Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

MULTIPLYING

Definition: MULTIPLYING

MULTIPLYING

Personal pronoun & verb & noun

1. Of Multiply

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "MULTIPLYING" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references)


Crosswords: MULTIPLYING

English words defined with "MULTIPLYING": Atomic heatBinary arithmeticCubic numberElectric penGemmiferousmarket capitalisation, market capitalization, Mechanography, multiplicationPapyrograph, Papyrography, Polyacoustic, Polyacoustics, Polyautography, Polyphonist, PolyscopeQuarter squaresafety bicycle, safety bike, SiderographyZoogloea. (references)
Specialty definitions using "MULTIPLYING": 100 call secondsBIBX 1382, Bin Method, bit thrustCarbon dioxide equivalent, Carbon Equivalent, chlorosity, creatinine clearancedesign valueselectric adding machine, electronic adding machine, extrapolated gain-frequency productFast Fourier Transform, Floyd-Warshall algorithm, Fourier transform, frequency rateHEAT CAPACITY, Homeowner vacancy rate, hundred call secondsInfectious AgentLaplace transform, logical shift, low working voltagematrix-chain multiplication problem, Mean blood pressure, mechanical adding machine, Modified Bin MethodNeutron chain reaction, Not-a-NumberPeter's method, pot hours, psoralen, pulse radarRabies Virus, raltitrexed, Rental vacancy ratesample size, Sex ratio, static moment, suspended-sediment dischargeTon MPH, transition frequencyUA, Unit vector. (references)

Top     

Modern Usage: MULTIPLYING

DomainUsage

Screenplays

They're multiplying too rapidly! (Dawn of the Dead; writing credit: George A. Romero)

Lyrics

Cloning while they're multiplying (You Get What You Give; performing artist: New Radicals)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: MULTIPLYING

DomainTitle

Books

  • Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed (reference)

  • Is Progress Speeding Up? Our Multiplying Multitudes of Blessings (reference)

  • Multiplying Churches: An Introduction to Church Planting (reference)

  • On-Purpose Leadership: Multiplying Your Ministry by Becoming a Leader of Leaders (reference)

  • Too Many Kangaroo Things to Do!: Multiplying (Mathstart Series) (reference)

    (more book examples)

  

Theater & Movies

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Photo Album: MULTIPLYING

ThumbnailDescription & Credit

Farmers in warehouse during the auction sale. Two bookmen on each side of the row follow the auctioneer and buyers calculating the amount of the sale by multiplying the price times the number of pounds. Mebane, Orange County, North Carolina. See subregion. Credit: Library of Congress.

Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits.

Top     

Use in Literature: MULTIPLYING

TitleAuthorQuote

Les Miserables

Hugo, Victor

This did not hinder him from multiplying plans, combinations, scaffoldings, projects for the future.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Non-Fiction Usage: MULTIPLYING

SubjectTopicQuote

Health

Anticancer drugs destroy cancer cells by stopping them from growing or multiplying. (references)

Prompt treatment with anti-viral drugs helps to stop the herpes virus from multiplying and destroying epithelial cells. (references)

It is often estimated by multiplying the diastolic pressure by two, adding the systolic pressure, and then dividing this sum by three. (references)

Economic History

Romania

Billboard locations are multiplying and backlit models are replacing simple painted billboards. (references)

Bahrain

Large-scale private construction projects are multiplying -- including huge (by Bahrain standards) tourist resort initiatives. (references)

Ecuador

Capital of a Corporation: The capital must be included in the by-laws and its amount results from multiplying the shares by their par value. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Speeches: MULTIPLYING

SpeakerTermPhrase(s)

John Quincy Adams

1825-1829Roads and canals, by multiplying and facilitating the communications and intercourse between distant regions and multitudes of men, are among the most important means of improvement.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Usage Frequency: MULTIPLYING

"MULTIPLYING" is generally used as a lexical verb (-ing form) -- approximately 97.04% of the time. "MULTIPLYING" is used about 203 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (-ing form)97.04%19721,803
Adjective (general or positive)1.97%4175,879
Noun (singular)0.99%2245,945
                    Total100.00%203N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Derived & Related Names: MULTIPLYING

The following table summarizes names derived from the word "MULTIPLYING".
 
NameGenderLanguageMeaning
ShageN/ABiblical

Multiplying much

Source: compiled by the editor from various references.

 

Top     

Expressions: MULTIPLYING

Expressions using "MULTIPLYING": multiplying gear multiplying glass multiplying lens multiplying punch. Additional references.

