Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

PANNUS

Definition: PANNUS

PANNUS

Noun

1. A very vascular superficial opacity of the cornea, usually caused by granulation of the eyelids.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 



Specialty Definitions: PANNUS

DomainDefinitions

Geography

Ragged shreds sometimes constituting a continuous layer situated below another cloud and sometimes attached to it. Source: European Union. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

 

Abbreviations & Acronyms: PANNUS

 

The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted.

EntrySourceExpressionField

PANNUS

GreekράκοςGeography
panEnglishPannus cloudGeography

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Crosswords: PANNUS

Specialty definitions using "PANNUS": Egyptian ophthalmiagranular conjunctivitis, granular ophthalmiamilitary ophthalmiapannus cloudwar ophthalmia. (references)
Etymologies containing "PANNUS": Pannose. (references)
Non-English Usage: "PANNUS" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (garment, pane, patch, piece of cloth, rag, swaddling clothes).

Top     

Expression: PANNUS

Expression using "PANNUS": pannus cloud. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: PANNUS

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

pannus

35

corneal pannus

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: PANNUS

Language Translations for "PANNUS"; alternative meanings/domain in parentheses.

Danish

  

pannus (pannus cloud), pan (pannus cloud, peroxyacetyl nitrate, peroxyacetylnitrate, Phenyl-Alpha-Naphtylamine), keratitis pannosa. (various references)

   

Dutch

  

pannus (pannus cloud), keratitis vascularis. (various references)

   

Finnish

  

huonon sään repalepilvi (pannus cloud). (various references)

   

French

  

pannus de la cornée, pannus (pannus cloud), pan (pan, Panama, Panama-ISO code, pannus cloud, Republic of Panama). (various references)

   

German

  

Pannus corneae, pannus (pannus cloud), Keratitis vascularis. (various references)

   

Greek 

  

PANNUS (pannus cloud), ράκος (cloth, nervous wreck, pannus cloud), πάννος του κερατοειδούς. (various references)

   

Italian

  

pannus (pannus cloud), panno corneale. (various references)

   

Pig Latin

  

annuspay.(various references)

   

Portuguese

  

pano da córnea, 'pannus' (pannus cloud), "pannus" da córnea. (various references)

   

Spanish

  

pannus (pannus cloud), pan (bread, loaf, pan, pannus cloud, peroxyacetyl nitrate, peroxyacetylnitrate, slab, wheat), queratitis vascular. (various references)

   

Swedish

  

pannusmoln (pannus cloud), pannus (pannus cloud). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: PANNUS

LanguageDateSourceIsaiah Chapter 64, Verse 6
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai ouk estin o epikaloumenoV to onoma sou kai o mnhsqeiV antilabesqai sou oti apestreyaV to proswpon sou af' hmwn kai paredwkaV hmaV dia taV amartiaV hmwn
Latin405VulgateEt facti sumus ut inmundus omnes nos quasi pannus menstruatae universae iustitiae nostrae et cecidimus quasi folium universi et iniquitates nostrae quasi ventus abstulerunt nos
Middle English1395WyclifAnd wee ben mad as vnclene, alle wee; as the cloth of the womman roten blod flowende, alle oure riytwisnesses; and wee fellen as a lef alle, and oure wickidnesses as wind token awei vs.
Jacobean English1611King JamesBut we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
Victorian English1833Webster\64:7\And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities.
Basic English1964OgdenAnd there is no one who makes prayer to your name, or who is moved to keep true to you: for your face is veiled from us, and you have given us into the power of our sins.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: PANNUS

