Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: PALMERWORM |
PALMERWORMNoun1. In America, the larva of any one of several moths, which destroys the foliage of fruit and forest trees, esp. the larva of Ypsolophus pometellus, which sometimes appears in vast numbers. 2. Any hairy caterpillar which appears in great numbers, devouring herbage, and wandering about like a palmer. The name is applied also to other voracious insects. |
| Domain | Definitions |
Bible | Palmer-worm (Heb. gazam). The English word may denote either a caterpillar (as rendered by the LXX.), which wanders like a palmer or pilgrim, or which travels like pilgrims in bands (Joel 1:4; 2:25), the wingless locusts, or the migratory locust in its larva state. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
palmerworm | 5 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "palmerworm"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Pig Latin | almerwormpay.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Joel Chapter 2, Verse 25 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai antapodwsw umin anti twn etwn wn katefagen h akriV kai o broucoV kai h erusibh kai h kamph h dunamiV mou h megalh hn exapesteila eiV umaV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et reddam vobis annos quos comedit lucusta bruchus et rubigo et eruca fortitudo mea magna quam misi in vos |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Y shal yeelde to you the yeris whom the locust eete, and bruke, and rust, and eruke, my grete strengthe, whom Y sente in to you. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the canker-worm, and the caterpillar, and the palmer-worm, my great army which I sent among you. |
| Basic English | 1964 | Ogden | I will give back to you the years which were food for the locust, the plant-worm, the field-fly, and the worm, my great army which I sent among you. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Joel Chapter 2, Verse 25 |
| Albanian | kështu do t'ju kompensoj për të korrat që kanë ngrënë karkaleci, larva e karkalecit, bulkthi dhe krimbi, ushtria ime e madhe që kisha dërguar kundër jush. |
| Bulgarian | И ще ви възвърна годините, които изпояде скакалецът, Изедникът, пръгът, и лапачът, Моята голяма войска, която пратих между вас. |
| Cebuano | Ug akong pahaulian alang kaninyo ang mga tuig nga gikaon sa dulon, sa lukton, ug sa ulod nga hantatawo, ug sa ulod nga dangaw-dangaw, ang akong daku nga panon sa mga sundalo nga akong gipadala sa inyong taliwala. |
| Chinese | 我 " 發 到 們 中 " 的 大 軍 隊 、 就 是 蝗 蟲 、 蝻 子 、 螞 蚱 、 剪 蟲 、 那 些 年 所 喫 的 、 我 要 補 還 們 。 |
| Croatian | "Nadoknadit æu vam godine koje izjedoše skakavac, gusjenica, ljupilac i šaška, silna vojska moja što je poslah na vas." |
| Danish | Og jeg godtgør eder de År, da Græshoppen, Springeren, Æderen og Gnaveren hærgede, min store Hær, som jeg sendte imod eder. |
| Dutch | Alzo zal Ik ulieden de jaren vergelden, die de sprinkhaan, de kever, en de kruidworm, en de rups heeft afgegeten; Mijn groot heir, dat Ik onder u gezonden heb. |
| Finnish | Ja minä korvaan teille ne vuodentulot, jotka heinäsirkka, syöjäsirkka, tuhosirkka ja kalvajasirkka söivät, minun suuri sotajoukkoni, jonka minä lähetin teitä vastaan. |
| French | Je vous remplacerai les années Qu`ont dévorées la sauterelle, Le jélek, le hasil et le gazam, Ma grande armée que j`avais envoyée contre vous. |
| German | Und ich will euch die Jahre erstatten, welche die Heuschrecken, Käfer, Geschmeiß und Raupen, mein großes Heer, so ich unter euch schickte, gefressen haben; |
| Haitian Creole | M'a ban nou ankò tou sa nou te pèdi pandan tout tan bann gwo krikèt yo, ti krikèt yo, ti chini yo ak gwo chini yo te devore rekòt nou yo. Se mwen menm ki te voye lame sa a sou nou. |