Hypenated Usage

Ending with "MULTIPLYING": cross-multiplying, fast-multiplying.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: MULTIPLYING

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day
ExpressionFrequency
per Day

multiplying fraction

81

integer multiplying

5

decimal multiplying

11

multiplying

5

matrix multiplying

10

monomials multiplying

4

multiplying and dividing fraction

9

multiplying onion

4

expression multiplying rational

8

fraction multiplying worksheets

3

exponent multiplying

8

mixed multiplying numbers

3

multiplying radical

7

fraction lesson multiplying plan

3

multiplying polynomial

6

by monomial multiplying polynomial

2

multiplying root square

6

7 grade math multiplying sheet work

2

multiplying binomials

6

multiplying negative numbers

2

fraction multiplying worksheet

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: MULTIPLYING

Language Translations for "MULTIPLYING"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

倍增 (Multiplied, Multiply). (various references)

   

Danish

  

multiplicerende, opformering (multiplication). (various references)

   

Dutch

  

vermenigvuldigend. (various references)

   

Finnish

  

lisääntyminen (increase, multiplication, propagation, reproduction), lisääminen (incorporation, multiplication). (various references)

   

French

  

multiplication (multiplication), multiplicateur (multiplier), élevage de multiplication (multiplication). (various references)

   

German

  

vervielfältigend (duplicating, mimeographing), vermehrung (accession, accretion, aggrandizement, augmentation, breeding, enlargement, growth, increase, multiplication, proliferation, propagation, reproduction). (various references)

   

Greek 

  

πολλαπλασιάζων, πολλαπλασιασμός (multiplication), εκτροφή για πολλαπλασιασμό (multiplication). (various references)

   

Hebrew 

  

כפיל" (doubling, folding), "רבי" (multiplication). (various references)

   

Hungarian

  

szorzás (multiplication). (various references)

   

Italian

  

moltiplicante. (various references)

   

Japanese Kanji 

  

滋殖 (reproducing in large numbers). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

じしょく (one's speech and appearance, reproducing in large numbers, resignation). (various references)

   

Korean 

  

. (various references)

   

Pig Latin

  

ultiplyingmay

   

Portuguese

  

perfuradora calculadora (calculating punch, multiplying punch). (various references)

   

Russian 

  

умножать умножение множительный. (various references)

   

Spanish

  

multiplicando (multiplicand), multiplicacion (multiplication), multiplicación (multiplication, proliferation). (various references)

   

Swedish

  

uppförökning (multiplication). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: MULTIPLYING

LanguageDateSourceGenesis Chapter 22, Verse 17
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintH mhn eulogwn euloghsw se kai plhqunwn plhqunw to sperma sou wV touV asteraV tou ouranou kai wV thn ammon thn para to ceiloV thV qalasshV kai klhronomhsei to sperma sou taV poleiV twn upenantiwn
Latin405VulgateBenedicam tibi et multiplicabo semen tuum sicut stellas caeli et velut harenam quae est in litore maris possidebit semen tuum portas inimicorum suorum
Old English990West SaxonIc ðe nu bletsige ond ðinne ofspringe gemenigfylde swa swa steorran on heofonum ond swa swa sandceosel on sæ; þin ofsprincg sceal agan heora feonda gatu,
Middle English1395WyclifI shal blis to thee, and I shal multiply thi seed as sterris of heuene, and as grauel that is in the brenk of the see; thi seed shal weeld the yatis of his enemyes;
Renaissance English1526TyndaleThat I will blesse th and multiplye thy seed as the starres of heaven and as the sonde vpo the seesyde. And thy seed shall possesse the gates of hys enymies.
Jacobean English1611King JamesThat in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
Victorian English1833WebsterThat in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of heaven, and as the sand which is on the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
Basic English1964OgdenThat I will certainly give you my blessing, and your seed will be increased like the stars of heaven and the sand by the seaside; your seed will take the land of those who are against them;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: MULTIPLYING

