Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: MAGE |
MAGENoun1. A magician. |
Date "MAGE" was first used in popular English literature: sometime before 1532. (references) |
Etymology: Mage \Mage\, noun. [French expression mage. See Magi.]. (Websters 1913) |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
MAGE | English | Mean amplitude glucose-excursion | N/A |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Mages are the main difference between races in Warcraft and Warcraft II. They cast "spells" that augment your army or disable your enemy's. In Warcraft III they are known as "spellcasters".
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Mage."
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Sorcerer | Warlock, charmer, exorcist, mage; cunning man, medicine man; Shaman, figure flinger, ecstatica; medium, clairvoyant, fortune teller; mesmerist; deus ex machina; soothsayer. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: MAGE |
| Etymologies containing "MAGE": Magi. (references) |
| Non-English Usage: "MAGE" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. French (magus), Frisian (stomach), Swedish (abdomen, belly, bowels, gut, guts, insides, maw, midriff, stomach, tummy). |
| Domain | Title | ||
Books | |||
Music |
| ||
High Tech |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| "MAGE" is generally used as a noun (singular) -- approximately 50.00% of the time. "MAGE" is used about 22 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 50% | 11 | 106,044 |
| Noun (proper) | 45.45% | 10 | 111,207 |
| Lexical Verb (base form) | 4.55% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 22 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "MAGE" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Mage | Last name | 100 | 70,496 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "MAGE": MAGE-3. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
mage knight | 600 |
mage | 247 |
mage the ascension | 43 |
download mage | 30 |
ever quest mage | 20 |
mage knight single | 15 |
black mage | 15 |
mage power | 15 |
aidyn chronicle the first mage | 14 |
mage knight dungeon | 12 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "MAGE"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | magjistar (conjurer, conjuror, enchanter, fascinator, magician, magus, medicine man, sorcerer, thaumaturge, Warlock, wizard). (various references) | |
Bulgarian | влъхва (wise man), магьосник (magician, medicine man, necromancer, sorcerer, theurgist, voodoo, wise man, wiz, wizard). (various references) | |
Czech | kouzelník (conjurer, conjuror, enchanter, illusionist, magician, magus, medicine man, sorcerer, spellbinder, wise man, witchdoctor, wizard). (various references) | |
French | antigène MAGE, antigène du mélanome. (various references) | |
Italian | antigene MAGE (melanoma antigen), antigene del melanoma (melanoma antigen). (various references) | |
Japanese Kanji | マーケティング戦略 (mah-jongg, margin, marginal cost, marginal man, marjoram, marketing strategy, Marshall, Marshall Plan, merge), メキシコ湾流 (blank plug, Gulf Stream, major, major label, Major League, measure, measuring, Mekong delta, mesh, Messiah, scalpel, surgical knife). (various references) | |
Japanese Katakana | マージ (merge), メジ . (various references) | |
Pig Latin | agemay.(various references) | |
Portuguese | mago (magician, magyar, wizard), pecadora arrependida. (various references) | |
Russian | маг (magus, shop, thaumaturge, warlock, wizard). (various references) | |
Serbo-Croatian | mag (magician), vrač (diviner, fortune teller, medicine man, medicineman, sorcerer, witch doctor), čarobnjak (enchanter, magician, sorcerer, sprite, warlock, wizard). (various references) | |
Spanish | antígeno MAGE (melanoma antigen), antígeno del melanoma (melanoma antigen). (various references) | |
Swedish | magiker (magician, magus). (various references) | |
Turkish | sihirbaz (charmer, conjurer, conjuror, illusionist, magician, sorcerer, Warlock, wise man, witch, wizard). (various references) | |
Ukranian | мудрець (sage), маг (charmer, magus, wizard). (various references) | |
Welsh | dewin (augur, diviner, enchanter, magician, sorcerer, warlock, wizard). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 4, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eipen kain proV ton kurion meizwn h aitia mou tou afeqhnai me |
| Latin | 405 | Vulgate | Dixitque Cain ad Dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merear |
| Old English | 990 | West Saxon | Cain cwæð to Gode, "Mare is min unryhtwisnyss þonne ic mage milstunge geearnian. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Caym seide to the Lord, More is my wickidnes than that I deserue foryeuenes; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And Cain sayd vnto the LORde: my synne is greater then that it may be forgeven. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Cain said, My punishment is greater than my strength. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 4, Verse 13 |
