Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: OVER THE HEAD OF |
OVER THE HEAD OF1. Beyond the comprehension of. --M. Arnold. |
Crosswords: OVER THE HEAD OF |
| English words defined with "OVER THE HEAD OF": Birrus ♦ Catholicos ♦ four-tailed bandage ♦ hanging wall, headful, Hood moulding ♦ In chief ♦ Loof ♦ Manesheet ♦ puppet ♦ scapular, scapulary ♦ Tabernacle work, Tympanize ♦ wimple. (references) |
| Specialty definitions using "OVER THE HEAD OF": Advanced Intelligent Tape, average seek time ♦ Briggs equalizer, brown-paper-bag bug ♦ Commodore 1541, CROTALARIA GUATEMALENSIS ♦ Digital Audio Tape ♦ ear defender, ear muff, elevator bucket ♦ Granby, Griffon, Griffen ♦ hansen weir, Hum'a, hydrotator ♦ IMMODEST ♦ Judge's Black Cap ♦ Magnetoencephalography, Mizentop, maintop, foretop ♦ Parshall flume, Parshall measuring flume, Pickwick, Prins process, proportional weir ♦ ROOSEVELT ♦ Seymour Cray, Sheba, Sicilian Dishes ♦ weir with linear flow characteristics ♦ Zenith, Nadir. (references) |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | White terns or fairy terns, Gygis alba, in flight over the head of Jim McVey. Credit: NOAA's Ark (Animals). |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
Expression using "OVER THE HEAD OF": to go over the head of a person. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "OVER THE HEAD OF"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Hungarian | szegecsfejet lelapít (to rivet over the head of a bolt), szegecsfejet leüt (to rivet over the head of a bolt). (various references) | ||||
Japanese Kanji | オートマチック車 (autoload, auto-manipulator, automat, automatic camera for detecting and recording speeding vehicles, automatic repeat, automatic return, automatic reverse, automatic transmission car, automation, automaton, automobile, autoracing, auto-raise, awning, ball hit over the head of an outfielder, convertible, eau de toilette, exaggeration, exceeding, going beyond, hors d'oeuvre, oatmeal, OB, ode, old boy, open, open account, open caption, open course, open game, open golf, open sandwich, open side, open system, open toaster, open-air, open-end mortgage, opener, opening, opening game, opening number, orb, orbiter, ornament, out-of-bounds, oven, oven toaster, over, over doctor, over fence, over par, overaction, overall, overblouse, overbooking, overborrowing, overcharge, overcoat, overdraft, overdrive, overdub, overflow, overhand, overhand pass, overhand throw, overhang, overhaul, overhaul net, overhead, overhead pass, overhead projector, overheat, overkill, overlap, overlay, overload, overloading, overloan, overnight, overnight bag, overnight photo service, overpace, overpresence, overproof, override, overrun, overshoes, overskill, overslide, overstep, overtime, overture, overweight, overwork, overwrite, overzone, owner, owner system, owner-driver, owner-pilot, self-locking, water of life). (various references) | ||||
Japanese Katakana | オーバー (ball hit over the head of an outfielder, exaggeration, exceeding, going beyond, over, overcoat). (various references) | ||||
Pig Latin | overay ethay eadhay ofay | ||||
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 10, Verse 1 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eidon kai idou epanw tou sterewmatoV tou uper kefalhV twn ceroubin wV liqoV sapfeirou omoiwma qronou ep' autwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Et vidi et ecce in firmamento quod erat super caput cherubin quasi lapis sapphyrus quasi species similitudinis solii apparuit super ea |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Y seey, and loo! in the firmament that was vpon the heed of cherubyn, as a saphir stoon, and as the fourme of a seet aperide `vpon it. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then I looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then I looked, and behold, in the firmament that was above the head of the cherubim there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then looking, I saw that on the arch which was over the head of the winged ones there was seen over them what seemed like a sapphire stone, having the form of a king's seat. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 10, Verse 1 |
