Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

MYNT

Specialty Definition: MYNT

DomainDefinition

Slang in 1811

MYNT. See MINT. Source: 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Crosswords: MYNT

Non-English Usage: "MYNT" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

Norwegian (coin), Swedish (coin, coinage, coins, mint, money, piece).

Top     

Bible Trace: MYNT

LanguageDateSourceLuke Chapter 11, Verse 42
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintAll ouai umin toiV farisaioiV oti apodekatoute to hduosmon kai to phganon kai pan lacanon kai parercesqe thn krisin kai thn agaphn tou qeou tauta edei poihsai kakeina mh afienai
Latin405VulgateSed vae vobis Pharisaeis quia decimatis mentam et rutam et omne holus et praeteritis iudicium et caritatem Dei haec autem oportuit facere et illa non omittere
Old English990West SaxonAc wa eow fariseum ge þe teoþiað mintan and rudan. and ælce wyrte and ge forbugað dom and godes lufe; þas þing eow gebyrede to donne. and þa þing ne forlætan;
Middle English1395WyclifBut wo to you, Farisees, that tithen mynte, and rue, and ech eerbe, and leeuen doom and the charite of God. For it bihofte to do these thingis, and not leeue tho.
Renaissance English1526TyndaleBut wo be to you Pharises for ye tithe the mynt and rewe and all manner erbes and passe over iudgment and the love of God. These ought ye to have done and yet not to have left the other vndone.
Jacobean English1611King JamesBut woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
Victorian English1833WebsterBut woe to you, Pharisees! for ye tithe mint, and rue, and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the others undone.
Basic English1964OgdenBut a curse is on you, Pharisees! for you make men give a tenth of every sort of plant, and give no thought to right and the love of God; but it is right for you to do these things, and not let the others be undone.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: MYNT

