Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"MELITA" is a name that signifies or is derived from: "a bee", "affording honey". |
Date "MELITA" was first used in popular English literature: sometime before 1871. (references) |
"MELITA" is a common misspelling or typo for: Elite, Malta, Melissa, Melt, Militant, Military, Militia. |
| Domain | Definition |
Bible | Melita (Acts 27:28), an island in the Mediterranean, the modern Malta. Here the ship in which Paul was being conveyed a prisoner to Rome was wrecked. The bay in which it was wrecked now bears the name of "St. Paul's Bay", "a certain creek with a shore." It is about 2 miles deep and 1 broad, and the whole physical condition of the scene answers the description of the shipwreck given in Acts 28. It was originally colonized by Phoenicians ("barbarians," 28:2). It came into the possession of the Greeks (B.C. 736), from whom it was taken by the Carthaginians (B.C. 528). In B.C. 242 it was conquered by the Romans, and was governed by a Roman propraetor at the time of the shipwreck (Acts 28:7). Since 1800, when the French garrison surrendered to the English force, it has been a British dependency. The island is about 17 miles long and 9 wide, and about 60 in circumference. After a stay of three months on this island, during which the "barbarians" showed them no little kindness, Julius procured for himself and his company a passage in another Alexandrian corn-ship which had wintered in the island, in which they proceeded on their voyage to Rome (Acts 28:13, 14). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: MELITA |
| Specialty definitions using "MELITA": Myra. (references) |
| Non-English Usage: "MELITA" is also a word in the following language with the English translation in parentheses. Latin (Malta). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Melita Lazes (1983) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Periodicals |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Golddust, Julie, Melita, [and] Lassie. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| The following table summarizes the usage of "MELITA" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Melita | First name Female | 1,000 | 3,357 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| "MELITA" is a name that signifies or is derived from: "a bee", "affording honey". | |||
| The following table summarizes names related to "MELITA." | |||
| Name | Gender | Language | Related Name |
| Melissa | Female | Ancient Greek | N/A |
| Melitta | Female | Ancient Greek | Melissa |
| Melita | N/A | Biblical | N/A |
| Melissa | Female | English | N/A |
| Melita | Female | English | Melitta |
| Melitta | Female | English | Melissa |
| Melissa | Female | Greek Mythology | N/A |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
melita | 76 |
melita coffee maker | 28 |
coffee melita | 18 |
cable melita | 7 |
melita coffee pot | 6 |
melita international | 4 |
canada melita | 4 |
manitoba melita | 4 |
dialer melita | 3 |
melita ss | 2 |
melita travel | 2 |
filter melita | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Acts Chapter 28, Verse 1 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai diaswqenteV tote epegnwsan oti melith h nhsoV kaleitai |
| Latin | 405 | Vulgate | Et cum evasissemus tunc cognovimus quia Militene insula vocatur barbari vero praestabant non modicam humanitatem nobis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And whanne we hadden ascapid, thanne we knewen that the ile was clepid Militene. And the hethene men diden to vs not litil curtesie. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And when they were scaped then they knewe that the yle was called Milete. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And when they had escaped, then they knew that the isle was called Melita. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And when we were safe, we made the discovery that the island was named Melita. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 28, Verse 1 |
| Albanian | Dhe si shpëtuan, morën vesh atëherë se ishulli quhej Maltë. |
