Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Bible | Mercurius the Hermes (i.e., "the speaker") of the Greeks (Acts 14:12), a heathen God represented as the constant attendant of Jupiter, and the god of eloquence. The inhabitants of Lystra took Paul for this god because he was the "chief speaker." Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
"MERCURIUS" is a name that signifies or is derived from: "an orator", "an interpreter". |
Date "MERCURIUS" was first used in popular English literature: sometime before 1791. (references) |
Crosswords: MERCURIUS |
| Specialty definitions using "MERCURIUS": Consentes Dii, Cut your Coat according to your Cloth ♦ Gods. (references) |
| Etymologies containing "MERCURIUS": Mercaptan. (references) |
| Non-English Usage: "MERCURIUS" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Dutch (Mercury), Hungarian (mercury), Latin (mercury). |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Conformity | Phrase: cela va sans dire; ex pede Herculem; noscitur a sociis; ne e quovis ligno Mercurius fiat; "they are happy men whose natures sort with their vocations". "The nail that sticks up will get hammered down"; "Stick your neck out and it may get cut off." |
Occasion | Phrase: carpe diem; occasionem cognosce; one's hour is come, the time is up; that reminds me, now that you mention it, come to think of it; bien perdu bien connu; e sempre l'ora; ex quovis ligno non fit Mercurius; nosce tempus; nunc aut nunquam. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Political electricity; or, an historical & prophetical print in the year 1770 / Bute & Wilkes invent. ; Mercurius & Appeles fect. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| "MERCURIUS" is generally used as a noun (proper) -- approximately 100.00% of the time. "MERCURIUS" is used about 16 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 100% | 16 | 87,710 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "MERCURIUS": ex quovis ligno non fit Mercurius ♦ ne e quovis ligno Mercurius fiat. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
mercurius | 34 |
mercurius vivus | 10 |
mercurius solubilis | 10 |
gundam mercurius | 3 |
jeweler mercurius | 2 |
horoscope mercurius | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Acts Chapter 14, Verse 12 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermhn epeidh autoV hn o hgoumenoV tou logou |
| Latin | 405 | Vulgate | Sacerdos quoque Iovis qui erat ante civitatem tauros et coronas ante ianuas adferens cum populis volebat sacrificare |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And the preest of Jubiter that was bifor the citee, brouyte boolis and crownes bifor the yatis, with puplis, and wolde haue maad sacrifice. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And they called Barnabas Iupiter and Paul Mercurius because he was the preacher. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they called Barnabas, Jupiter, and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And they gave the name of Jupiter to Barnabas, and to Paul that of Mercury, because he was the chief talker. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 14, Verse 12 |
| Albanian | Dhe e quanin Barnabën Jupiter, Palin Mërkur, sepse ai fliste më shumë. |
| Cebuano | Ug si Bernabe ilang ginganlan si Zeus, ug si Pablo ilang ginganlan si Hermes tungod kay siya mao man ang pangulo sa sinultihay. |
| Croatian | I nazvaše Barnabu Zeusom, a Pavla Hermesom jer je Pavao vodio rijeè. |
| Danish | Og de kaldte Barnabas Zens, men Paulus Hermes, fordi han var den, som førte Ordet. |
| Dutch | En zij noemden Barnabas Jupiter, en Paulus Mercurius, omdat hij het woord voerde. |
| Finnish | Ja he sanoivat Barnabasta Zeukseksi ja Paavalia Hermeeksi, koska hän oli se, joka puhui. |
| French | Ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c`était lui qui portait la parole. |
| German | Und nannten Barnabas Jupiter und Paulus Merkurius, dieweil er das Wort fĂĽhrte. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lalu Barnabas mereka menamakan Zeus, dan Paulus mereka menamakan Hermes, sebab dialah yang berbicara. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu digelarkannya Barnabas itu Zius, tetapi Paulus itu Hermes, sebab ialah pemberita yang terutama. |
| Latvian | Bet Jupitera priesteris, kas atradâs ârpus pilsçtas, atvedis vçrðus un vainagus pie vârtiem, gribçja kopâ ar ïaudîm upurçt. |
| Maori | A huaina ana e ratou a Panapa ko Hupita, a Paora ko Merekurai, no te mea ko ia te pu korero. |
| Norwegian | Og de kalte Barnabas Jupiter og Paulus Merkur, fordi han var den som førte ordet. |
| Portuguese | A Barnabé chamavam Júpiter e a Paulo, Mercúrio, porque era ele o que dirigia a palavra. |
| Rumanian | Pe Barnaba kl numeau Jupiter, iar pe Pavel Mercur, pentrucq mknuia cuvkntul. |
| Shuar | PirnapĂnkia, JĂşpitir Náartin YĂşsaiti, tiarmiayi. Tura Páprunka, Mirkiuriu Náartin YĂşsaiti, tiarmiayi. Pápruka chichau asamtai tu anaikiarmiayi. |
| Spanish | A Bernabé le llamaban Zeus y a Pablo, Hermes, porque era el que llevaba la palabra. |
| Swahili | Barnaba akaitwa Zeu, na Paulo, kwa vile yeye ndiye aliyekuwa anaongea, akaitwa Herme. |
| Swedish | Och de kallade Barnabas för Jupiter, men Paulus kallade de för Merkurius, eftersom det var han som förde ordet. |
| Uma | Barnabas rahanga' Zeus, pai' Paulus rahanga' Hermes, apa' Paulus poko topololita. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-e-i-m-r-r-s-u-u" | |
-2 letters: ceriums, cruiser, curiums, curries, murices, murries. | |
-3 letters: cerium, cesium, cirrus, criers, crimes, cruise, curers, curies, curium, currie, curser, miscue, murres, recurs, ricers, rimers, uremic, usurer. | |
-4 letters: cires, crier, cries, crime, cruse, curer, cures, curie, currs, curse, ecrus, emirs, mesic, mires, miser, mucus, mures, murre, murrs, muser, music, recur, ricer, rices, rimer, rimes, riser. | |
| Words containing the letters "c-e-i-m-r-r-s-u-u" | |
+3 letters: maricultures. | |
+4 letters: bureaucratism, microcultures. | |
+5 letters: bureaucratisms, micropunctures, microstructure. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 45 52 43 55 52 49 55 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- . .-. -.-. ..- .-. .. ..- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01000101 01010010 01000011 01010101 01010010 01001001 01010101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)M E R C U R I U S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0045 0052 0043 0055 0052 0049 0055 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)473952375552435553 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Images: Photo Album | 5. Usage Frequency 6. Expressions 7. Expressions: Internet 8. Bible Trace | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.