Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

MISREPHOTH-MAIM

"MISREPHOTH-MAIM" is a name that signifies or is derived from: "hot waters".


Specialty Definition: MISREPHOTH-MAIM

DomainDefinition

Bible

Misrephoth-maim burning of waters, supposed to be salt-pans, or lime-kilns, or glass-factories, a place to which Joshua pursued a party of Canaanites after the defeat of Jabin (Josh. 11:8). It is identified with the ruin Musheirifeh, at the promontory of en-Nakhurah, some 11 miles north of Acre. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: MISREPHOTH-MAIM

LanguageDateSourceJoshua Chapter 13, Verse 6
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintPaV o katoikwn thn oreinhn apo tou libanou ewV thV maserefwqmaim pantaV touV sidwniouV egw autouV exoleqreusw apo proswpou israhl alla diadoV authn en klhrw tw israhl on tropon soi eneteilamhn
Latin405VulgateOmnium qui habitant in monte a Libano usque ad aquas Masrefoth universique Sidonii ego sum qui delebo eos a facie filiorum Israhel veniat ergo in parte hereditatis Israhel sicut praecepi tibi
Middle English1395WyclifOf alle that dwelliden in the hil, fro Liban vnto the watris of Masserephoth, and al Sydonys; Y am, that shal doon awey hem fro the face of the sones of Yrael; come it thanne in to the paart of the herytage of Yrael, as Y haue comaundid to thee.
Jacobean English1611King JamesAll the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.
Victorian English1833WebsterAnd the inhabitants of the hill-country from Lebanon to Misrephoth-maim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot to the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.
Basic English1964OgdenAll the people of the hill-country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Zidonians; them will I send out from before the children of Israel: only make division of it to Israel for a heritage, as I have given you orders to do.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: MISREPHOTH-MAIM

LanguageJoshua Chapter 13, Verse 6
CebuanoAng tanang pumoluyo sa kabungtoran sukad sa Libano ngadto sa Misrepothmaim, ang tanang mga Sidonhanon; sila pagahinginlan ko gikan sa atubangan sa mga anak sa Israel; bahinon mo kana lamang alang sa Israel ingon nga panulondon, sumala sa akong gisugo kanimo.
CroatianSve stanovnike gorja, od Libanona do Misrefota na zapadu - sve Sidonce otjerat æu ispred sinova Izraelovih. Samo razdijeli Izraelu zemlju u baštinu, kao što sam ti zapovjedio.
DanishAlle Indbyggerne i Bjerglandet fra Libanon til Misrefot Majim, alle Zidonierne, vil jeg drive bort foran Israeliterne. Tildel kun Israel det som Ejendom, således som jeg har pålagt dig.
DutchAllen, die op het gebergte wonen van den Libanon aan tot Misrefoth-maim toe, al de Sidoniers; Ik zal hen verdrijven van het aangezicht der kinderen Israels; alleenlijk maak, dat het Israel ten erfdeel valle, gelijk als Ik u geboden heb.
FinnishKaikki vuoriston asukkaat Libanonista Misrefot-Majimiin saakka, kaikki siidonilaiset, minä karkoitan israelilaisten tieltä; arvo vain niiden maa Israelin kesken perintöosaksi, niinkuin minä olen sinulle käskyn antanut.
Frenchtous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu`à Misrephoth Maïm, tous les Sidoniens. Je les chasserai devant les enfants d`Israël. Donne seulement ce pays en héritage par le sort à Israël, comme je te l`ai prescrit;
GermanAlle, die auf dem Gebirge wohnen, vom Libanon an bis an die warmen Wasser, alle Sidonier: ich will sie vertreiben vor den Kindern Israel; lose nur darum, sie auszuteilen unter Israel, wie ich dir geboten habe.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTermasuk juga seluruh daerah orang Sidon, yang tinggal di daerah pegunungan antara gunung-gunung Libanon dan Misrefot-Maim." "Semua bangsa-bangsa itu akan Kuusir nanti, pada waktu umat Israel memerangi mereka," kata TUHAN selanjutnya kepada Yosua. "Tanah itu harus kaubagi-bagikan kepada umat Israel untuk menjadi tanah milik mereka, seperti yang sudah Kuperintahkan kepadamu.
Indonesian-Terjemahan LamaSegala orang yang mengeduduki pegunungan dari pada Libanon sampai ke Misrefot-Mayim dan lagi segala orang Zidoni, maka Aku akan menghalaukan mereka itu dari pada miliknya di hadapan segala bani Israel, maka sementara itu hendaklah engkau suruh buang undi bagi orang Israel akan dibahagi-bahagi pusaka itu setuju dengan firman-Ku kepadamu.
MaoriKo nga tangata katoa o te whenua pukepuke, o Repanona tae noa ki Mihirepoto Maimi, me nga Hironi katoa; ka peia ratou e ahau i te aroaro o nga tama a Iharaira: mau ia e wehe a reira hei kainga tupu mo Iharaira, me pera me taku i whakahau ai ki a koe.
Norwegianalle de som bor i fjellbygdene, fra Libanon til Misrefot-Ma'im, alle sidonierne. Jeg vil selv drive dem bort for Israels barn; men del du landet ut ved loddkasting til arv for Israel, således som jeg har befalt dig!
Portuguesetodos os habitantes da região montanhosa desde o Líbano até Misrefote-Maim, a saber, todos os sidônios. Eu os lançarei de diante dos filhos de Israel; tão-somente reparte a terra a Israel por herança, como já te mandei.   
Rumaniantoyi locuitorii de pe munte, dela Liban pknq la Misrefot-Maim, toyi Sidoniyii. Eu ki voi izgoni dinaintea copiilor lui Israel. Dq numai yara aceasta de mowtenire prin soryi lui Israel, cum yi-am poruncit;
Swedishalla inbyggarna i bergsbygden, från Libanon ända till Misrefot-Maim, alla sidonier: dessa skall jag själv fördriva för Israels barn. Men fördela du genom lottkastning landet åt Israel till arvedel, såsom jag har bjudit dig.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: MISREPHOTH-MAIM

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-h-h-i-i-m-m-m-o-p-r-s-t"

-2 letters: hemimorphism, metamorphism.

-5 letters: atrophies, hermitism, memoirist, metaphors, topiaries.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: MISREPHOTH-MAIM


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4D 49 53 52 45 50 48 4F 54 48 2D 4D 41 49 4D

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001101 01001001 01010011 01010010 01000101 01010000 01001000 01001111 01010100 01001000 00101101 01001101 01000001 01001001 01001101

HTML Code (1990) (references)

&#77 &#73 &#83 &#82 &#69 &#80 &#72 &#79 &#84 &#72 &#45 &#77 &#65 &#73 &#77

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004D 0049 0053 0052 0045 0050 0048 004F 0054 0048 002D 004D 0041 0049 004D

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

474353523950424954421547354347

Top     



INDEX

1. Definition
2. Bible Trace
3. Anagrams
4. Orthography
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.