LanguageLuke Chapter 11, Verse 42
Cebuano"Apan alaut kamong mga Fariseo! kay nagahatag kamo sa ikapulo sa yerbabuyna ug sa kaningag ug sa tanang utanon, apan inyong gibiyaan ang katarungan ug ang gugma alang sa Dios; kining mga butanga kinahanglan gayud unta nga inyong pagabuhaton sa walay pagbiya sa uban.
Croatian"Ali jao vama, farizeji! Namirujete desetinu od metvice i rutvice i svake vrste povræa, a ne marite za pravednost i ljubav Božju. Ovo je trebalo èiniti, a ono ne zanemariti."
DanishMen ve eder, I Farisæere! thi I give Tiende af Mynte og Rude og alle Hånde Urter og forbigå Retten og Kærligheden til Gud; disse Ting burde man gøre og ikke forsømme hine.
DutchMaar wee u, Farizeen, want gij vertient munte, en ruite, en alle moeskruid, en gij gaat voorbij het oordeel en de liefde Gods. Dit moest men doen, en het andere niet nalaten.
FinnishMutta voi teitä, te fariseukset, kun te annatte kymmenykset mintuista ja ruuduista ja kaikenlaisista vihanneksista, mutta sivuutatte oikeuden ja Jumalan rakkauden! Näitä olisi tullut noudattaa eikä noitakaan laiminlyödä.
FrenchMais malheur à vous, pharisiens! parce que vous payez la dîme de la menthe, de la rue, et de toutes les herbes, et que vous négligez la justice et l`amour de Dieu: c`est là ce qu`il fallait pratiquer, sans omettre les autres choses.
GermanAber weh euch Pharisäern, daß ihr verzehnt die Minze und Raute und allerlei Kohl, und geht vorbei an dem Gericht und an der Liebe Gottes! Dies sollte man tun und jenes nicht lassen.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariCelakalah kalian, orang-orang Farisi! Hasil tanamanmu seperti misalnya selasih dan inggu dan rempah-rempah lainnya, kalian berikan sepersepuluhnya kepada Allah, tetapi keadilan dan kasih kepada Allah tidak kalian hiraukan. Padahal itulah yang seharusnya kalian lakukan, tanpa melalaikan yang lain-lainnya juga.
Indonesian-Terjemahan LamaWai kamu, hai orang Parisi! Karena kamu membayar sepersepuluh dari selasih dan inggu dan sayur-sayuran, pada halnya kamu melalui hukum dan kasih Allah. Inilah yang patut diperbuat, dan yang lain itu pun jangan ditinggalkan.
ItalianMa guai a voi, farisei, che pagate la decima della menta, della ruta e di ogni erbaggio, e poi trasgredite la giustizia e l'amore di Dio. Queste cose bisognava curare senza trascurare le altre.
LatvianBet bçdas jums, farizeji! Jûs dodat desmito tiesu no mçtrâm un rûtâm, un visâdiem dârza augiem, bet atstâjat neievçrotu taisnîbu un Dieva mîlestîbu. Vienu vajadzçja darît, bet arî otru neatstât.
Manx GaelicAgh smerg diuish Phariseeyn: son ta shiu jagheenys mynthey, rue, as dy chooilley horch dy lossreeyn, agh s'beg ta shiu soiaghey jeh briwnys as graih Yee: ad shoh lhisagh shiu v'er n'yannoo, gyn faagail y chooid elley gyn jannoo.
MaoriOtira, aue, te mate mo koutou, e nga Parihi! e hoatu ana hoki e koutou te wahi whakatekau, o te miniti, o te ru, o nga otaota katoa, a kapea ake te whakarite whakawa me te aroha ki te Atua: he tika ano ko enei kia meatia, kia kaua ano hoki era e kapea.
NorwegianMen ve eder, I fariseere, I som gir tiende av mynte og rute og alle slags maturter, og ikke spør efter rett og kjærlighet til Gud! Dette burde gjøres, og det andre ikke lates ugjort.
RumanianDar vai de voi, Fariseilor! Pentrucq voi dayi zeciuialq din izmq, din rutq wi din toate zarzavaturile, wi dayi uitqrii dreptatea wi dragostea de Dumnezeu: pe acestea trebuia sq le faceyi, wi pe celelalte sq nu le lqsayi nefqcute!
ShuarAneartarum, Pariséutirmesha. Aya nuka méntasha, anissha tura aya apatkusha Yus Súsatin ti Enentáimprume. Nukasha tsuriasrum apatkusha tias ana Nuyá chikichik achikrum, Yúsnaiti Tátsurmek. Tura antsu nu Túratin iniaitsuk pénker wekasatniusha, Yus anenmarmena nusha pénker Enentáimsatniuitrume. Wats init, Enentáimin ana Nútiksarmek jusam susarta. Nuinkia Ashí chamir átatui.'
Spanish¡Ay de vosotros, fariseos! Porque diezmáis la menta, la ruda y toda hortaliza, pero pasáis por alto el juicio y el amor de Dios. Es necesario hacer estas cosas, sin pasar por alto aquéllas.
Swahili"Lakini ole wenu Mafarisayo, kwa sababu mnatoza watu zaka hata juu ya majani ya kukolezea chakula, mchicha na majani mengine, na huku hamjali juu ya haki na upendo kwa Mungu. Mambo haya iliwapasa muwe mmeyazingatia bila kuyasahau yale mengine.
SwedishMen ve eder, I fariséer, som given tionde av mynta och ruta och alla slags kryddväxter, men icke akten på rätten och på kärleken till Gud! Vet ena borden I göra, men icke underlåta det andra.
Uma"Silaka-koi to Parisi! Ntahawe' hinu'a to kedi' hewa tarangkada' pai' kula' pai' hinu'a ntani' -na nipopepue' hampobagiahampulu' hi Alata'ala. Hiaa' parenta to bohe, hewa po'ingku to monoa' hi doo-ni pai' ahi' hi Pue' Ala, uma nisaile'. Kakoo-kono-na, ke parenta to bohe toe-hanale to kana nituku' -e, pai' neo' wo'o nilipo' mpotuku' parenta to kedi'.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: MYNT

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "m-n-t-y"

-2 letters: my.

 Words containing the letters "m-n-t-y"
 

+1 letter: minty.

 

+2 letters: enmity, etymon, mutiny, tympan.

 

+3 letters: amenity, aminity, amnesty, anatomy, antonym, anytime, etymons, gymnast, hymnist, metonym, monthly, muttony, nimiety, nymphet, payment, thymine, toponym, tympana, tympani, tympano, tympans, tympany.

 

+4 letters: antimony, antinomy, antonyms, antonymy, autonomy, dynamist, dynamite, emptying, enormity, feminity, fromenty, frumenty, furmenty, gymnasts, humanity, hymnists, immunity, impunity, intimacy, mainstay, matronly, mentally, mesnalty, metonyms, metonymy, minacity, minatory, ministry, minority, minutely, misentry, moltenly, momently, monetary, monitory, monocyte, monotony, monotype, moronity, mylonite, myotonia, myotonic, nonempty, nymphets, payments, stimying, stramony, stymying, symbiont, syntagma, tallyman, tallymen, tautonym, taxonomy, tenotomy, theonomy, thymines, thymosin, toponyms, toponymy, tympanal, tympanic, tympanum, tyramine, unmeetly, untimely, yachtman, yachtmen.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: MYNT


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4D 59 4E 54

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

--    -.--.    -.    -

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001101 01011001 01001110 01010100

HTML Code (1990) (references)

&#77 &#89 &#78 &#84

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004D 0059 004E 0054

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

47594854

Top     



INDEX

1. Crosswords
2. Bible Trace
3. Anagrams
4. Orthography
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.