| Cebuano | ¶ Unya ako mitan-aw, ug, ania karon, didto sa sawang nga diha sa ibabaw sa ulo sa mga querubin may migimaw sa ibabaw nila ang maingon sa bato nga zafiro, ingon sa panagway sa may-ong sa usa ka trono. |
| Croatian | Pogledah, i gle: na svodu nad glavama kreubinÄa pojavi se nešto kao kamen safir, kao nekakvo prijestolje. |
| Danish | Og jeg skuede og se, over hvælvingen over kerubernes hoveder var der noget som Safir; noget ligesom en Trone viste sig over dem. |
| Dutch | Daarna zag ik, en ziet, boven het uitspansel, hetwelk was over het hoofd der cherubs, was als een saffiersteen, als de gedaante van de gelijkenis eens troons; en Hij verscheen op dezelve. |
| Finnish | Sitten minä näin, ja katso: taivaanvahvuuden yläpuolella, joka oli kerubien pään päällä, oli ikäänkuin safiirikivi, näöltään valtaistuimen kaltainen; se näkyi heidän yläpuolellansa. |
| French | Je regardai, et voici, sur le ciel qui était au-dessus de la tête des chérubins, il y avait comme une pierre de saphir; on voyait au-dessus d`eux quelque chose de semblable une forme de trône. |
| German | Und ich sah, und siehe, an dem Himmel über dem Haupt der Cherubim war es gestaltet wie ein Saphir, und über ihnen war es gleich anzusehen wie ein Thron. |
| Hungarian | És látám, és ímé a mennyezeten, a mely a Kérubok feje fölött vala, látszék felettök, mint valami zafirkõ, olyan, mint egy királyi széknek formája. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lalu aku memandang ke kubah yang ada di atas kepala kerub-kerub itu, dan kulihat sesuatu yang seperti takhta dari batu nilam. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka kulihat bahwasanya pada bentangan langit yang di atas kepala kerubiun itu adalah seperti permata nilam, suatu lembaga serupa dengan arasy kelihatanlah di atasnya. |
| Italian | Io guardavo ed ecco sul firmamento che stava sopra il capo dei cherubini vidi come una pietra di zaffìro e al di sopra appariva qualcosa che aveva la forma di un trono. |
| Maori | ¶ Katahi ahau ka titiro atu, nana, i te kikorangi, i runga ake i te mahunga o nga kerupima, ka kitea i runga i a ratou me te mea he kohatu hapaira, rite tonu ki te ahua o te torona ki te titiro. |
| Portuguese | Depois olhei, e eis que no firmamento que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles uma como pedra de safira, semelhante em forma a um trono. |
| Rumanian | M`am uitat, wi iatq cq pe cerul care era deasupra capului heruvimilor era ceva ca o piatrq de safir; deasupra lor se vedea ceva asemqnqtor cu un chip de scaun de domnie. |
| Swedish | Herrens härlighet, med keruberna och hjulen, visar sig för profeten i en syn genom vilken Jerusalems uppbränning påbjudes. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-e-e-f-h-h-o-o-r-t-v" | |
-3 letters: fatherhood, overheated. | |
-4 letters: feathered, overhated. | |
-5 letters: defeater, fathered, federate, foredate, forehead, foveated, hoorahed, overfeed, overhate, overhead, overheat, redefeat, reheated. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4F 56 45 52      54 48 45      48 45 41 44      4F 46 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001111 01010110 01000101 01010010 00100000 01010100 01001000 01000101 00100000 01001000 01000101 01000001 01000100 00100000 01001111 01000110 |
HTML Code (1990) (references)O V E R   T H E   H E A D   O F |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004F 0056 0045 0052      0054 0048 0045      0048 0045 0041 0044      004F 0046 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)49563952254423924239353824940 |
| Language | Coverage | Language Translations |
Hungarian | szótár, meghatározás, definíció, fordítás | magyar |
Japanese Kanji | 辭典 , 辞典 , 字引 , 辞林 , 字書 , ディーゼル電気車 , 言海 , 辞彙 , 辞書 , 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , 翻訳 | japán, 邦語 , 邦人 , ジャスミン茶 , ほう", ジャパニーズ , ほうじ" |
Japanese Katakana | じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, へい"ういどう, やくじゅつ, トランスレーション , やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, ほ"やくしょ | japán, 邦語 , 邦人 , ジャスミン茶 , ほう", ジャパニーズ , ほうじ" |
English | Dictionary, Definition, Translation | angol |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Images: Photo Album 4. Expressions | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.