Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"OINTMENTS" is a plural of: ointment. |
Date "OINTMENTS" was first used in popular English literature: sometime before 1380. (references) |
| Domain | Definition |
Health | Semisolid preparations used topically for protective emollient effects or as a vehicle for local administration of medications. Ointment bases are various mixtures of fats, waxes, animal and plant oils and solid and liquid hydrocarbons. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: OINTMENTS |
| English words defined with "OINTMENTS": balsam capivi ♦ copaiba, copaiba balsam ♦ Epithem ♦ glycerinated gelatin ♦ lanolin ♦ mineral jelly ♦ oleic acid ♦ percutaneous, petrolatum, petroleum jelly ♦ resorcinol ♦ transcutaneous, transdermal, transdermic ♦ Veratrine ♦ wool fat, wool grease. (references) |
| Specialty definitions using "OINTMENTS": Dosage Forms ♦ Glucocorticoids, Topical. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | At least they don't put their feminine ointments next to the mustard, Lois! (Family Guy; writing credit: Dolores Payás) Oh, and there's a box full of ointments I used one a' these on a rash once. (Buffy the Vampire Slayer; writing credit: Doreen Spicer) Show me the box full of ointments, you little freak. (Buffy the Vampire Slayer; writing credit: Doreen Spicer) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Health | Such ointments are currently available by prescription. (references) | |
Sterile ointments are sometimes used at night to help prevent the eye from drying. (references) | ||
They may patch the eye to immobilize it, or prescribe lubricating eye drops and ointments. (references) | ||
Economic History | Mauritius | Mauritius Pharmaceutical Manufacturing Ltd is the only company manufacturing tablets, capsules, ointments, and liquids for the local market. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "OINTMENTS" is generally used as a noun (plural) -- approximately 100.00% of the time. "OINTMENTS" is used about 18 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 100% | 18 | 82,615 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
ointments | 20 |
ointments tattoo | 2 |
arthritis ointments | 2 |
homeopathic ointments | 2 |
eye ointments | 2 |
herbal ointments | 2 |
burn ointments | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "OINTMENTS"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Danish | beskyttende salver (protective ointments), antivirussalver (anti-virus ointments). (various references) | ||||||||||||||||
Dutch | dekzalf (protective ointments). (various references) | ||||||||||||||||
French | onguents contre les virus (anti-virus ointments), pommades protectrices (protective ointments). (various references) | ||||||||||||||||
German | Decksalben (protective ointments), Brandsalben (burn ointments), Antivirussalben (anti-virus ointments). (various references) | ||||||||||||||||
Greek | αλοιφές ιογενών παθήσεων δέρματος (anti-virus ointments). (various references) | ||||||||||||||||
Italian | unguenti. (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | ointmentsay unguentos contra os vírus (anti-virus ointments). (various references) pomadas protectoras (protective ointments), pomada antivírica (anti-virus ointments). (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 23, Verse 56 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Upostreyasai de htoimasan arwmata kai mura kai to men sabbaton hsucasan kata thn entolhn |
| Latin | 405 | Vulgate | Et revertentes paraverunt aromata et unguenta et sabbato quidem siluerunt secundum mandatum |
| Old English | 990 | West Saxon | And hig cyrdon. and gearwodun wyrtgemang and sealfa and on sæterndæg hig gestildon æfter bebode; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thei turneden ayen, and maden redi swete smellynge spicis, and oynementis; but in the sabat thei restiden, aftir the comaundement. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And they returned and prepared odoures and oyntmetes: but rested the Saboth daye accordynge to the commaundement. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they returned, and prepared spices and ointments; and rested on the sabbath, according to the commandment. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And they went back and got ready spices and perfumes; and on the Sabbath they took their rest, in agreement with the law. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 23, Verse 56 |
| Cebuano | ug unya namauli sila, ug nangandam silag mga pahumot ug mga ighahaplas. |
| Chinese | 他 們 就 回 去 、 豫 備 了 香 料 香 膏 。 他 們 在 安 息 日 、 便 遵 著 誡 命 安 息 了 。 |
| Croatian | Zatim se vrate i priprave miomirise i pomasti. U subotu mirovahu po propisu. |
| Danish | Og de vendte tilbage og beredte vellugtende Urter og Salver; og Sabbaten over holdt de sig stille efter Budet. |
