Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

PAAS

Definitions: PAAS

PAAS

Noun

1. The Easter festival.

2. Pace

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

.

Crosswords: PAAS

English words defined with "PAAS": Paas egg. (references)

Top     

Modern Usage: PAAS

DomainUsage

Movie/TV Titles

Kitne Door Kitne Paas (2002)

Hamara Dil Aapke Paas Hai (2000)

Aas Paas (1981)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: PAAS

DomainTitle

Books

  • Aeroacoustics: Acoustic Wave Propagation: Aircraft Noise Prediction: Aeroacoustic Instrumentation Paas 46 (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Expressions: PAAS

Expressions using "PAAS": paas day Paas egg. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: PAAS

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

paas

14

door kitne kitne paas

4
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: PAAS

Language Translations for "PAAS"; alternative meanings/domain in parentheses.

Czech

  

velikonoèní den (paas day). (various references)

   

Pig Latin

  

aaspay.(various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: PAAS

LanguageDateSourceActs Chapter 7, Verse 5
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai ouk edwken autw klhronomian en auth oude bhma podoV kai ephggeilato autw dounai eiV katascesin authn kai tw spermati autou met auton ouk ontoV autw teknou
Latin405VulgateEt non dedit illi hereditatem in ea nec passum pedis et repromisit dare illi eam in possessionem et semini eius post ipsum cum non haberet filium
Middle English1395WyclifAnd he yaf not to hym eritage in it, nethir a paas of a foot, but he bihiyte to yyue hym it in to possessioun, and to his seed aftir hym, whanne he hadde not a sone.
Renaissance English1526TyndaleAnd he gave him none inheritaunce in it no not the bredeth of a fote: but promised yt he wolde geve it to him to possesse and to his seed after him when as yet he had no chylde.
Jacobean English1611King JamesAnd he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.
Victorian English1833WebsterAnd he gave him no inheritance in it, no not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his offspring after him, when as yet he had no child.
Basic English1964OgdenAnd God gave him no heritage in it, not even enough to put his foot on: but he gave him an undertaking that he would give it to him and to his children after him, though he had no child at that time.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: PAAS

