Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

MISCITE

Definition: MISCITE

MISCITE

Transitive verb

1. To cite erroneously.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "MISCITE" was first used in popular English literature: sometime before 1690. (references)


Synonyms within Context: MISCITE

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Falsehood

Misstate, misquote, miscite, misreport, misrepresent; belie, falsify, pervert, distort; put a false construction upon; (misinterpret)

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: MISCITE

Non-English Usage: "MISCITE" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (make water, urinate).

Top     

Historic Usage: MISCITE

AuthorDateQuotation

John Locke

1690

Secondly, The legislative, or supreme authority, cannot assume to its self a power to rule by extemporary arbitrary decrees,* but is bound to dispense justice, and decide the rights of the subject by promulgated standing laws, and known authorized judges: for the law of nature being unwritten, and so no where to be found but in the minds of men, they who through passion or interest shall miscite, or misapply it, cannot so easily be convinced of their mistake where there is no established judge: and so it serves not, as it ought, to determine the rights, and fence the properties of those that live under it, especially where every one is judge, interpreter, and executioner of it too, and that in his own case: and he that has right on his side, having ordinarily but his own single strength, hath not force enough to defend himself from injuries, or to punish delinquents. (Second Treatise of Government)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: MISCITE

LanguageDateSourceRevelation Chapter 18, Verse 6
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintApodote auth wV kai auth apedwken umin kai diplwsate auth dipla kata ta erga authV en tw pothriw w ekerasen kerasate auth diploun
Latin405VulgateReddite illi sicut ipsa reddidit et duplicate duplicia secundum opera eius in poculo quo miscuit miscite illi duplum
Middle English1395WyclifYelde ye to it, as sche yeldide to you; and double ye double thingis, aftir her werkis; in the drynke that she meddlid to you, mynge ye double to hir.
Renaissance English1526TyndaleRewarde her even as she rewarded you and geve her dubble accordynge to her workes. And poure in dubble to her in the same cuppe which she fylled vnto you.
Jacobean English1611King JamesReward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
Victorian English1833WebsterReward her even as she rewarded you, and double to her double according to her works: in the cup which she hath filled, fill to her double.
Basic English1964OgdenGive to her as she gave, even an increased reward for her works; in the cup which was mixed by her, let there be mixed as much again for herself.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: MISCITE

LanguageRevelation Chapter 18, Verse 6
CebuanoBayri ninyo siya maingon sa iyang pagpamayad, ug ulii siyag dobli sa iyang mga binuhatan; sa kopa nga iyang gisagulan, pagsagul kamog dobli alang kaniya.
CroatianVratite joj milo za drago, naplatite joj dvostruko po djelima! U èašu u koju je ona natakala natoèite dvostruko!
DanishBetaler hende, som hun har betalt eder, og gengælder hende dobbelt efter hendes Gerninger; skænker hende dobbelt i det Bæger, som hun har iskænket.
DutchVergeldt haar, gelijk als zij ulieden vergolden heeft, en verdubbelt haar dubbel, naar haar werken; in den drinkbeker, waarin zij geschonken heeft, schenkt haar dubbel.
FinnishKostakaa hänelle sen mukaan, kuin hän on tehnyt, ja antakaa hänelle kaksinkertaisesti hänen teoistansa; siihen maljaan, johon hän on kaatanut, kaatakaa te hänelle kaksin verroin.
GermanBezahlet sie, wie sie bezahlt hat, und macht's ihr zwiefältig nach ihren Werken; und in welchem Kelch sie eingeschenkt hat, schenkt ihr zwiefältig ein.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariPerlakukanlah dia sebagaimana ia telah memperlakukan kalian; balaslah dia dua kali lipat untuk semua yang telah dilakukannya. Isilah mangkuknya dengan minuman yang dua kali lebih keras daripada minuman yang disediakannya untuk kalian.
Indonesian-Terjemahan LamaBalaskanlah kepadanya seperti yang diperbuatnya, dan perbuatlah dua kali ganda daripada segala perbuatannya; maka di dalam cawan yang telah dicampurkannya, campurkanlah baginya dua kali ganda.
ItalianPagatela con la sua stessa moneta, retribuitele il doppio dei suoi misfatti. Versatele doppia misura nella coppa con cui mesceva.
LatvianAtmaksâjiet tai, kâ tâ atmaksâjusi jums, dubultojiet dubultîgi pçc tâs darbiem! Dubultîgi pildiet tai kausu, ko tâ pildîjusi!
MaoriHoatu ki a ia tana i homai ai ki a koutou, takiruatia nga mea mona, kia rite ki ana mahi: ko te kapu i whakakiia e ia kia rua a koutou whakakinga mona.
NorwegianGi henne igjen som hun har gitt, og gjengjeld henne dobbelt efter hennes gjerninger! Skjenk henne dobbelt i det beger hun har iskjenket!
PortugueseTornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.   
RumanianRqsplqtiyi -i cum v`a rqsplqtit ea, wi kntoarceyi -i de douq ori ckt faptele ei. Turnayi -i kndoit kn potirul kn care a amestecat ea!``
RussianчПЪ"БКФЕ ЕК ФБЛ, ЛБЛ Й ПОБ ЧПЪ"БМБ ЧБН, Й Ч"ЧПЕ ЧПЪ"БКФЕ ЕК П "ЕМБН ЕЕ; Ч ЮБЫЕ, Ч ЛПФПТПК ПОБ ТЙЗПФПЧМСМБ ЧБН ЧЙОП, ТЙЗПФПЧШФЕ ЕК Ч"ЧПЕ.
ShuarNi Tunáa Túramujai métek akikiam ataksha nuna nankaamas métek patattsata. Ni yajauch Túramu nijiamchin Ashí aararma Núnisan nuna nankaamas ti Wáitsatin nijiamanch pachimpruram susata.
SwahiliMtendeeni kama alivyowatendea ninyi; mlipeni mara mbili kwa yale aliyoyatenda. Jazeni kikombe chake kwa kinywaji kikali mara mbili zaidi ya kile alichowapeni.
SwedishVedergällen henne vad hon har gjort, ja, given henne dubbelt igen för hennes gärningar; iskänken dubbelt åt henne i den kalk vari hon har iskänkt.
UmaToe pai' ku'uli', babehi wo'o-hawo hi ngata toe hewa to nababehi hi tau ntani' -na. Pehawai rongkani lau-i ngkai hawe'ea gau' -na to dada'a. Porodo-ki ngata toe pesesa' to rongkani kamoso' -na ngkai pesesa' to nasesa' -raka tau ntani' -na.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: MISCITE

