Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"PROVINCIALISMS" is a plural of: provincialism. |
Date "PROVINCIALISMS" was first used in popular English literature: sometime before 1851. (references) |
| Domain | Definitions |
Tips from 1870 | A word that is used only in a limited part of the country is called a provincialism. It must be known and recognized for what it is worth, but not obtruded where it does not belong. Whatever may be said of the faults of speech of the American people, it is doubtful if any other nation, whether it covers a large territory or is limited in area, speaks the language native to the country with the uniformity that we do. Yet, there are peculiarities that mark the expression of most of our people, even among the best informed. The words calculate, reckon, and guess are not the only words that betray the locality of the speaker. Any person who has been five hundred miles from home cannot fail to have observed words that were used differently from the way in which he had been accustomed to use them, and he probably heard terms of expression that seemed strange to him. In like manner, his own expressions sounded strange to those who heard him. That which distinguished his speech from theirs and theirs from his would, in large part, be covered by the word "provincialism." Not only do we have local and sectional peculiarities of speech, but we may be said to have national mannerisms. Mr. Alexander Melville Bell, the eminent elocutionist, relates that some years ago when residing in Edinburgh, a stranger called to make some inquiries in regard to professional matters. "I have called on you, sir, for the purpose of," etc. "When did you cross the Atlantic?" I asked. The stranger looked up with surprise amounting almost to consternation. "How do you know that I have crossed the Atlantic?" "Your manner of using the little word 'sir' is not heard in England or Scotland." This gentleman, Mr. Bell says, was one of the most eminent teachers of elocution in America, and his speech was perfectly free from ordinary local coloring, in all but the one little element which had escaped observation. Source: Slips of Speech. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"PROVINCIALISMS" is suggested in spellcheckers for the following: provencialism, provincialis, provincialisme, provincialsim. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-i-i-i-l-m-n-o-p-r-s-s-v" | |
-1 letter: provincialism. | |
-3 letters: provincials. | |
-4 letters: misprision, moniliasis, pianissimo, prosimians, provincial, volcanisms. | |
-5 letters: alpinisms, civilians, complains, criminals, impassion, imprisons, laconisms, parvolins, pavilions, piclorams, proclaims, prolamins, prosimian, psilocins, simoniacs, simplicia, socialism, spoilsman, virilisms, vocalisms, volcanism. | |
| Words containing the letters "a-c-i-i-i-l-m-n-o-p-r-s-s-v" | |
+5 letters: oversimplifications. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 52 4F 56 49 4E 43 49 41 4C 49 53 4D 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. .-. --- ...- .. -. -.-. .. .- .-.. .. ... -- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01010010 01001111 01010110 01001001 01001110 01000011 01001001 01000001 01001100 01001001 01010011 01001101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)P R O V I N C I A L I S M S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 0052 004F 0056 0049 004E 0043 0049 0041 004C 0049 0053 004D 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5052495643483743354643534753 |
| 1. Definition 2. Derivations 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.
| Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions: woordeboek, fjalor, معجم, قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary; definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition; vertaling, transferim, transmetim, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation; |