Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"MIGRON" is a name that signifies or is derived from: "fear", "farm", "throat". |
| Domain | Definition |
Bible | Migron precipice or landslip, a place between Aiath and Michmash (Isa. 10:28). The town of the same name mentioned in 1 Sam. 14:2 was to the south of this. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: MIGRON |
| Specialty definitions using "MIGRON": Michmash. (references) |
| Language | Date | Source | Isaiah Chapter 10, Verse 28 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Hxei gar eiV thn polin aggai kai pareleusetai eiV magedw kai en macmaV qhsei ta skeuh autou |
| Latin | 405 | Vulgate | Veniet in Aiath transibit in Magron apud Machmas commendabit vasa sua |
| Jacobean English | 1611 | King James | He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages: |
| Victorian English | 1833 | Webster | He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his furniture. |
| Basic English | 1964 | Ogden | He has gone up from Pene-Rimmon, he has come to Aiath; he has gone past Migron, at Michmash he puts his forces in order. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Isaiah Chapter 10, Verse 28 |
| Cebuano | Siya miabut sa Ajad, siya miagi sa Migron; didto sa Michmas gipundok niya ang iyang kasangkapan; |
| Croatian | Ide on od Rimona, dolazi na Ajat, prelazi Migron, u Mikmasu breme odlaže. |
| Danish | Han rykker mod Ajjat, drager uden om Migron, i Mikmas lader han Trosset blive; |
| Dutch | Hij komt te Ajath, hij trekt door Migron; te Michmas legt hij zijn gereedschap af. |
| Finnish | Hän tulee Aijatiin, kulkee Migronin kautta, jättää kuormastonsa Mikmaaseen; |
| French | Il marche sur Ajjath, traverse Migron, Laisse ses bagages Micmasch. |
| German | Er kommt gen Ajath; er zieht durch Migron; er mustert sein Gerät zu Michmas. |
| Haitian Creole | Lènmi gen tan rive nan peyi Ajat! Men y'ap travèse peyi Migwon! Yo kite tout zafè yo lavil Mikmas. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tentara Asyur sudah merebut kota Ayat. Mereka sudah melewati Migron! Perbekalan mereka ditinggalkan di Mikhmas! |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Bahwa datanglah ia ke Ayat, lalu langsung ke Mijron; di Mikhmas ditinggalkannya barang-barangnya; |
| Maori | Kua tae ki Aiata, kua pahemo ki Mikirono; ko ana mea rongoatia ake e ia ki Mikimaha: |
| Norwegian | Han kommer over Ajat, drar frem gjennem Migron; i Mikmas lar han sitt tren bli igjen. |
| Portuguese | Os assírios já chegaram a Aiate, passaram por Migrom; em Micmás deixam depositada a sua bagagem; |
| Rumanian | El vine asupra Aiatului, strqbate Migronul, kwi lasq calabalkcul la Micmaw. |
| Russian | пО Й"ЕФ ОБ бЙБЖ, ТПИП"ЙФ нЙЗТПО, Ч нЙИНБУЕ УЛМБ"ЩЧБЕФ УЧПЙ ЪБ БУЩ. |
| Swedish | Han kommer över Ajat, han drager fram genom Migron; i Mikmas lämnar han sin tross. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "g-i-m-n-o-r" | |
-1 letter: giron, groin, minor. | |
-2 letters: girn, giro, grim, grin, inro, iron, morn, noir, nori, norm, ring. | |
-3 letters: gin, gor, ion, mig, mir, mog, mon, mor, nim, nog, nom, nor, rig, rim, rin, rom. | |
-4 letters: go, in, mi, mo, no, om, on, or. | |
| Words containing the letters "g-i-m-n-o-r" | |
+1 letter: forming, mooring, morning, roaming, romping, rooming, worming. | |
+2 letters: agrimony, armoring, brooming, caroming, chroming, grooming, homering, humoring, ignorami, majoring, minoring, misgrown, moorings, mornings, morphing, motoring, mourning, organism, origanum, removing, ringworm, rumoring, storming, tromping, vrooming. | |
+3 letters: agronomic, angiogram, armouring, beworming, bromating, bromizing, cairngorm, carroming, chromings, clamoring, comparing, compering, deforming, deworming, enamoring, ergonomic, fungiform, humouring, ignoramus, imploring, importing, improving, informing, marooning, marrowing, mentoring, migration, mirroring, misgovern, moldering, mongering, monsignor, morganite, morseling, mortaring, morticing, mortising, mothering, motorings, mournings, omnirange, organisms, origanums, pogroming, promising, promoting, prompting, ransoming, recombing, reforming, remolding, ringworms, romancing, rumouring, unmooring, varooming. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 49 47 52 4F 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- .. --. .-. --- -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01001001 01000111 01010010 01001111 01001110 |
HTML Code (1990) (references)M I G R O N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0049 0047 0052 004F 004E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)474341524948 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.