Derivations

Words beginning with "MISCITE": miscited, miscites. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: MISCITE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "c-e-i-i-m-s-t"

-1 letter: cities, iciest.

-2 letters: cesti, cites, emits, items, mesic, metis, mites, mitis, smite, stime, times.

-3 letters: cist, cite, emic, emit, etic, ices, item, mice, mise, mist, mite, sect, semi, sice, site, smit, stem, tics, ties, time.

-4 letters: cis, ems, ice, ism, its, met, mis, sec, sei, set, sic, sim, sit, tic, tie, tis.

-5 letters: em, es.

 Words containing the letters "c-e-i-i-m-s-t"
 

+1 letter: comities, kismetic, meristic, meticais, minciest, miscited, miscites, scimiter, semiotic, trisemic.

 

+2 letters: armistice, centesimi, cretinism, crimpiest, epistemic, eroticism, exoticism, fetichism, hemistich, isometric, misdirect, miticides, poeticism, pumicites, scientism, scimiters, semeiotic, semiotics, semitonic, smectitic, victimise.

 

+3 letters: armistices, asceticism, biochemist, biometrics, calamities, ceramicist, cretinisms, criminates, criteriums, dosimetric, empiricist, eroticisms, erraticism, exoticisms, feministic, fetichisms, hematinics, hemistichs, homiletics, imbricates, implicates, intimacies, isogametic, isometrics, kinematics, lysimetric, matricides, megacities, melanistic, melismatic, metricizes, midsection, militances, minacities, misdirects, mucidities, mucosities, mythicizes, omniscient, poeticisms, polemicist, scepticism, scientisms, scrimpiest, seismicity, semeiotics, semitropic, septicemia, septicemic, skepticism, timepieces, totemistic, ultimacies, victimised, victimises, victimizes, victimless.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: MISCITE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4D 49 53 43 49 54 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

--    ..    ...    -.-.    ..    -    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001101 01001001 01010011 01000011 01001001 01010100 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#77 &#73 &#83 &#67 &#73 &#84 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004D 0049 0053 0043 0049 0054 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

47435337435439

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Quotations: Historic
4. Bible Trace
5. Derivations
6. Anagrams
7. Orthography
8. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

 

 

 

 

Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions:
woordeboek, fjalor, ‏معجم, ‏قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary;
definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, ‏الوضوحية في الشيء, ‏حد, ‏تحديد, ‏تعريف, ‏التحديد, ‏الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition;
vertaling, transferim, transmetim, ‏ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ‏ترجمة, ‏إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation;