Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Lord's Prayer

Definition: Lord's Prayer

Lord's Prayer

Noun

1. The prayer that Christ gave his disciples in the Sermon on the Mount (Matthew 6:9-13).

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 


Specialty Definitions: Lord's Prayer

DomainDefinitions

Bible

Lord's Prayer the name given to the only form of prayer Christ taught his disciples (Matt. 6:9-13). The closing doxology of the prayer is omitted by Luke (11:2-4), also in the R.V. of Matt. 6:13. This prayer contains no allusion to the atonement of Christ, nor to the offices of the Holy Spirit. "All Christian prayer is based on the Lord's Prayer, but its spirit is also guided by that of His prayer in Gethsemane and of the prayer recorded John 17. The Lord's Prayer is the comprehensive type of the simplest and most universal prayer." Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Dream Interpretation

To dream of repeating the Lord's Prayer, foretells that you are threatened with secret foes and will need the alliance and the support of friends to tide you over difficulties.
To hear others repeat it, denotes the danger of some friend. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted ....

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Specialty Definition: Lord's Prayer

(From Wikipedia, the free Encyclopedia)

The Lord's Prayer (sometimes known by its first two Latin words as the Pater Noster, or the English equivalent Our Father) is probably the most well-known prayer in the Christian religion. The Lord's Prayer is excerpted from Matt 6:9-13 during the Sermon on the Mount. (A similar prayer is found on Luke 11:2-4.)

It is called the "Lord's Prayer" because it was a prayer given by Jesus Christ (ie. the "Lord") as response to a request from the Apostles for guidance on how to pray. Most Christian theologians point out that Jesus Christ would have never used this prayer himself, for it specifically asks for forgiveness of sins, and in most schools of Christian thought, Christ never sinned.

In Latin:

Pater Noster, qui es in caelis,
Sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum,
Fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem,
Sed libera nos a malo.
Amen.
Although numerous variations exist, this version, from the 1928 Book of Common Prayer, is a fairly well known example:
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come, Thy Will be done,
on Earth, as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom, and the power, and the glory,
for ever and ever.
Amen.

When the Lord's Prayer is recited in the Roman Catholic mass (according to the 1969 Roman Missal), an additional section, recited by the Priest alone, is inserted before the final doxology ("For thine is the kingdom", etc.):

All.
Our Father,
who art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come;
thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Priest.
Deliver us, Lord, from every evil,
and grant us peace in our day.
In your mercy keep us free from sin
and protect us from all anxiety
as we wait in joyful hope
for the coming of our Saviour, Jesus Christ.
All.
For the kingdom,
the power,
and the glory are yours
now and for ever.
Catholics, when reciting the Lord's prayer, omit the doxology, since in the Mass it is separated from the rest of the prayer by the additional section.

When Eastern Orthodox Christians pray the Lord's prayer, the priest says the doxology alone if one is present:

All.
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come;
thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Priest.
For the kingdom,
the power,
and the glory are yours
now and for ever.
All
Amen.

If a priest is not present, a different doxology is typically substituted and said by those present, such as Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.

The doxology was probably not present in the original version of the prayer, but rather was added to the Gospels as a result of its use in the liturgy of the early church.

Here is a version of the Pater Noster in Croatian:

Oče naš, koji jesi na nebesima,
sveti se Ime Tvoje.
Dođi kraljevstvo Tvoje, budi volja Tvoja,
kako na Nebu, tako i na Zemlji.
Kruh naš svagdanji daj nam danas,
i otpusti nam duge naše,
kako i mi otpuštamo dužnicima našim.
i ne uvedi nas u napast,
nego izbavi nas of zla.
Amen.

Here is a version of the Pater Noster in Aramaic:

Abwoon d'bwashmaya,
Nethqadash shmakh,
Teytey malkuthakh.
Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha.
Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana.
Washboqlan khaubayn (wakhtahayn)
aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn.
Wela tahlan l'nesyuna.
Ela patzan min bisha.
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin.
Amen.

Gothic bishop Ulfilas wrote down the "Atta Unsar" or "Lord's Prayer" in circa 350 AD. Here is one version :

Atta unsar thu in himinam,
weihnai namo thein,
quimai thiudinassus theins,
wairthai wilja theins,
swe in himina jah ana airthai.
hlaif unsarana thana sinteinan gib uns himma daga,
jah aflet uns thatei skulans sijaima,
swaswe jah weis afletam thaim skulam unsaraim,
jah ni briggais uns in fraistubnjai,
ak lausei uns af thamma ubilin;
unte theina ist thiudangardi
jah mahts jah wulthus in aiwins.
Amen.

Older English versions of the Lord's Prayer
Dated 1611 AD.

Our father which art in heauen,
hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done in earth as it is in heauen.
Giue us this day our daily bread.
And forgiue us our debts as we forgiue our debters.
And lead us not into temptation,
but deliuer us from euill.
Amen.

Dated 1384 AD.

