Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Bible | Makheloth assemblies, a station of the Israelites in the desert (Num. 33:25, 26). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
"MAKHELOTH" is a name that signifies or is derived from: "assemblies", "congregations". |
| Language | Date | Source | Numbers Chapter 33, Verse 26 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai aphran ek makhlwq kai parenebalon eiV kataaq |
| Latin | 405 | Vulgate | Profectique de Maceloth venerunt in Thaath |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And goon forth fro Maceloth, camen into Thaat. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And they remoued from Makeheloth and laye at Tahath |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Numbers Chapter 33, Verse 26 |
| Cebuano | Ug sila mingpanaw gikan sa Maceloth, ug mingpahaluna sa Tahath. |
| Chinese | 從 瑪 吉 希 錄 起 行 、 安 營 在 他 " 。 |
| Croatian | Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu. |
| Danish | Så brød de op fra Makhelot og slog Lejr i Tahat. |
| Dutch | En zij verreisden van Makheloth, en legerden zich in Tachath. |
| Finnish | Ja he lähtivät Makhelotista ja leiriytyivät Tahatiin. |
| French | Ils partirent de Makhéloth, et campèrent Tahath. |
| German | Von Makheloth zogen sie aus und lagerten sich in Thahath. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka dari Makhelot berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Takhat. |
| Italian | Partirono da Makelot e si accamparono a Tacat. |
| Maori | I turia i Makaheroto, a noho ana i Tahata. |
| Norwegian | Og de drog fra Makhelot og leiret sig i Tahat. |
| Portuguese | Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate. |
| Rumanian | Au pornit din Machelot, wi au tqbqrkt la Tahat. |
| Spanish | Partieron de Maquelot y acamparon en Tajat. |
| Swedish | Och de bröto upp från Makhelot och lägrade sig i Tahat. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-h-h-k-l-m-o-t" | |
-3 letters: hamlet, health, loathe. | |
-4 letters: almeh, altho, amole, haole, heath, helot, hemal, hotel, ketol, kheth, lathe, latke, loath, lotah, mahoe, metal, mohel, motel, thole. | |
-5 letters: ahem, alme, aloe, alto, amok, atom, eath, haem, haet, hake, hale, halm, halo, halt, hame, hate, hath, heal, heat, helm, helo, heth, hoke, hole, holk, holm, holt, home, kale. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 41 4B 48 45 4C 4F 54 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- .- -.- .... . .-.. --- - .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01000001 01001011 01001000 01000101 01001100 01001111 01010100 01001000 |
HTML Code (1990) (references)M A K H E L O T H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0041 004B 0048 0045 004C 004F 0054 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)473545423946495442 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.