Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Literature | North Side of the Altar (The). The side on which the Gospel is read. The north is the dark part of the earth, and the Gospel is the light of the world which shineth in darkness- "illuminare his qui in tenebris et in umbr mortis sedent. " Facing the altar from the body of the church, the north side is on your left. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Leviticus Chapter 1, Verse 11 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai sfaxousin auto ek plagiwn tou qusiasthriou proV borran enanti kuriou kai prosceousin oi uioi aarwn oi iereiV to aima autou epi to qusiasthrion kuklw |
| Latin | 405 | Vulgate | Immolabitque ad latus altaris quod respicit ad aquilonem coram Domino sanguinem vero illius fundent super altare filii Aaron per circuitum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he shal offre at the side of the auter that biholdith to the north, bifore the Lord. The blood forsothe of it the sones of Aaron shulen heelde vpon the auter bi enuyroun, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And let him kyll it on the north syde of the alter, before the Lorde. And let the preastes Aarons sonnes sprinkle the bloude of it, rounde aboute apon the alter. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood around upon the altar: |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he is to put it to death on the north side of the altar before the Lord: and Aaron's sons, the priests, are to put some of the blood on and round the altar. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Leviticus Chapter 1, Verse 11 |
| Cebuano | Ug kini patyon niya sa luyo sa halaran dapit sa amihanan sa atubangan ni Jehova; ug ang mga sacerdote nga mga anak ni Aaron, magasablig sa dugo niini sa ibabaw libut sa halaran. |
| Chinese | 要 把 羊 宰 於 壇 的 北 邊 、 在 耶 ' 華 面 前 . 亞 倫 子 孫 作 祭 司 的 、 要 把 羊 血 灑 在 壇 的 周 圍 。 |
| Croatian | Neka ga zakolje pred Jahvom, na žrtveniku sa sjeverne strane. Neka zatim Aronovi sinovi, sveæenici, zapljusnu žrtvenik krvlju sa svih strana. |
| Danish | Han skal slagte det for HERRENs Åsyn ved Alterets Nordside, og Arons Sønner, Præsterne skal sprænge Blodet deraf rundt om på Alteret. |
| Dutch | En hij zal dat slachten aan de zijde van het altaar noordwaarts, voor het aangezicht des HEEREN; en de zonen van Aaron, de priesters, zullen zijn bloed rondom op het altaar sprengen. |
| Finnish | Ja teurastakoon sen alttarin pohjoissivulla, Herran edessä; ja papit, Aaronin pojat, vihmokoot sen veren alttarille ympärinsä. |
| French | Il l`égorgera au côté septentrional de l`autel, devant l`Éternel; et les sacrificateurs, fils d`Aaron, en répandront le sang sur l`autel tout autour. |
| German | Und soll es schlachten zur Seite des Altars gegen Mitternacht vor dem HERRN. Und die Priester, Aarons Söhne, sollen sein Blut auf den Altar umhersprengen. |
| Hungarian | És ölje meg azt az oltár északi oldalánál az Úr elõtt, az Áron fiai pedig, a papok, hintsék annak vérét az oltárra köröskörül. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Orang itu harus menyembelih binatang itu di sebelah utara mezbah, lalu imam-imam harus menyiramkan darahnya pada keempat sisi mezbah. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan hendaklah disembelihkannya pada sisi mezbah yang arah ke utara di hadapan hadirat Tuhan, maka oleh anak-anak Harun, yang imam, akan dipercikkan darahnya kepada mezbah berkeliling. |
| Italian | Lo immoler dal lato settentrionale dell'altare davanti al Signore e i sacerdoti, figli di Aronne, spargeranno il sangue attorno all'altare. |
| Maori | Ka patu ai ki te taha ki te raki o te aata, ki te aroaro o Ihowa: a ma nga tohunga, ma nga tama a Arona, e tauhiuhi ona toto ki te aata a tawhio noa. |
| Norwegian | Og han skal slakte den på nordsiden av alteret for Herrens åsyn; og Arons sønner, prestene, skal sprenge dens blod rundt om på alteret. |
| Portuguese | e o imolará ao lado do altar que dá para o norte, perante o Senhor; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue em redor sobre o altar. |
| Rumanian | Sq -l junghie kn partea de miazqnoapte a altarului, knaintea Domnului; wi preoyii, fiii lui Aaron, sq -i stropeascq skngele pe altar de jur kmprejur. |
| Russian | Й ЪБЛПМЕФ ЕЕ ТЕ" зПУ П"ПН ОБ УЕЧЕТОПК УФПТПОЕ ЦЕТФЧЕООЙЛБ, Й УЩОЩ бБТПОПЧЩ, УЧСЭЕООЙЛЙ, ПЛТП СФ ЛТПЧША ЕЕ ОБ ЦЕТФЧЕООЙЛ УП ЧУЕИ УФПТПО; |
| Swedish | Och han skall slakta det vid sidan av altaret, norrut, inför HERRENS ansikte, och Arons söner, prästerna, skola stänka dess blod på altaret runt omkring. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-d-e-e-f-h-h-i-l-n-o-o-r-r-s-t-t-t" | |
-5 letters: transliterated. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4E 4F 52 54 48      53 49 44 45      4F 46      54 48 45      41 4C 54 41 52 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001110 01001111 01010010 01010100 01001000 00100000 01010011 01001001 01000100 01000101 00100000 01001111 01000110 00100000 01010100 01001000 01000101 00100000 01000001 01001100 01010100 01000001 01010010 |
HTML Code (1990) (references)N O R T H   S I D E   O F   T H E   A L T A R |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004E 004F 0052 0054 0048      0053 0049 0044 0045      004F 0046      0054 0048 0045      0041 004C 0054 0041 0052 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)484952544225343383924940254423923546543552 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.