Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Myrrh |
MyrrhNoun1. Aromatic resin used in perfume and incense. 2. Aromatic resin burned as incense and used in perfume. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "myrrh" was first used in popular English literature: sometime before 1050. (references) |
Etymology: Myrrh \Myrrh\, noun. [from Old English expression mirre, Old French mirre, French myrrhe, from Latin expression myrrha, murra, Greek; compare to Ar. murr bitter, also myrrh, Hebrew mar bitter.]. (Websters 1913) |
| Domain | Definition |
Bible | Myrrh Heb. mor. (1.) First mentioned as a principal ingredient in the holy anointing oil (Ex. 30:23). It formed part of the gifts brought by the wise men from the east, who came to worship the infant Jesus (Matt. 2:11). It was used in embalming (John 19:39), also as a perfume (Esther 2:12; Ps. 45:8; Prov. 7:17). It was a custom of the Jews to give those who were condemned to death by crucifixion "wine mingled with myrrh" to produce insensibility. This drugged wine was probably partaken of by the two malefactors, but when the Roman soldiers pressed it upon Jesus "he received it not" (Mark 15:23). (See GALL.) This was the gum or viscid white liquid which flows from a tree resembling the acacia, found in Africa and Arabia, the Balsamodendron myrrha of botanists. The "bundle of myrrh" in Cant. 1:13 is rather a "bag" of myrrh or a scent-bag. (2.) Another word _lot_ is also translated "myrrh" (Gen. 37:25; 43:11; R.V., marg., "or ladanum"). What was meant by this word is uncertain. It has been thought to be the chestnut, mastich, stacte, balsam, turpentine, pistachio nut, or the lotus. It is probably correctly rendered by the Latin word ladanum, the Arabic ladan, an aromatic juice of a shrub called the Cistus or rock rose, which has the same qualities, though in a slight degree, of opium, whence a decoction of opium is called laudanum. This plant was indigenous to Syria and Arabia. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Dream Interpretation | To see myrrh in a dream, signifies your investments will give satisfaction. For a young woman to dream of myrrh, brings a pleasing surprise to her in the way of a new and wealthy acquaintance. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted .... |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Myrrh is a constituent of perfumes and incense, and was highly prized in ancient times. Myrrh was one of the gifts of the Magi to the baby Jesus in the story told in the Gospel of Matthew. Myrrh was used as an incense in funerals and cremations, a fact alluded to in the Christmas carol We Three Kings.
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Myrrh."
Synonyms: MyrrhSynonyms: gum myrrh (n), sweet cicely (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Condiment | Frankincense, balm, myrrh. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Myrrh |
| English words defined with "myrrh": bdellium ♦ Commiphora myrrha ♦ Magi, myrrh tree, Myrrhic ♦ Stacte ♦ Wise Men. (references) |
| Specialty definitions using "myrrh": Land of Myrrh ♦ Wine Mingled with Myrrh. (references) |
| Non-English Usage: "Myrrh" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Manx (myrrh, sweet cicely). |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "Myrrh" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Myrrh" is used about 33 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 33 | 60,273 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes names derived from the word "myrrh". | |||
| Name | Gender | Language | Meaning |
| Myron | Male | English | The myrrh |
| Source: compiled by the editor from various references.
| |||
Expressions using "myrrh": False myrrh ♦ gum myrrh ♦ myrrh tree. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "myrrh": myrrh-scented. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
myrrh | 84 |
myrrh resin | 15 |
frankincense and myrrh | 12 |
myrrh record | 7 |
fragrance frankincense myrrh | 4 |
myrrh gum | 4 |
myrrh oil | 4 |
gold frankincense and myrrh | 2 |
myrrh plant | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "myrrh"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | mirë (alright, decently, good, nice, nicely, ok, okay, okey, securely, well). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | شجر المر. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | смирна. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | myrha. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | myrrha (Absyssinian tree, myrrh tree), spansk koervel (garden myrrh, sweet cicely, sweet scented myrrh), opopanax myrratræ (opopanax myrrh tree). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | mirre (Absyssinian tree, myrrh tree). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | mirho. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | mirhami. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | myrrhe (myrrh tree). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Myrrhe (Absyssinian tree, myrrh tree). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | σμύρνα (Absyssinian tree, myrrh tree), μύρρα. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | mirha, illatos mirhafû. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | mirra (Absyssinian tree, myrrh tree). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 몰약. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | myrrh (sweet cicely). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | yrrhmay mirra (cicely), goma-resina aromática, cerefólio aromático. (various references) smirnã (upright), iarbã de smirnã. (various references) миррис. (various references) mirr. (various references) mirisava smola, mira. (various references) mirra (Absyssinian tree, myrrh tree). (various references) myrra. (various references) ยางไม้หอมชนิ"หนึ่ง. (various references) mür, sarı sakız. (various references) мірріс, мірра. (various references) myrr. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Sumerian | 3100 BCE-2500 BCE | 2. e. (various references) |