| Hungarian | És kipótolom néktek az esztendõket, a melyeket tönkre tett a szöcskõ, a cserebogár és a hernyó és a sáska; az én nagy seregem, a melyet reátok küldöttem. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Aku akan mengganti segala kerugianmu pada tahun-tahun ketika belalang makan hasil panenmu. Sebab Akulah yang mengirim pasukan belalang itu kepadamu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka Aku akan memberi kepadamu gantinya hasil segala tahun yang sudah dimakan habis oleh belalang dan keridik dan riang-riang dan sentadu, yaitu tentara-Ku besar yang telah Kusuruhkan kepadamu. |
| Italian | «Vi compenserò delle annate che hanno divorate la locusta e il bruco, il grillo e le cavallette, quel grande esercito che ho mandato contro di voi. |
| Korean | 내 가 에 너 희 에 게 보 낸 큰 군 대 곧 " 뚜 기 와 늣 과 황 충 과 팟 종 이 의 먹 은 햇 수 대 로 너 희 에 게 갚 아 주 리 니 |
| Maori | A ka whakahokia mai e ahau ki a koutou nga tau i kainga e te mawhitiwhiti, e te tatarakihi, e te moka, e te whangawhanga, e taku ope nui i tukua atu e ahau ki a koutou. |
| Modern Greek | Και θελω αναπληρωσει εις εσας τα ετη, τα οποια κατεφαγεν η ακρις, ο βρουχος και η ερυσιβη και η καμπη, το στρατευμα μου το μεγα, το οποιον εξαπεστειλα εναντιον σας. |
| Norwegian | Og jeg godtgjør eder de år da vrimleren åt op alt, og slikkeren og skaveren og gnageren, min store hær, som jeg sendte mot eder. |
| Portuguese | Assim vos restituirei os anos que foram consumidos pela locusta voadora, a devoradora, a destruidora e a cortadora, o meu grande exército que enviei contra vós. |
| Rumanian | vq voi rqsplqti astfel anii, pe cari i-au mkncat lqcustele Arbeh, Ielec, Hasil wi Gazam, owtirea Mea cea mare, pe care am trimes -o kmpotriva voastrq. |
| Russian | й ЧПЪ"БН ЧБН ЪБ ФЕ ЗП"Щ, ЛПФПТЩЕ ПЦЙТБМЙ УБТБОЮБ, ЮЕТЧЙ, ЦХЛЙ Й ЗХУЕОЙ"Б, ЧЕМЙЛПЕ ЧПКУЛП нПЕ, ЛПФПТПЕ ПУМБМ с ОБ ЧБУ. |
| Spanish | Yo os restituiré los años que comieron la oruga, el pulgón, el saltón y la langosta; mi gran ejército que envié contra vosotros. |
| Swedish | Och jag skall giva eder gottgörelse för de årsgrödor som åtos upp av gräshopporna, gräsbitarna, gräsätarna och gräsgnagarna, den stora här som jag sände ut mot eder. |
| Thai | เราจะให้บรร"าปีของเจ้าคืนสู่ส าพเ"ิม คือที่ตั๊กแตนวัยบินไ"้กินเสีย ที่ตั๊กแตนวัยกระโ"" ตั๊กแตนวัยคลาน และตั๊กแตนวัยเ"ินไ"้กิน คือกองทัพใหญ่ของเราที่เราส่งมาท่ามกลางเจ้านั้น |
| Ukrainian | І надолужу Я вам за ті роки, що пожерла була сарана, коник і черва та гусінь, Мо" військо велике, що Я посилав проти вас. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "PALMERWORM": palmerworms. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-l-m-m-o-p-r-r-w" | |
-2 letters: mealworm, premolar, premoral. | |
-3 letters: earworm, peroral, prewarm, prowler, rampole, wommera. | |
-4 letters: ampler, marrow, morale, palmer, parlor, parole, parrel, plower, pommel, prearm, prelaw, prewar, prowar, prower, rammer, remora, rewarm, rewrap, roamer, romper, warmer, warper, womera, wormer. | |
-5 letters: amole, ample, armer, armor, arrow, lamer, lemma, loper, lower, maple, molar, moper, morae, moral, morel, mower, opera, ormer, paler, pareo, parer, parle, parol, pawer, pearl, polar, poler, power, proem, prole, prowl, raper, rawer, realm, rearm, remap, repro, roper, rowel, rower, waler. | |
| Words containing the letters "a-e-l-m-m-o-p-r-r-w" | |
+1 letter: palmerworms. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 41 4C 4D 45 52 57 4F 52 4D |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. .- .-.. -- . .-. .--. --- .-. -- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01000001 01001100 01001101 01000101 01010010 01010111 01001111 01010010 01001101 |
HTML Code (1990) (references)P A L M E R W O R M |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 0041 004C 004D 0045 0052 0057 004F 0052 004D |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)50354647395257495247 |
| 1. Definition 2. Expressions: Internet 3. Translations: Modern 4. Bible Trace | 5. Derivations 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.