
| Modern Greek | "ιοτι μολις υπερ δικαιου θελει αποθανει τις· επειδη υπερ του αγαθου ισως και τολμα τις να αποθανη· |
| Norwegian | For neppe vil nogen gå i døden for en rettferdig - for en som er god, kunde kanskje nogen ta sig på å dø - |
| Portuguese | Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer. |
| Rumanian | Pentru un om neprihqnit cu greu ar muri cineva; dar pentru binefqcqtorul lui, poate cq s`ar gqsi cineva sq moarq. |
| Russian | й'П Е"ЧБ МЙ ЛФП ХНТЕФ ЪБ ТБЧЕ"ОЙЛБ; ТБЪЧЕ ЪБ 'МБЗП"ЕФЕМС, НПЦЕФ 'ЩФШ, ЛФП Й ТЕЫЙФУС ХНЕТЕФШ. |
| Shuar | Shuar Chíkich shuaran uwemtikratniun ¿jaruktatuak? Pénker shuar ain jarukchattawai. Kame ti penkeraitkiuinkia jarukchaintiash. |
| Spanish | Difícilmente muere alguno por un justo. Con todo, podría ser que alguno osara morir por el bueno. |
| Swahili | Si rahisi mtu kufa kwa ajili ya mtu mwadilifu; labda mtu anaweza kuthubutu kufa kwa ajili ya mtu mwema. |
| Swedish | Näppeligen vill ju eljest någon dö ens för en rättfärdig man -- om nu ock till äventyrs någon kan hava mod att dö för den som har gjort honom gott -- |
| Thai | ไม่ใคร่จะมีใครตายเพื่อคนตรง แต่บางทีจะมีคนอาจตายเพื่อคน"ีก็ไ"้ |
| Ukrainian | Бо навряд чи помре хто за праведника, ще бо за доброго може хто й відважиться вмерти. |
| Uma | Hi gau' manusia', molaka tarua' tauna to dota mate mposampei doo-na to uma masala'. Ane doo-na toe tauna to lompe' lia nono-na, meka' ria moto nte hadua to daho' mate mposampei-i. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words rhyming with "PARAVENTURE" (pronounced 'Par`a*ven"ture'): Acture, Admixture, Affixture, Anfracture, Aquapuncture, Arboriculture, Attainture, Aventure, Belecture, Cincture, Commixture, Compacture, Composture, Concreture, Confecture, Conjuncture, Connature, Constructure, Contexture, Contracture, Creature, Decocture, Defeature, Dejecture, Denature, Denture, Departure, Depasture, Depicture, Deporture, Dictature, Digesture, Disadventure, Disaventure, Disfeature, Disjuncture, Disrupture, Distasture, Distincture, Disventure, Divesture, Ducture, Enacture, Encincture, Enrapture, Esture, Exhausture, Exploiture, Exposture, Facture, feature, Fellow-creature, fixture, Fructure, Galvanopuncture, Imbosture, Immixture, Impasture, imposture, Incommixture, Inculture, Insculpture, Insisture, intermixture, Intertexture, juncture, Loture, Metallifacture, misadventure, Misaventure, misfeature, Misnurture, mixture, moisture, Multure, Overmoisture, Overpicture, Painture, Parture, Photosculpture, Pisciculture, Pretexture, Pretorture, Projecture, Prompture, Purpresture, Quitture, Redempture, Repasture, Retexture, Revestture, Ricture, Scripture, Self-culture, Self-imposture, self-torture, stricture, structure, substructure, superstructure, suture, Tainture, Teinture, Transnature, Treature, Unculture, Vecture, Vesture, Vincture, Vitrifacture, Voiture, Vulture, Wafture. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-e-e-n-p-r-r-t-u-v" | |
-2 letters: enrapture. | |
-3 letters: aperture, parvenue, renature, taverner, venturer. | |
-4 letters: aureate, narrate, nervate, nervure, partner, parvenu, pearter, pervert, preaver, prevent, rapture, ravener, taperer, taverna, terrane, vaunter, venture, veteran. | |
-5 letters: aerate, arpent, arrant, aurate, avaunt, avenue, earner, enrapt, entera, entrap, errant, errata, eupnea, nature, nearer, neater, neuter, parent, pareve, partan, parura, parure, pavane, peanut, perter, prater, prevue, pruner, punter, purana, ranter, reaper, reaver, reearn, renter, repave, repeat, repent, repute, retape, retear, retune, return, revert, tarpan, tavern, tearer, tenure, terrae, trapan, trepan, tureen, turner, uprate, uprear, uptear, ureter, venter. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 41 52 41 56 45 4E 54 55 52 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. .- .-. .- ...- . -. - ..- .-. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01000001 01010010 01000001 01010110 01000101 01001110 01010100 01010101 01010010 01000101 |
HTML Code (1990) (references)P A R A V E N T U R E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 0041 0052 0041 0056 0045 004E 0054 0055 0052 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5035523556394854555239 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Translations: Modern 4. Bible Trace | 5. Rhymes 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.