| Latin | 500 BCE-Modern | Commiphora abbssinica, Commiphora kataf, Commiphora opobalsamum, murra, murrae, murram, murratum, myrrha, Myrrhis odorata, myrro, zmyrna, zmyrnae, zmyrnam. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | John Chapter 19, Verse 39 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Hlqen de kai nikodhmoV o elqwn proV ton ihsoun nuktoV to prwton ferwn migma smurnhV kai alohV wsei litraV ekaton |
| Latin | 405 | Vulgate | Venit autem et Nicodemus qui venerat ad Iesum nocte primum ferens mixturam murrae et aloes quasi libras centum |
| Old English | 990 | West Saxon | & nichodemus com þider. se þe ærestcom to þam hælende on niht. & brohte wyrt-gemang& a-loen swylche hund-twentig boxa. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Nychodeme cam also, that hadde come to hym first bi nyyt, and brouyte a meddlynge of myrre and aloes, as it were an hundrid pound. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And ther cam also Nicodemus which at the beginnynge came to Iesus by nyght and brought of myrre and aloes mingled to gether aboute an hundred pounde wayght |
| Jacobean English | 1611 | King James | And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And there came also Nicodemus (who at the first came to Jesus by night) and brought a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pound weight. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Nicodemus came (he who had first come to Jesus by night) with a roll of myrrh and aloes mixed, about a hundred pounds. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 19, Verse 39 |
| Cebuano | Ug usab si Nicodemo, siya nga kaniadto mao gani ang nakigkita kang Jesus sa takna sa kagabhion, miadto nga nagdalag mga kalim-an ka kilo nga sinakot nga mirra ug aloe. |
| Croatian | A doðe i Nikodem - koji je ono prije bio došao Isusu noæu - i donese sa sobom oko sto libara smjese smirne i aloja. |
| Danish | Men også Nikodemus, som første Gang var kommen til Jesus om Natten, kom og bragte en Blanding af Myrra og Aloe, omtrent hundrede Pund. |
| Finnish | Tuli myös Nikodeemus, joka ensi kerran oli yöllä tullut Jeesuksen tykö, ja toi mirhan ja aloen seosta noin sata naulaa. |
| French | Nicodème, qui auparavant était allé de nuit vers Jésus, vint aussi, apportant un mélange d`environ cent livres de myrrhe et d`aloès. |
| German | Es kam aber auch Nikodemus, der vormals in der Nacht zu Jesus gekommen war, und brachte Myrrhe und Aloe untereinander bei hundert Pfunden. |
| Haitian Creole | Nikodèm, nonm ki ta l' jwenn Jezi yon lè nan mitan lannwit lan, te vini tou. Li te pote senkant lit konsa yon odè yo rele lami melanje ak lalwa nan lwil. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Nikodemus, yang dahulu pernah datang kepada Yesus pada waktu malam, pergi juga bersama Yusuf. Nikodemus membawa ramuan mur dan gaharu--seluruhnya kira-kira tiga puluh kilogram banyaknya. |
| Maori | I haere mai ano a Nikorima, tera i haere ra i mua ki a Ihu i te po, me te mau mai ano i te maira, i te aroe, he mea whakananu, kia kotahi pea rau pauna. |
| Norwegian | Men også Nikodemus kom, han som første gang var kommet til ham om natten, og han hadde med sig en blanding av myrra og aloë, omkring hundre pund. |
| Portuguese | E Nicodemos, aquele que anteriormente viera ter com Jesus de noite, foi também, levando cerca de cem libras duma mistura de mirra e aloés. |
| Rumanian | Nicodim, care la knceput se dusese la Isus, noaptea, a venit wi el, wi a adus o amestecqturq de aproape o sutq de litri de smirnq wi de aloe. |
| Shuar | Nikiutémusha Jesusjai chichastaj tusa kashi tarimia nu Jimiará kunkuin pachimpramun ti nukap sumak itiamiayi. Mira kunkuinniasha Aruí kunkuinniasha sumakmiayi. |
| Spanish | También Nicodemo, que al principio había venido a Jesús de noche, fue llevando un compuesto de mirra y áloes, como cien libras. |
| Swahili | Naye Nikodemo ambaye hapo awali alikuwa amemwendea Yesu usiku, akaja akiwa amechukua mchanganyiko wa manemane na ubani kiasi cha kilo thelathini. |
| Swedish | Och jämväl Nikodemus kom dit, han som första gången hade besökt honom om natten; denne förde med sig en blandning av myrra och aloe, vid pass hundra skålpund. |
| Uma | Dohe Yusuf, ria wo'o Nikodemus, to ria-imi hangkani mpencuai' Yesus ngkabengia. Nikodemus toei ngkeni anu mohonga to rahanga' mur pai' gaharu, kira-kira tolu mpulu' kilo katomo-na. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "myrrh": myrrhic, myrrhs. (additional references) | |
| |
"Myrrh" is suggested in spellcheckers for the following: mirh, murh, myhrr, Mypro, myr, Myrcha, myrh, myrhh, myrr, myrrah, myrre, myrrhy, myrth, Myrtho, myyr, Pyrrho, y'rrah. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "myrrh" (pronounced mer") |
| 2 | m er" | demur, Murr. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "h-m-r-r-y" | |
-3 letters: hm, my. | |
| Words containing the letters "h-m-r-r-y" | |
+1 letter: myrrhs, rhymer. | |
+2 letters: myrrhic, rhymers. | |
+3 letters: hermitry. | |
+4 letters: erythrism, pyrethrum, rhymester. | |
+5 letters: arrhythmia, arrhythmic, erythremia, erythrisms, hydrometer, hygrometer, hypermeter, matriarchy, mycorrhiza, pyrethrums, rhymesters. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 79 72 72 68 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- -.--. .-. .-. .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01111001 01110010 01110010 01101000 |
HTML Code (1990) (references)M y r r h |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0079 0072 0072 0068 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4791848474 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Usage Frequency 7. Names: Derived from 8. Expressions | 9. Expressions: Internet 10. Translations: Modern 11. Translations: Ancient 12. Bible Trace | 13. Derivations 14. Rhymes 15. Anagrams 16. Orthography | 17. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.