Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "MUNERA" was first used in popular English literature: sometime before 1588. (references) |
"MUNERA" is a common misspelling or typo for: funeral, manner, mantra, manure, miner, mineral, minerals, miners. |
| Domain | Definition |
Literature | Munera The daughter of Pollente, the Saracen, to whom he gave all the spoils he unjustly took from those who fell into his power. Talus, the iron page of Sir Artegal, chopped off her golden hands and silver feet, and tossed her over the castle wall into the moat. (Spenser: Faërie Queene, bk. v. 2.). Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: MUNERA |
| Specialty definitions using "MUNERA": Pollente. (references) |
| Non-English Usage: "MUNERA" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (bribes, duty, function, gift, offering, office, present, service, to give, tribute). |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Godefridus Bidloo Med. Doct. et Chirurgus. : Nature artificis dum munera plurima Bidloo... / G. Lairesse pinx. A. Blooteling sculp. Credit: National Library of Medicine. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| "MUNERA" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "MUNERA" is used about 2 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 2 | 245,945 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
munera radio | 27 |
eastman munera radio | 6 |
eastman munera | 4 |
munera | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 17, Verse 23 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | LambanontoV dwra en kolpw adikwV ou kateuodountai odoi asebhV de ekklinei odouV dikaiosunhV |
| Latin | 405 | Vulgate | Munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Yiftis of the bosum the vnpitous taketh, that he peruerte the pathis of dom. |
| Jacobean English | 1611 | King James | A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment. |
| Victorian English | 1833 | Webster | A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment. |
| Basic English | 1964 | Ogden | A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 17, Verse 23 |
| Cebuano | ¶ Ang tawong dautan magadawat ug usa ka hiphip gikan sa sabakan, Aron sa pagbalit-ad sa mga dalan sa justicia. |
| Croatian | Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici. |
| Danish | Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge. |
| Dutch | De goddeloze zal het geschenk uit den schoot nemen, om de paden des rechts te buigen. |
| Finnish | Jumalaton ottaa lahjuksen vastaan toisen povelta vääristääksensä oikeuden tiet. |
| French | Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice. |
| German | Der Gottlose nimmt heimlich gern Geschenke, zu beugen den Weg des Rechts. |
| Haitian Creole | ¶ Malveyan pran lajan nan men moun pou enpoze jistis fèt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Hakim yang curang, menerima uang sogok secara rahasia dan tidak menjalankan keadilan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Bahwa orang fasik mengambil hadiah dari dalam ribaan akan memutar-balikkan segala jalan hukum. |
| Italian | L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia. |
| Maori | ¶ E tango ana te tangata kino i te mea whakapati i te uma, hei whakapeau ke i nga ara o te whakarite whakawa. |
| Norwegian | Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang. |
| Portuguese | O Ãmpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça. |
| Rumanian | Cel rqu primewte daruri pe ascuns, ca sq suceascq wi cqile dreptqyii. - |
| Russian | оЕЮЕУФЙЧЩК Ð'ЕТЕФ РПÐ"БТПЛ ЙЪ РБЪХИЙ, ЮФПÐ'Щ ЙЪЧТБФЙФШ РХФЙ РТБЧПУХÐ"ЙС. |
| Spanish | El impÃo toma soborno de su seno para pervertir las sendas del derecho. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words containing "MUNERA": remunerate, remunerated, remunerates, remunerating, remuneration, remunerations, remunerative, remuneratively, remunerativeness, remunerativenesses, remunerator, remunerators, remuneratory. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: manure. | |
| Words within the letters "a-e-m-n-r-u" | |
-1 letter: namer, ramen, reman, rumen, unarm. | |
-2 letters: amen, arum, earn, mane, mare, maun, mean, menu, mura, mure, name, near, nema, neum, ream, rune, urea. | |
-3 letters: amu, ane, are, arm, ear, eau, emu, era, ern, mae, man, mar, men, mun, nae, nam, ram, ran, rem, rue, rum, run, urn. | |
-4 letters: ae, am, an, ar, em, en. | |
| Words containing the letters "a-e-m-n-r-u" | |
+1 letter: duramen, enamour, fraenum, humaner, manured, manurer, manures, maunder, neuroma, numeral, surname, unarmed, unmaker. | |
+2 letters: aneurism, aneurysm, argentum, argument, duramens, enamours, fraenums, geranium, maneuver, manicure, manurers, maunders, menstrua, mensural, muraenid, neuromas, numeracy, numerals, numerary, numerate, penumbra, prehuman, ramentum, ramequin, routeman, ruminate, superman, surnamed, surnamer, surnames, underarm, undreamt, unframed, unharmed, unmakers, unmarked, unmarred, unmasker, unwarmed, urinemia. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 55 4E 45 52 41 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- ..- -. . .-. .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01010101 01001110 01000101 01010010 01000001 |
HTML Code (1990) (references)M U N E R A |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0055 004E 0045 0052 0041 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)475548395235 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Images: Photo Album 4. Usage Frequency | 5. Expressions: Internet 6. Bible Trace 7. Derivations 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.