| Cebuano | ¶ Ug sa nakalingkawas na kami, mao pay among pagkahibalo nga ang pulo ginganlan ug Malta. |
| Croatian | Jednom spašeni, doznasmo da se otok zove Malta. |
| Danish | Og da vi nu vare reddede, så fik vi at vide, at Øen hed Malta. |
| Dutch | En als zij ontkomen waren, toen verstonden zij, dat het eiland Melite heette. |
| Finnish | Kun olimme pelastuneet, niin me sitten saimme tietää, että saaren nimi oli Melite. |
| French | Après nous être sauvés, nous reconnûmes que l`île s`appelait Malte. |
| German | Und da wir gerettet waren, erfuhren wir, daß die Insel Melite hieß. |
| Haitian Creole | ¶ Se lè nou fin sove, nou vin konnen lil la te rele Malt. |
| Hungarian | És miután szerencsésen megmenekültek, akkor megtudák, hogy Melitának neveztetik az a sziget. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Setelah mendarat dengan selamat, baru kami tahu bahwa pulau itu bernama Malta. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tatkala kami sudah selamat, baharulah kami ketahui bahwa pulau itu bernama Melite. |
| Italian | Una volta in salvo, venimmo a sapere che l'isola si chiamava Malta. |
| Korean | 우 리 가 구 원 을 얻 은 후 에 안 즉 그 섬 은 멜 리 데 라 하 " 라 |
| Latvian | Izglâbuðies mçs uzzinâjâm, ka salu sauc par Melitu. Sveðinieki parâdîja mums ne mazums laipnîbas. |
| Maori | ¶ A ka ora matou, katahi ka mohio ko Merita te ingoa o te motu. |
| Norwegian | Da vi nu hadde berget oss, fikk vi vite at øen hette Malta. |
| Portuguese | Estando já salvos, soubemos então que a ilha se chamava Malta. |
| Rumanian | Dupqce am scqpat de primejdie, am aflat cq ostrovul se chema Malta. |
| Russian | у БУЫЙУШ ЦЕ, 'ЩЧЫЙЕ У рБЧМПН ХЪОБМЙ, ЮФП ПУФТПЧ ОБЪЩЧБЕФУС нЕМЙФ. |
| Shuar | ¶ Tura Ashí iwiaakuk Jíintrar, nu nunka Marta naartin nekaamiaji. |
| Spanish | Una vez a salvo, supimos luego que la isla se llamaba Malta. |
| Swahili | Tulipokwisha fika salama kwenye nchi kavu, tuligundua kwamba kile kisiwa kinaitwa Malta. |
| Swedish | Paulus övervintrar på ön Malta, kommer fram till Rom, predikar där först för judarna och sedan för hedningarna. |
| Uma | ¶ Hi role-na omea-makai, lako' ki'inca-di: lewuto' toe rahanga' Malta. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-i-l-m-t" | |
-1 letter: email, maile, metal, telia. | |
-2 letters: alit, alme, amie, emit, ilea, item, lame, late, lati, lima, lime, lite, mail, male, malt, mate, meal, meat, melt, meta, mile, milt, mite, tael, tail, tale, tali, tame, teal, team, tela, tile, time. | |
-3 letters: ail, aim, ait, ale, alt, ami, ate, eat, elm, eta, lam, lat, lea, lei. | |
| Words containing the letters "a-e-i-l-m-t" | |
+1 letter: ailment, aliment, bimetal, climate, limbate, maltier, marlite, meatily, metical, timbale. | |
+2 letters: ailments, aliments, amitrole, antimale, bailment, balmiest, bimetals, calamite, clematis, climates, filament, flamiest, halftime, imitable, immolate, lambiest, laminate, lamister, ligament, lithemia, loamiest, maledict, malemiut, malmiest, maltiest, manliest, marliest, marlites, mastlike, material, materiel, mealiest, mealtime, medalist, megalith, melanist, melanite, metaling, metalise, metalist, metalize, metallic, meticals, metrical, militate, misalter, misdealt, moatlike, multiage, mutilate, palmiest, playtime, realtime, remittal, rolamite, simulate, smaltine, smaltite, steamily, taleysim, tegminal, terminal, timbales, tramline, ultimate. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 45 4C 49 54 41 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- . .-.. .. - .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01000101 01001100 01001001 01010100 01000001 |
HTML Code (1990) (references)M E L I T A |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0045 004C 0049 0054 0041 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)473946435435 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Images: Photo Album 7. Names: Frequency 8. Names: Derived from | 9. Expressions: Internet 10. Bible Trace 11. Anagrams 12. Orthography | 13. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.