Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"MINNITH" is a name that signifies or is derived from: "same as Minni". |
| Domain | Definition |
Bible | Minnith distribution, an Ammonitish town (Judg. 11:33) from which wheat was exported to Tyre (Ezek. 27:17). It was probably somewhere in the Mishor or table-land on the east of Jordan. There is a gentle valley running for about 4 miles east of Dhiban called Kurm Dhiban, "the vineyards of Dibon." Tristram supposes that this may be the "vineyards" mentioned in Judg. (l.c.). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: MINNITH |
| Specialty definitions using "MINNITH": Jephthah. (references) |
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 27, Verse 17 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | IoudaV kai oi uioi tou israhl outoi emporoi sou en sitou prasei kai murwn kai kasiaV kai prwton meli kai elaion kai rhtinhn edwkan eiV ton summikton sou |
| Latin | 405 | Vulgate | Iuda et terra Israhel ipsi institores tui in frumento primo balsamum et mel et oleum et resinam proposuerunt in nundinis tuis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Juda and the loond of Israel, thei thi biers in the first whete, puttiden forth in thi fayris bawm, and hony, and oyle, and rosyn, or gumme. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Judah, and the land of Israel, they were thy merchants: they traded in thy market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Judah, and the land of Israel, they were thy merchants: they traded in thy market in wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Judah and the land of Israel were your traders; they gave grain of Minnith and sweet cakes and honey and oil and perfume for your goods. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 27, Verse 17 |
| Cebuano | Ang Juda, ug ang yuta sa Israel, sila mao ang imong mga magpapatigayon: sila nakigbugtiay alang sa imong mga manggad, sa trigo sa Minith, ug sa torta sa Panag, ug dugos, ug lana, ug balsamo. |
| Croatian | i Judeja i zemlja Izraelova trgovahu s tobom: minitskim žitom, voskom, medom, uljem i balzamom trg tvoj plaæahu! |
| Danish | Juda og Israels Land drev Handel med dig; Hvede fra Minnit, Bagværk, Honning, Olie og Mastiksbalsam gav de dig i Bytte. |
| Dutch | Juda en het land Israels waren uw kooplieden; met tarwe van Minnit en Pannag, en honig, en olie, en balsem, dreven zij onderlingen handel met u. |
| Finnish | Juuda ja Israelin maa kävivät kauppaa sinun kanssasi: Minnitin nisulla, leivoksilla, hunajalla, öljyllä ja balsamilla he maksoivat sinun vaihtotavarasi. |
| French | Juda et le pays d`Israël trafiquaient avec toi; Ils donnaient le froment de Minnith, La pâtisserie, le miel, l`huile et le baume, En échange de tes marchandises. |
| German | Juda und das Land Israel haben auch mit dir gehandelt und haben Weizen von Minnith und Balsam und Honig und Öl und Mastix auf deine Märkte gebracht. |
| Hungarian | Júda és Izráel földe, ezek a te kalmáraid; búzát Minnithbõl és édes süteményt és mézet és olajat és balzsamot adtak csereárúidért. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Yehuda dan Israel menukarkan barang daganganmu dengan gandum, madu, minyak zaitun dan rempah-rempah. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka orang Yehuda dan orang Israelpun ke pasarmu, dibayarnya segala daganganmu dengan gandum dari Minit dan dari Panaj dan lagi dengan air lebah dan minyak dan minyak bau-bauan. |
| Italian | Con te commerciavano Giuda e il paese d'Israele. Ti davano in cambio grano di Minnìt, profumo, miele, olio e balsamo. |
| Maori | Ko Hura, ko te whenua o Iharaira, ko ratou au kaihokohoko: ko ta ratou i tuku ai i ou kainga hoko he witi no Miniti, he panaka, he honi, he hinu, he pama. |
| Norwegian | Juda og Israels land var dine kremmere; med hvete fra Minnit og søte kaker og honning og olje og balsam betalte de dine varer. |
| Portuguese | Judá e a terra de Israel eram teus mercadores; pelas tuas mercadorias trocavam o trigo de Minite, cera, mel, azeite e bálsamo. |
| Rumanian | Iuda wi yara lui Israel fqceau negoy cu tine; kyi dqdeau grku de Minit, turte, miere, untdelemn wi leac alinqtor, kn schimbul mqrfurilor tale. |
| Spanish | "Judá y la tierra de Israel comerciaban contigo. Con trigo, mirra, casia, miel, aceite y resinas pagaban tus mercancías. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "h-i-i-m-n-n-t" | |
-2 letters: ninth. | |
-3 letters: hint, inti, mini, mint, thin. | |
-4 letters: him, hin, hit, inn, nim, nit, nth, tin. | |
-5 letters: hi, hm, in, it, mi, ti. | |
| Words containing the letters "h-i-i-m-n-n-t" | |
+3 letters: inhumanity, inhumation, methionine. | |
+4 letters: antirrhinum, gunsmithing, inhumations, machinating, machination, methionines, misthinking, tinsmithing. | |
+5 letters: anthelmintic, antihumanism, antirrhinums, antithrombin, diminishment, gunsmithings, hamstringing, hominization, humanitarian, humanization, indomethacin, inhumanities, intermeshing, machinations, moonlighting, tinsmithings. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 49 4E 4E 49 54 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- .. -. -. .. - .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01001001 01001110 01001110 01001001 01010100 01001000 |
HTML Code (1990) (references)M I N N I T H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0049 004E 004E 0049 0054 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)47434848435442 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.