Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Bible | Mattanah a gift, a station of the Israelites (Num. 21:18, 19) between the desert and the borders of Moab, in the Wady Waleh. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Numbers Chapter 21, Verse 19 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai apo manqanain eiV naalihl kai apo naalihl eiV bamwq |
| Latin | 405 | Vulgate | De Matthana Nahalihel de Nahalihel in Bamoth |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Fro Naaliel into Bamoth; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And from Matana to Nahaliel and from Nahaliel to Bamoth |
| Jacobean English | 1611 | King James | And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth: |
| Victorian English | 1833 | Webster | And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth: |
| Basic English | 1964 | Ogden | And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Numbers Chapter 21, Verse 19 |
| Cebuano | Ug gikan sa Matana ngadto sa Nahaliel, ug gikan sa Nahaliel ngadto sa Bamoth; |
| Chinese | 從 瑪 他 拿 到 拿 " 列 、 從 拿 " 列 到 巴 末 、 |
| Croatian | iz Matane u Nahaliel, a iz Nahaliela u Bamot; |
| Danish | fra Mattana til Nahaliel; fra Nahaliel til Bamot; |
| Dutch | En van Mattana tot Nahaliel; en van Nahaliel tot Bamoth; |
| Finnish | ja Mattanasta Nahalieliin ja Nahalielista Baamotiin |
| French | Du désert ils allèrent Matthana; de Matthana, Nahaliel; de Nahaliel, Bamoth; |
| German | und von Matthana gen Nahaliel; und von Nahaliel gen Bamoth; |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | dan dari situ ke Nahaliel, lalu ke Bamot, |
| Indonesian-Terjemahan Lama | dan dari Matana ke Nahaliel dan dari Nahaliel ke Bamot; |
| Italian | da Mattana a Nacaliel, da Nacaliel a Bamot |
| Maori | I Matana hoki ki Nahariere; a ia Nahariere ki Pamoto: |
| Norwegian | og fra Matana til Nahaliel og fra Nahaliel til Bamot |
| Portuguese | de Matana a Naaliel; de Naaliel a Bamote; |
| Rumanian | din Matana, la Nahaliel; din Nahaliel, la Bamot; |
| Russian | ЙЪ нБФБООЩ Ч оБЗБМЙЙМ, ЙЪ оБЗБМЙЙМБ Ч чБНПЖ, |
| Spanish | de Mataná a Najaliel y de Najaliel a Bamot. |
| Swedish | Från öknen drogo de till Mattana, från Mattana till Nahaliel, från: Nahaliel till Bamot, |
| Ukrainian | а з Маттани до Нахаліїлу, а з Нахаліїлу до Бамоту, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-a-h-m-n-t-t" | |
-2 letters: ataman. | |
-3 letters: atman, manat, manta. | |
-4 letters: amah, anta, atma, hant, mana, math, matt, than, that. | |
-5 letters: aah, aha, ama, ana, ant, att, ham, hat, man, mat, nah, nam, nth, tam, tan, tat. | |
| Words containing the letters "a-a-a-h-m-n-t-t" | |
+1 letter: harmattan, manhattan. | |
+2 letters: anathemata, antiasthma, harmattans, manhattans, xanthomata. | |
+3 letters: exanthemata, phantasmata. | |
+4 letters: anathematize. | |
+5 letters: anathematized, anathematizes, mathematician, ultramarathon. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 41 54 54 41 4E 41 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- .- - - .- -. .- .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01000001 01010100 01010100 01000001 01001110 01000001 01001000 |
HTML Code (1990) (references)M A T T A N A H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0041 0054 0054 0041 004E 0041 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4735545435483542 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.