LanguageIsaiah Chapter 64, Verse 6
BulgarianЗащото всички станахме като човек нечист, И всичката ни правда е като омърсена дреха; Ние всички вехнем като лист, И нашите беззакония ни завличат както вятъра.
Cebuano¶ Kay kami nga tanan nangahimo nga ingon sa usa nga mahugaw, ug ang tanan namo nga pagkamatarung ingon sa usa ka saput nga nahugawan; ug kaming tanan mangalaya ingon sa usa ka dahon; ug ang among mga kasal-anan, sama sa hangin, nagapalid kanamo.
Chinese我 們 都 像 不 " 淨 的 人 、 所 有 的 義 都 像 污 穢 的 衣 服 . 我 們 都 像 葉 子 漸 漸 枯 乾 . 我 們 的 罪 孽 好 像 風 把 我 們 吹 去 .
CroatianNikog nema da tvoje ime prizove, da se probudi i osloni o tebe. Jer lice si svoje od nas sakrio i predao nas u ruke zloèinima našim.
DanishIngen påkaldte dit Navn, tog sig sammen og holdt sig til dig; thi du skjulte dit Åsyn for os og gav os vor Brøde i Vold.
DutchDoch wij allen zijn als een onreine, en al onze gerechtigheden zijn als een wegwerpelijk kleed; en wij allen vallen af als een blad, en onze misdaden voeren ons henen weg als een wind.
FinnishKaikki me olimme kuin saastaiset, ja niinkuin tahrattu vaate oli kaikki meidän vanhurskautemme. Ja kaikki me olemme lakastuneet kuin lehdet, ja pahat tekomme heittelevät meitä niinkuin tuuli.
French(64:5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vêtement souillé; Nous sommes tous flétris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent.
GermanAber nun sind wir allesamt wie die Unreinen, und alle unsre Gerechtigkeit ist wie ein unflätig Kleid. Wir sind alle verwelkt wie die Blätter, und unsre Sünden führen uns dahin wie Wind.
Haitian Creole¶ Nou tout nou te tankou moun ki pa nan kondisyon pou sèvi ou. Tou sa nou t'ap fè ki byen te tankou rad sou moun ki pa nan kondisyon pou sèvi ou. Akòz peche nou yo, nou te tankou fèy chèch van ap bwote.
HungarianS nem volt, a ki segítségül hívta volna nevedet, a ki felserkenne és beléd fogóznék, mert orczádat elrejtéd tõlünk, és álnokságainkban minket megolvasztál.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKami semua adalah orang najis, Kami akan lenyap karena kejahatan kami seperti daun layu diterbangkan angin.
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi kami sekalian seperti seorang najis jua dan segala kebenaran kami seperti sehelai kain yang larah, sebab itu kami sekalianpun luruh seperti daun dan kami dibawa oleh kejahatan kami seperti diterbangkan oleh angin.
ItalianNessuno invocava il tuo nome, nessuno si riscuoteva per stringersi a te; perché tu avevi nascosto da noi il tuo volto, ci hai messo in balìa della nostra iniquit .
Korean대 우 리 " 다 부 한 자 같 아 서 우 리 의 의 " 다 " 러 운 옷 같 으 며 우 리 " 다 패 함 이 잎 사 귀 같 으 므 로 우 리 의 죄 악 이 " 람 같 이 우 리 를 몰 아 가 나 이 다
Maori¶ Ko matou katoa hoki kua rite ki te tangata poke, a ko o matou tika ki te kakahu kua paru: e memenge ana matou katoa ano he rau rakau; kei te hau te rite o o matou kino e kahaki nei i a matou.
NorwegianOg det er ingen som påkaller ditt navn, som manner sig op til å holde fast ved dig; for du har skjult ditt åsyn for oss og latt oss tæres bort i våre misgjerningers vold.
PortuguesePois todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças como trapo da imundícia; e todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniqüidades, como o vento, nos arrebatam.   
RumanianToyi am ajuns ca niwte necurayi, wi toate faptele noastre bune sknt ca o hainq mknjitq. Toyi skntem ofiliyi ca o frunzq, wi nelegiuirile noastre ne iau ca vkntul.
RussianчУЕ НЩ У"ЕМБМЙУШ--ЛБЛ ОЕЮЙУФЩК, Й ЧУС ТБЧЕ"ОПУФШ ОБЫБ--ЛБЛ ЪБ БЮЛБООБС П"ЕЦ"Б; Й ЧУЕ НЩ П'МЕЛМЙ, ЛБЛ МЙУФ, Й 'ЕЪЪБЛПОЙС ОБЫЙ, ЛБЛ ЧЕФЕТ, ХОПУСФ ОБУ.
SpanishTodos nosotros somos como cosa impura, y todas nuestras obras justas son como trapo de inmundicia. Todos nosotros nos hemos marchitado como hojas, y nuestras iniquidades nos han llevado como el viento.
Swedish\64:7\Ingen fanns, som åkallade ditt namn, ingen, som vaknade upp för att hålla sig till dig; ty du dolde ditt ansikte för oss och lät oss försmäkta genom vår missgärning.
Thaiข้าพระองค์ทุกคนไ"้กลายเป็นเหมือนสิ่งที่ไม่สะอา" และการกระทำอันชอบธรรมของข้าพระองค์ทั้งสิ้นเหมือนเสื้อผ้าที่สกปรก ข้าพระองค์ทุกคนเหี่ยวลงอย่างใบไม้ และความชั่วช้าของข้าพระองค์ทั้งหลายไ"้พั"พาข้าพระองค์ไปเหมือนลม
Ukrainian¶ І стали всі ми, як нечистий, а вся праведність наша немов поплямована місячним одіж, і в'янемо всі ми, мов листя, а наша провина, як вітер, несе нас...

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Rhyming with "PANNUS"

Words rhyming with "PANNUS" (pronounced 'Pan"nus'): Agnus, Alumnus, Anthrenus, Anus, Bonus, Cincinnus, Clonus, Conus, Cothurnus, Cygnus, Dictamnus, Echinus, Faunus, genus, Janus, Marbrinus, Onus, Pandanus, Pignus, Pinus, subgenus, Tabanus, tonus, Turnus, Uncinus, Varanus, Venus. (additional references)

Top     

Anagrams: PANNUS

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: sannup, unsnap.

Words within the letters "a-n-n-p-s-u"

-1 letter: punas, sunna.

-2 letters: anus, nans, naps, nuns, pans, puna, puns, snap, span, spun, sunn, upas.

-3 letters: asp, nan, nap, nun, nus, pan, pas, pun, pus, sap, sau, spa, sun, sup, uns, ups.

-4 letters: an, as, na, nu, pa, un, up, us.

 Words containing the letters "a-n-n-p-s-u"
 

+1 letter: sannups, unsnaps.

 

+2 letters: pandanus, unshapen.

 

+3 letters: noncampus, peninsula, unaptness, unsnapped, unsparing.

 

+4 letters: duennaship, outspanned, palanquins, pandanuses, peninsular, peninsulas, pneumonias, subpenaing, supinating, supination, unclasping, underpants, unpleasant, unpleasing, unsnapping, unspeaking, upstanding.

 

+5 letters: antepenults, chinquapins, duennaships, encapsuling, outspanning, painfulness, panjandrums, paunchiness, piquantness, punctations, purtenances, repugnances, spontaneous, subpoenaing, supernatant, supernation, supinations, supplanting, unaptnesses, unhappiness, unsparingly, unstrapping.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: PANNUS


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

50 41 4E 4E 55 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.--.    .-    -.    -.    ..-    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010000 01000001 01001110 01001110 01010101 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#80 &#65 &#78 &#78 &#85 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0050 0041 004E 004E 0055 0053

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

503548485553

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Expressions
4. Expressions: Internet
5. Translations: Modern
6. Bible Trace
7. Abbreviations
8. Acronyms
9. Rhymes
10. Anagrams
11. Orthography
12. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.