| Dutch | En wedergekeerd zijnde, bereidden zij specerijen en zalven; en op den sabbat rustten zij naar het gebod. |
| Finnish | Ja palattuaan kotiinsa he valmistivat hyvänhajuisia yrttejä ja voiteita; mutta sapatin he viettivät hiljaisuudessa lain käskyn mukaan. |
| French | et, s`en étant retournées, elles préparèrent des aromates et des parfums. Puis elles se reposèrent le jour du sabbat, selon la loi. |
| German | Sie kehrten aber um und bereiteten Spezerei und Salben. Und den Sabbat über waren sie still nach dem Gesetz. |
| Hungarian | Visszatérvén pedig, készítének fûszerszámokat és keneteket. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kemudian mereka pulang lalu menyiapkan ramuan-ramuan dan minyak wangi untuk meminyaki jenazah Yesus. Pada hari Sabat, mereka berhenti bekerja untuk mentaati hukum agama. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka kembalilah mereka itu serta menyediakan rempah-rempah yang harum dan minyak bau-bauan. |
| Italian | poi tornarono indietro e prepararono aromi e oli profumati. Il giorno di sabato osservarono il riposo secondo il comandamento. |
| Maori | Na ka hoki ratou, ka mahi i nga mea kakara, i nga hinu. A noho ana i te hapati, he whakaaro hoki ki te ture. |
| Norwegian | Så vendte de tilbake og tilberedte velluktende urter og salver, og sabbaten over holdt de sig stille efter lovens bud. |
| Portuguese | Então voltaram e prepararam especiarias e unguentos. E no sábado repousaram, conforme o mandamento. |
| Rumanian | s`au kntors, wi au pregqtit miresme wi miruri. Apoi, kn ziua Sabatului, s`au odihnit, dupq Lege. |
| Russian | ЧПЪЧТБФЙЧЫЙУШ ЦЕ, ТЙЗПФПЧЙМЙ 'МБЗПЧПОЙС Й НБУФЙ; Й Ч УХ''ПФХ ПУФБМЙУШ Ч ПЛПЕ П ЪБ ПЧЕ"Й. |
| Shuar | Iisar ikiuak ni jeen waketkiarmiayi. Tura Jesusa ayashi mejeenin tusar kunkuinian iwiararmiayi. Tura ayampratin tsawantai, Israer-shuar akupkamun umikiar ayamprarmiayi. |
| Spanish | Entonces regresaron y prepararon especias aromáticas y perfumes, y reposaron el sábado, conforme al mandamiento. |
| Swahili | Halafu, walirudi nyumbani, wakatayarisha manukato na marashi kuyapaka mwili wa Yesu. Siku ya Sabato walipumzika kama ilivyoamriwa na sheria. |
| Swedish | Sedan vände de hem igen och redde till välluktande kryddor och smörjelse; men på sabbaten voro de stilla, efter lagens bud. |
| Uma | Oti toe, nculii' -ramo hilou hi ngata, mporodo rampa-rampa hante lana honga bona ragelai' -ki woto Yesus. Oti toe, hi eo pepuea' rapento'oi-mi mobago ntuku' Atura Musa. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "OINTMENTS": anointments, appointments, disappointments, nonreappointments, reappointments. (additional references) | |
| |
"OINTMENTS" is suggested in spellcheckers for the following: oinment. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-i-m-n-n-o-s-t-t" | |
-1 letter: mentions, ointment, tinstone, tontines. | |
-2 letters: intents, intones, mention, mestino, mittens, moisten, sentimo, smitten, tennist, tension, toniest, tontine. | |
-3 letters: eonism, inmost, intent, intone, mitten, monies, monist, montes, motets, mottes, nitons, nonets, sennit, sitten, somite, sonnet, stotin, tennis, tenons, teston, tinmen, titmen, tonnes, totems. | |
-4 letters: emits, eosin, inset, items, meson, metis, miens, mines, mints, mites, mitts. | |
| Words containing the letters "e-i-m-n-n-o-s-t-t" | |
+1 letter: mentations. | |
+2 letters: anointments, mignonettes, obtainments, omnipotents. | |
+3 letters: antinepotism, appointments, astonishment, cementations, containments, contaminates, fomentations, incompetents, lamentations, menstruation, methanations, segmentation, terminations. | |
+4 letters: alimentations, antimodernist, antinepotisms, astonishments, augmentations, demonstrating, demonstration, ethnocentrism, fermentations, infotainments, manifestation, menstruations, monetizations, nitromethanes, nonmonetarist, nonmotilities, nonsystematic, pigmentations, remonstrating, remonstration, sedimentation, segmentations. | |
+5 letters: antimodernists, apportionments, argumentations, contemplations, decontaminates, demonstrations, determinations, disappointment, disconcertment, discontentment, documentations, ethnocentrisms, exterminations, fragmentations, macronutrients, magnetizations, manifestations, micronutrients, misorientation, monotonicities, neuroanatomist, noncommitments, noncompetitors, noninstallment, nonmonetarists, ornamentations, overinvestment, reappointments, recontaminates, regimentations, remonstrations, sedimentations. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Quotations: Non-fiction | 5. Usage Frequency 6. Expressions: Internet 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Derivations 10. Anagrams 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.