LanguageActs Chapter 7, Verse 5
AlbanianAi nuk i dha kurrfarë trashëgimie, as edhe vend për të vënë një këmbë. Por i premtoi t'ia japë për pronë atij dhe pasardhësve të tij, pas tij, kur ai ende s'kishte asnjë fëmijë.
BulgarianТогава той излезе от Халдейската земя и се засели в Харан. И оттам, след смъртта на баща му, Бог го пресели в тая земя, в която вие сега живеете.
Cebuanongani, wala niya siya hatagig panolundon dinhi, bisan sa igo na lang katumban sa tiil; hinonoa iyang gisaad nga ihatag kini ngadto kaniya ingon nga kabilin ug ngadto sa iyang kaliwatan nga managsunod kaniya, bisan pa nga niadtong panahona wala siyay anak.
Chinese在 這 地 方   神 並 ' 有 給 他 " 業 、 連 立 足 之 地 也 ' 有 給 他 . 但 應 許 要 將 這 地 賜 給 他 ' 他 的 後 " 為 業 . 那 時 他 還 ' 有 ' 子 。
CroatianU njoj mu ne dade ni stope baštine, nego obeæa dati je u posjed njemu i potomstvu njegovu nakon njega, premda još nije imao djeteta.
DanishOg han gav ham ikke Ejendom deri, end ikke en Fodsbred; dog forjættede han ham at give ham det til Eje og hans Sæd efter ham, endskønt han intet Barn havde.
DutchEn Hij gaf hem geen erfdeel in hetzelve, ook niet een voetstap; en beloofde, dat Hij hem het zelve tot een bezitting geven zou, en zijn zade na hem, als hij nog geen kind had.
FinnishEikä hän antanut hänelle siinä perintöosaa, ei jalan leveyttäkään, vaan lupasi, Aabrahamin vielä lapsetonna ollessa, antaa sen hänelle ja hänen siemenelleen hänen jälkeensä.
Frenchil ne lui donna aucune propriété en ce pays, pas même de quoi poser le pied, mais il promit de lui en donner la possession, et sa postérité après lui, quoiqu`il n`eût point d`enfant.
Germanund gab ihm kein Erbteil darin, auch nicht einen Fuß breit, und verhieß ihm, er wollte es geben ihm zu besitzen und seinem Samen nach ihm, da er noch kein Kind hatte.
Haitian CreoleLè sa a, Bondye pa t' bay Abraram okenn bitasyon nan peyi a, pa menm yon ti pous tè. Men, Bondye te pwomèt li t'ap ba l' peyi a ki t'ap rete nèt pou li ak pou pitit pitit li yo. Men, lè sa a Abraram pa t' gen pitit.
HungarianÉs nem adott néki abban örökséget csak egy lábnyomnyit is: és azt ígérte, hogy néki adja azt birtokul és az õ magvának õ utána, holott nem vala néki gyermeke.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariPada waktu itu tidak ada sebagian pun dari negeri ini yang Allah berikan kepada Abraham untuk menjadi milik Abraham; setapak pun tidak diberi kepadanya. Tetapi Allah berjanji bahwa Ia akan memberikannya kepada Abraham untuk menjadi milik Abraham serta keturunannya. Waktu itu Abraham tidak mempunyai anak.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka tiada dikaruniakannya kepadanya suatu milik yang kekal di tanah ini, setapak kaki pun tidak, tetapi dijanjikan-Nya mengaruniakan kepadanya tanah ini menjadi miliknya turun-temurun tatkala ia belum beranak.
Italianma non gli diede alcuna propriet in esso, neppure quanto l'orma di un piede, ma gli promise di darlo in possesso a lui e alla sua discendenza dopo di lui, sebbene non avesse ancora figli.
Korean그 러 나 여 기 서 발 붙 일 만 큼 도 업 을 주 지 아 니 하 시 다 만 이 땅 을 아 직 자 식 도 없 " 와 의 " 에 게 소 로 주 다 약 속 하 셨 으 며
LatvianUn te Viòð tam nedeva mantojumâ ne pçdas platuma, bet apsolîja to dot îpaðumâ viòam un pçc viòa - tâ pçcnâcçjiem, kad viòam dçla vçl nebija.
MaoriA kihai i hoatu tetahi kainga mona i konei, kore rawa, ahakoa he turanga waewae noa: heoi i oati ia, tera e homai a konei hei kainga mona, mo tona uri hoki i muri i a ia, ahakoa ra i taua wa kahore ana tamariki.
Modern Greekκαι δεν εδωκεν εις αυτον κληρονομιαν εν αυτη ουδε βημα ποδος, υπεσχεθη δε οτι θελει δωσει αυτην κτημα εις αυτην και εις το σπερμα αυτου μετ' αυτον, ενω δεν ειχε τεκνον.
Norwegianmen han gav ham ikke arvelodd der, enn ikke en fotsbredd; og han lovte å gi ham det til eie, og hans ætt efter ham, enda han ikke hadde barn.
PortugueseE não lhe deu nela herança, nem sequer o espaço de um pé; mas prometeu que lha daria em possessão, e depois dele sua descendência, não tendo ele ainda filho.   
RumanianDin yara aceea nu i -a dat nimic kn stqpknire, nici mqcar o palmq de loc, ci i -a fqgqduit cq i -o va da kn stqpknire lui, wi seminyei lui dupq el, mqcar cq n`avea niciun copil.
Russianй ОЕ "БМ ЕНХ ОБ ОЕК ОБУМЕ"УФЧБ ОЙ ОБ УФП Х ОПЗЙ, Б П'ЕЭБМ "БФШ ЕЕ ЧП ЧМБ"ЕОЙЕ ЕНХ Й ПФПНУФЧХ ЕЗП П ОЕН, ЛПЗ"Б ЕЭЕ 'ЩМ ПО 'ЕЪ"ЕФЕО.
ShuarTúrayat nunkan ishichkisha Súsachmiayi ju nunkanam. Antsu "Ukunam amastatjai. Ame jakakmin ame uchirmin susattajai" Tímiayi. Tura Apraama Uchirí penké atsan Nuní Tímiayi Yus.
SpanishPero no le dio heredad en ella, ni siquiera para asentar su pie; aunque prometió darla en posesión a él y a su descendencia después de él, aun cuando él no tenía hijo.
SwahiliMungu hakumpa hata sehemu moja ya nchi hii iwe mali yake; hata hivyo, alimwahidia kumpa nchi hii iwe yake na ya wazawa wake, ingawaje wakati huu hakuwa na mtoto.
SwedishHan gav honom ingen arvedel däri, icke ens så mycket som en fotsbredd, men lovade att giva det till besittning åt honom och åt hans säd efter honom; detta var på den tid då han ännu icke hade någon son.
Thaiแต่พระองค์ไม่ทรงโปร"ให้อับราฮัมมีมร"กในแผ่น"ินนี้แม้เท่าฝ่าเท้าก็ไม่ไ"้ และข"ะเมื่อท่านยังไม่มีบุตร พระองค์ทรงสัญญาไว้ว่าจะให้แผ่น"ินนี้เป็นกรรมสิทธิ์ของท่าน และเชื้อสายของท่านที่มา ายหลังท่าน
UkrainianТа спадщини на ній 'ін не дав йому навіть на крок, але обіцяв дати її на володіння йому й його родові по нім, хоч дитини не мав він.
UmaNto'u toe, Alata'ala uma mpowai' tana' toi hi Abraham, nau' hampotomia. Sampale-di, Alata'ala mojanci hi Abraham, na'uli': `Tana' tohe'i mpai' kuwai' -koko, duu' rata hi muli-muli-nu.' Hiaa' nto'u toe, ko'ia-hawo ria ana' -na.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: PAAS

.

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-p-s"

-1 letter: aas, asp, pas, sap, spa.

-2 letters: aa, as, pa.

 Words containing the letters "a-a-p-s"
 

+1 letter: ataps, kapas, pacas, paisa, papas, paras, pasha, pasta, salpa, tapas.