| Bulgarian | А Каин рече на "оспода: Наказанието ми е толкова тежко, щото не мога да го понеса. |
| Cebuano | Ug miingon si Cain kang Jehova, Ang akong silot labi nang daku kay sa akong mamaantus. |
| Chinese | 該 隱 對 耶 ' 華 說 、 我 的 刑 罰 太 重 、 過 於 我 所 能 當 的 。 |
| Croatian | A Kajin reèe Jahvi: "Kazna je moja odviše teška da se snosi. |
| Danish | Men Kain sagde til HERREN: "Min Straf er ikke til at bære; |
| Dutch | En Kain zeide tot den HEERE: Mijn misdaad is groter, dan dat zij vergeven worde. |
| Finnish | Ja Kain sanoi Herralle: "Syyllisyyteni on suurempi, kuin että sen kantaa voisin. |
| French | Caïn dit l`Éternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté. |
| German | Kain aber sprach zu dem HERRN: Meine Sünde ist größer, denn daß sie mir vergeben werden möge. |
| Haitian Creole | ¶ Kayen di Seyè a: Chatiman an twòp pou mwen. Mwen p'ap ka sipòte l'. |
| Hungarian | Akkor monda Kain az Úrnak: Nagyobb az én büntetésem, hogysem elhordozhatnám. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Maka kata Kain kepada TUHAN, "Hukuman itu terlalu berat, saya tak dapat menanggungnya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka sembah Kain kepada Tuhan: Bahwa dosaku itu terlebih dari pada yang boleh kutanggung. |
| Italian | Disse Caino al Signore: «Troppo grande è la mia colpa per ottenere perdono? |
| Korean | 가 인 이 여 호 와 께 하 되 ` 내 죄 벌 이 너 무 중 하 여 견 " 수 없 나 이 다 |
| Maori | ¶ Na ka mea a Kaina ki a Ihowa, He nui rawa te whiu mo toku kino, e kore e taea e ahau. |
| Norwegian | Da sa Kain til Herren: Min misgjerning er større enn at jeg kan bære den. |
| Portuguese | Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha punição do que a que eu possa suportar. |
| Rumanian | Cain a zis Domnului: ,,Pedeapsa mea e prea mare ca s`o pot suferi. |
| Russian | й УЛБЪБМ лБЙО зПУ П"Х: ОБЛБЪБОЙЕ НПЕ 'ПМШЫЕ, ОЕЦЕМЙ УОЕУФЙ НПЦОП; |
| Spanish | Caín dijo a Jehovah: --¡Grande es mi castigo para ser soportado! |
| Swedish | Då sade Kain till HERREN: "Min missgärning är större än att jag kan bära den. |
| Thai | คาอินทูลแก่พระเยโฮวาห์ว่า "โทษของข้าพระองค์หนักเหลือที่ข้าพระองค์จะแบกรับไ"้ |
| Ukrainian | ¶ І сказав Каїн до "оспода: Більший мій гріх, аніж можна знести. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "MAGE": magenta, magentas, mages. (additional references) | |
Words ending with "MAGE": afterimage, counterimage, damage, endamage, fromage, homage, image, microimage, nonimage, ohmage, pilgrimage, plumage, primage, redamage, reimage, rummage, scrimmage, scrummage. (additional references) | |
Words containing "MAGE": afterimages, almagest, almagests, brummagem, brummagems, counterimages, damageabilities, damageability, damaged, damager, damagers, damages, endamaged, endamages, fromages, homaged, homager, homagers, homages, imaged, imager, imageries, imagers, imagery, images, microimages, ohmages, pilgrimaged, pilgrimages, plasmagel, plasmagels, plasmagene, plasmagenes, plumaged, plumages, primages, redamaged, redamages, reimaged, reimages, rummaged, rummager, rummagers, rummages, scrimmaged, scrimmager, scrimmagers, scrimmages, scrummaged, scrummages, undamaged. (additional references) | |
| |
"MAGE" is suggested in spellcheckers for the following: amage, amg, Gmyge, mabe, maege, mafe, maga, Magat, Magb, Magd, Maged, magen, mageo, mager, magget, maggi, maggid, magh, Magie, magil, magiq, magit, magix, magle, magne, mago, magog, magree, magrew, mags, magx, magz, mai, maigre, maje, Majel, Malgre, mapi, margee, mauge, Mbaga, mege, Megee, Megel, meghe, megy, Mga, mge, mgi, mig, mige, Mmegi, mnage, moge, Mogwe, Mpgi, muga, muge, muget, mugey, Mugge, mugi, mugu, mygi, nage, omage, smage, ymage. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words ending with "age": Kage, Plage, stage. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: game. | |
| Words within the letters "a-e-g-m" | |
-1 letter: age, gae, gam, gem, mae, mag, meg. | |
-2 letters: ae, ag, am, em, ma, me. | |
| Words containing the letters "a-e-g-m" | |
+1 letter: gambe, gamed, gamer, games, gamey, gemma, gleam, image, mages, mange, marge, omega, regma. | |
+2 letters: ageism, agleam, ambage, bagmen, bregma, damage, degame, degami, engram, enigma, gagmen, gambes, gamble, gamely, gamers, gamest, gamete, gamier, gamine, gammed, gammer, gasmen, gaumed, gemmae, german, gleams, gleamy, gramme, homage, imaged, imager, images, legman, maglev, magnet, magpie, maguey, maigre, malgre, manage, manege, mangel, manger, manges, mangey, mangle, marges, maskeg, mauger, maugre, meager, meagre, megass, menage, metage, milage, mirage, ohmage, omegas, ragmen, smegma, zeugma. | |