LanguageGenesis Chapter 22, Verse 17
CebuanoSa pagpanalangin, ikaw pagapanalanginan ko, ug sa pagpadaghan, pagapadaghanon ko ang imong kaliwatan ingon sa mga bitoon sa langit, ug ingon sa balas nga atua sa baybayon sa dagat; ug ang imong kaliwatan manag-iya sa mga ganghaan sa iyang mga kaaway.
Croatiansvoj æu blagoslov na te izliti i uèiniti tvoje potomstvo brojnim poput zvijezda na nebu i pijeska na obali morskoj! A tvoji æe potomci osvajati vrata svojih neprijatelja.
Danishså vil jeg velsigne dig og gøre dit Afkom talrigt som Himmelens Stjerner og Sandet ved Havets Bred; og dit Afkom skal tage sine Fjenders Porte i Besiddelse;
DutchVoorzeker zal Ik u grotelijks zegenen, en uw zaad zeer vermenigvuldigen, als de sterren des hemels, en als het zand, dat aan den oever der zee is; en uw zaad zal de poort zijner vijanden erfelijk bezitten.
Finnishminä runsaasti siunaan sinua ja teen sinun jälkeläistesi luvun paljoksi kuin taivaan tähdet ja hiekka, joka on meren rannalla, ja sinun jälkeläisesi valtaavat vihollistensa portit.
Frenchje te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.
Germandaß ich deinen Samen segnen und mehren will wie die Sterne am Himmel und wie den Sand am Ufer des Meeres; und dein Same soll besitzen die Tore seiner Feinde;
HungarianHogy megáldván megáldalak tégedet, és bõségesen megsokasítom a te magodat mint az ég csillagait, és mint a fövényt, mely a tenger partján van, és a te magod örökség szerint fogja bírni az õ ellenségeinek kapuját.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariAku akan memberkati engkau dengan berlimpah-limpah dan membuat keturunanmu sebanyak bintang di langit dan sebanyak pasir di tepi laut. Anak cucumu akan mengalahkan musuh-musuh mereka.
Indonesian-Terjemahan Lamabahwa sesungguhnya Aku akan memberi berkat besar akan dikau, dan Aku akan memperbanyakkan anak buahmu sepeti bintang di langit dan seperti kersik di tepi pantai; maka anak buahmu itupun akan mempunyai pintu negeri segala musuhnya.
MaoriNa, ka manaakitia rawatia koe e ahau, a ka whakanuia rawatia e ahau ou uri kia pera me nga whetu o te rangi, me te onepu hoki i te tahatika o te moana; a ka riro i ou uri te kuwaha o ona hoariri;
Norwegianså vil jeg storlig velsigne dig og gjøre din ætt såre tallrik, som stjernene på himmelen og som sanden på havets bredd, og din ætt skal ta sine fienders porter i eie;
Portugueseque deveras te abençoarei, e grandemente multiplicarei a tua descendência, como as estrelas do céu e como a areia que está na praia do mar; e a tua descendência possuirá a porta dos seus inimigos;   
Rumaniante voi binecuvknta foarte mult wi-yi voi knmulyi foarte mult sqmknya, wi anume: ca stelele cerului wi ca nisipul de pe yqrmul mqrii; wi sqmknya ta va stqpkni cetqyile vrqjmawilor ei.
RussianФП с 'МБЗПУМПЧМСС 'МБЗПУМПЧМА ФЕ'С Й ХНОПЦБС ХНОПЦХ УЕНС ФЧПЕ, ЛБЛ ЪЧЕЪ"Щ ОЕ'ЕУОЩЕ Й ЛБЛ ЕУПЛ ОБ 'ЕТЕЗХ НПТС; Й ПЧМБ"ЕЕФ УЕНС ФЧПЕ ЗПТП"БНЙ ЧТБЗПЧ УЧПЙИ;
Spanishde cierto te bendeciré y en gran manera multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo y como la arena que está en la orilla del mar. Tu descendencia poseerá las ciudades de sus enemigos.
Swedishdärför skall jag rikligen välsigna dig och göra din säd talrik såsom stjärnorna på himmelen och såsom sanden på havets strand; och din säd skall intaga sina fienders portar.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Rhyming with "MULTIPLYING"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "MULTIPLYING" (pronounced mu"ltuplī'ing)
4-l ī' i ngoutlying.
3-ī' i ngamplifying, certifying, clarifying, classifying, codifying, disqualifying, diversifying, edifying, electrifying, exemplifying, falsifying, fortifying, gentrifying, glorifying, gratifying, horrifying, identifying, intensifying, justifying, magnifying, modifying, mummifying, mystifying, notifying, nullifying, occupying, oversimplifying, purifying, qualifying, quantifying, ratifying, reclassifying, rectifying, satisfying, signifying, simplifying, solidifying, specifying, stultifying, terrifying, testifying, unifying, unsatisfying, verifying.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: MULTIPLYING

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "g-i-i-l-l-m-n-p-t-u-y"

-3 letters: glumpily, guiltily, illuming, implying, impunity, imputing, multiply, pulingly.

-4 letters: lilting, limping, lumpily, lumping, milling, milting, mulling, nullity, pilling, pitying, pluming, pulling, tilling, tumping.

-5 letters: gluily, glumly, glumpy, guilty, imping, impugn, liming, limply, limuli, lungyi, luting, muling, muting, mutiny, pignut, piling, plying, puling, punily, tiling, timing, tingly, tinily, typing, uglily, umping.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: MULTIPLYING


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4D 55 4C 54 49 50 4C 59 49 4E 47

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

--    ..-    .-..    -    ..    .--.    .-..    -.--.    ..    -.    --.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001101 01010101 01001100 01010100 01001001 01010000 01001100 01011001 01001001 01001110 01000111

HTML Code (1990) (references)

&#77 &#85 &#76 &#84 &#73 &#80 &#76 &#89 &#73 &#78 &#71

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004D 0055 004C 0054 0049 0050 004C 0059 0049 004E 0047

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

4755465443504659434841

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Images: Photo Album
6. Quotations: Fiction
7. Quotations: Non-fiction
8. Quotations: Speeches
9. Usage Frequency
10. Names: Derived from
11. Expressions
12. Expressions: Internet
13. Translations: Modern
14. Bible Trace
15. Rhymes
16. Anagrams
17. Orthography
18. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.