 

+2 letters: abamps, adapts, alphas, apneas, appals, capias, jalaps, japans, kalpas, kappas, lampas, pachas, paeans, paesan, pagans, paisan, paisas, palais, pampas, pandas, pangas, papaws, parkas, pascal, pashas, pastas, pausal, pavans, plasma, playas, plazas, posada, praams, salpae, salpas, sampan, sapota, sarape, satrap, wataps.

 

+3 letters: alpacas, anapest, anopias, anopsia, apaches, aphasia, aphasic, apicals, aplasia, apnoeas, appalls, appeals, appears, appease, apsidal, apyrase, asphalt, calpacs, canapes, capstan, captans, carpals, catnaps, catspaw, earlaps, grappas, hapaxes, impalas, kakapos, kalpaks, lampads, madcaps, napalms, padauks, padnags, padshah, paellas, paesani, paesano, paesans, pagodas, paisana, paisano, paisans, pajamas, pakehas, palaces, palates, panadas, panamas, papains, papayas, parades, parados, paramos, parangs, paraphs, parasol, pardahs, pariahs, parians, parlays, parrals, partans, paruras, pascals, paschal, passade, passado, passage, passant, pastina, patacas, patinas, pavanes, pawpaws, paydays, payolas, peasant, phaseal, phrasal, piasaba, piasava, piazzas, picaras, pinatas, piranas, pirayas, plasmas, platans, posadas, puranas, pyjamas, raphias, salpian, saltpan, sampans, sapajou, saphead, saphena, sapotas, sapsago, sarapes, satraps, satrapy, scapula, spacial, spartan, spathal, spatial, spatula, spiraea, swanpan, taipans, tampans, tapalos, tarpans, trapans, watapes.

 

+4 letters: acalephs, acapnias, acarpous, adapters, adaptors, airparks, airplays, airscape, airspace, amphoras, anableps, anapaest, anapests, anaphase, anaphors, anoopsia, anopsias, antepast, apagoges, apanages, aparejos, apathies, apatites, aphagias, aphasiac, aphasias, aphasics, aphonias, apiaries, apiarist, aplasias, aplastic, apoapsis, apocarps, apostacy, apostasy, apostate, apparats, apparels, appeased, appeaser, appeases, appestat, applauds, applause, appraise, apraxias, apyrases, ascocarp, ashplant, asparkle, asperate, asphalts, asphyxia, aspirant, aspirata, aspirate, axoplasm, baaskaap, backslap, baptisia, cajaputs, calcspar, calipash, calpacks, caltraps, cantraps, capelans, capiases, capitals, caporals, capsidal, capstans, capsular, captains, catalpas, catspaws, champacs, champaks, chapatis, chapeaus, charpais, claypans, copaibas, dalapons, daphnias, deadpans, diapason, diapause, diaspora, earflaps, escapade, flatcaps, grandpas, haircaps, hanapers, hardpans, hexaplas, jalapins, knapsack, lampases, lapsable, lupanars, mantraps, mariposa, marsupia, misadapt, naphthas, packages, packsack, padishah, padshahs, paduasoy, paeanism, paesanos, paganise, paganish, paganism, paganist, pageants, pahlavis, paisanas, paisanos, palabras, paladins, palatals, palavers, palazzos, palestra, paleways, palikars, palisade, palmyras, palookas, palpates, pampeans, panaceas, panaches, pancakes, pancreas, pandanus, pandoras, panduras, pangrams, panochas, papacies, paphians, papricas, paprikas, parables, paraders, paradise, paradors, paragons, paralyse, parapets, parasang, parashah, parashot, parasite, parasols, pareiras, parfaits, parkways, parsable, partakes, partials, partisan, partitas, paschals, pashadom, pashalic, pashalik, passable, passably, passades, passados, passaged, passages, passband, pastinas, pastoral, pastrami, pastural, patamars, patellas, pathways, pavlovas, pawnages, paxwaxes, payables, paybacks, payloads, pazazzes, peacoats, pearlash, peasants, phantasm, phantast, phantasy, pharaohs, pheasant, piasabas, piasavas, piassaba, piassava, pintadas, piraguas, piranhas, pitapats, placards, placates, plastral, platanes, plateaus, platinas, playacts, playdays, pleasant, podagras, postanal, postcava, prebasal, psoralea, pyaemias, rampages, ramparts, rattraps, readapts, roadmaps, salpians, saltpans, sandsoap, sapajous, sapheads, saphenae, sapremia, sapsagos, saucepan, scalepan, scapulae, scapular, scapulas, seaplane, seascape, separate, septaria, shapable, shwanpan, slapdash, slapjack, snapback, soapbark, spaceman, sparable, spatular, spatulas, spearman, spelaean, spiraeas, standpat, stapelia, swanpans, tampalas, tapiocas, tilapias, warpages, warpaths, wattapes, zapateos, zaptiahs.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: PAAS


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

50 41 41 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.--.    .-    .-    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010000 01000001 01000001 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#80 &#65 &#65 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0050 0041 0041 0053

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

50353553

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Expressions
6. Expressions: Internet
7. Translations: Modern
8. Bible Trace
9. Anagrams
10. Orthography
11. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.