+3 letters: agamete, ageisms, agendum, agnomen, ambages, armiger, augment, beaming, damaged, damager, damages, degames, degamis, demagog, embargo, endgame, engrams, enigmas, epigram, exogamy, flagmen, fromage, gambade, gambier, gambled, gambler, gambles, gamboge, gambrel, gamelan, gametes, gametic, gamiest, gamines, gammers, gammier, garment, gateman, gatemen, geminal, gemmate, germane, germans, germina, gisarme, gleamed, gleamer, gleeman, glomera, gomeral, grammes, gremial, grimace, hangmen, hemagog, hogmane, homaged, homager, homages, imagers, imagery, imagine, imagoes, kerygma, magenta, maglevs, magnate, magneto, magnets, magpies, magueys, managed, manager, manages, maneges, mangels, mangers, mangier, mangled, mangler, mangles, mangoes, marengo, margent, maskegs, massage, meaning, medigap, megabar, megabit, megahit, megapod, megasse, megaton, melange, meltage, menages, meshuga, message, metages, migrate, milages, mileage, millage, mintage, mirages, misgave, mispage, montage, moorage, moulage, mutagen, nametag, nongame, ohmages, plumage, pregame, primage, pygmean, ragtime, rampage, reaming, regmata, reimage, rummage, sagamen, seaming, sigmate, smegmas, swagmen, tagmeme, teaming, tegmina, umbrage, wagsome, yeggman, zeugmas. | |
+4 letters: adeeming, aerogram, agametes, agendums, ageratum, aglimmer, agminate, agnomens, almagest, amending, amercing, amidogen, amperage, amygdale, amygdule, amylogen, apothegm, argentum, argument, armigero, armigers, augments, ballgame, bargeman, bargemen, beglamor, benaming, bergamot, bigamies, bogeyman, breaming, bregmata, bregmate, cameoing, campagne, comanage, cragsmen, creaming, damagers, decagram, decigram, defaming, dekagram, demagogs, demagogy, digamies, dragomen, dreaming, echogram, egomania, emailing, embaying, emigrant, emigrate, empaling, endamage, endgames, endogamy, engramme, enigmata, epigrams, exogamic, fragment, fromages, fugleman, fumigate, gamashes, gambades, gambeson, gambiers, gamblers, gamboges, gamboled, gambrels, gamecock, gamelans, gamelike, gameness, gamesman, gamesmen, gamesome, gamester, gaminess, gammiest, gammoned, gammoner, gamodeme, ganymede, gapeworm, garments, gazumped, gazumper, gelsemia, geminate, gemmated, gemmates, gendarme, geomancy, geranium, germanic, germinal, gimbaled, gisarmes, gladsome, glassmen, gleamers, gleamier, gleaming, gomerals, gossamer, gramarye, gramercy, grandame, grapheme, gravamen, gremials, grimaced, grimacer, grimaces, gunmetal, hemagogs, hexagram, hogmanes, hogmenay, homagers, ideogram, imagined, imaginer, imagines, kerygmas, legalism, liegeman, ligament, magazine, magdalen, magentas, magicked, magister, magnates, magnesia, magnesic, magnetic, magneton, magnetos, maligned, maligner, malinger, managers, mangabey, mangiest, manglers, mangonel, mangrove, margents, margined, margrave, marriage, massaged, massager, massages, meagerly, meagrely, mealybug, meanings, medaling, medigaps, megabars, megabits, megabuck, megabyte, megacity, megadeal, megadose, megadyne, megahits, megalith, megalops, megapode, megapods, megasses, megastar, megatons, megavolt, megawatt, megillah, melanges, meltages, menacing, meshugah, meshugga, mesoglea, messaged, messages, messuage, metaling, meterage, midrange, migraine, migrated, migrates, mileages, millages, mintages, misagent, misbegan, misgauge, misgrade, mispaged, mispages, misusage, mitigate, moneybag, montaged, montages, moorages, mortgage, moulages, mucilage, multiage, mutagens, nametags, nonimage, oogamete, oogamies, plumaged, plumages, postgame, primages, pygmaean, quagmire, ragtimes, rampaged, rampager, rampages, rearming, redamage, reimaged, reimages, remaking, remating, remigial, renaming, renogram, rummaged, rummager, rummages, sagamore, semigala, smallage, smaragde, smearing, steaming, sterigma, stumpage, tagmemes, tagmemic, tegmenta, tegminal, tegumina, telegram, umangite, umbrages, umpirage, veganism, venogram, weighman, wigmaker, xenogamy. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 41 47 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- .- --. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01000001 01000111 01000101 |
HTML Code (1990) (references)M A G E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0041 0047 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)47354139 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Images: Slideshow | 5. Usage Frequency 6. Names: Frequency 7. Expressions 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Bible Trace 11. Abbreviations 12. Acronyms | 13. Derivations 14. Rhymes 15. Anagrams 16. Orthography | 17. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.