Oure fadir þat art in heuenes halwid be þi name;
þi reume or kyngdom come to be.
Be þi wille don in herþe as it is doun in heuene.
yeue to us today oure eche dayes bred.
And foryeue to us oure dettis þat is oure synnys as we foryeuen to oure dettouris þat is to men þat han synned in us.
And lede us not into temptacion but delyuere us from euyl.

Dated circa 1000 AD.

Fæder ure þu þe eart on heofonum
si þin nama gehalgod
tobecume þin rice
gewurþe þin willa
on eorðan swa swa on heofonum
urne gedæghwamlican hlaf syle us to dæg
and forgyf us ure gyltas
swa swa we forgyfað urum gyltendum
and ne gelæd þu us on costnunge
ac alys us of yfele soþlice.

See also: Amen

External Link

Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Lord's Prayer."

Top     

Synonyms within Context: Lord's Prayer

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Worship

Prayer, invocation, supplication, rogation, intercession, orison, holy breathing; petition; (request); collect, litany, Lord's prayer, paternoster; beadroll; latria, dulia, hyperdulia, vigils; revival; cult; anxious meeting, camp meeting; ebenezer, virginal.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Lord's Prayer

English words defined with "Lord's Prayer": HornbookPaternosterThe Lord's Prayer. (references)
Specialty definitions using "Lord's Prayer": Backward BlessingHook, HooksLord's Prayer, Lose the Horse or win the Saddle. (references)

Top     

Modern Usage: Lord's Prayer

DomainUsage

Screenplays

Now let's say the Lord's Prayer 40 times, but first, let's pass the collection plate! (The Simpsons; writing credit: Artur Brauner; Paul Hengge)

Song Titles

The Lord's Prayer (performing artist: Sister Janet Mead)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Lord's Prayer

DomainTitle

Books

  • The Lord's Prayer (The William Barclay Library) (reference)

  • Cabalistic Keys to the Lord's Prayer (reference)

  • The Works of Ezekiel Hopkins: Successively Bishop of Raphoe and Derry: Memoir of the Author, and Expositions of the Lord's Prayer and the Decalogue (reference)

  • The Hail Mary: The Lord's Prayer (reference)

  • The Three Greatest Prayers: Commentaries on the Lord's Prayer, the Hail Mary, and the Apostle's Creed (reference)

    (more book examples)

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Familiar Quotations: Lord's Prayer

AuthorQuotation

Duke of Wellington Arthur Wellesley

The Lord's prayer contains the sum total of religion and morals.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Non-Fiction Usage: Lord's Prayer

SubjectTopicQuote

Civil Liberties

Ghana

This is a Christian service and includes the recital of The Lord's Prayer, a Bible reading, and a blessing. (references)

Canada

In the province of Saskatchewan, during the 2000-01 academic year the Saskatoon school board implemented a new policy called "School Opening Exercises: Connections to Curricula and Celebrations," replacing its prior policy requiring children to recite (or remain silent during the recital of) the Lord's Prayer. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Expression: Lord's Prayer

Expression using "Lord's Prayer": the lord's prayer. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Lord's Prayer

Language Translations for "Lord's Prayer"; alternative meanings/domain in parentheses.

Bulgarian 

  

отче наш (the lord's prayer). (various references)

   

Chinese 

  

主禱文 . (various references)

   

Czech

  

otèenáš (the lord's prayer). (various references)

   

Finnish

  

isämeidän (Our Father, the Lord's Prayer), herran rukous (the Lord's Prayer). (various references)

   

German

  

vaterunser (our father), paternoster (paternoster). (various references)

   

Greek 

  

πάτερ ημών (paternoster). (various references)

   

Hungarian

  

miatyánk (paternoster). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

主の祈り (the Lord's Prayer). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

しゅのいのり (the Lord's Prayer). (various references)

   

Manx

  

Padjer yn chiarn (paternoster). (various references)

   

Pig Latin

  

ord'slay ayerpray

   

Portuguese

  

domingo (sabbath, Sunday). (various references)

   

Romanian

  

tatãl nostru (paternoster, the lord's prayer). (various references)

   

Scottish

  

paidir (the Lord's prayer). (various references)

   

Welsh

  

pader (paternoster). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Anagrams: Lord's Prayer

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "'-a-d-e-l-o-p-r-r-r-s-y"

-4 letters: eardrops, leopards, pyrroles.

-5 letters: adorers, deploys, deposal, dorpers, drapers, drapery, drosera, eardrop, larders, leopard, leprosy, loaders, ordeals, orderly, parleys, parlors, paroled, paroles, parrels, parsley, pedalos, pedlars, pedlary, peroral, players, polders, prayers, presold, pyrolas, pyrrole, pyrrols, reloads, replays, reposal, respray, roarers, sparely, sparred, splayed, sprayed, sprayer, yodlers.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Lord's Prayer


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4C 6F 72 64 27 73      50 72 61 79 65 72

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

    

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001100 01101111 01110010 01100100 00100111 01110011 00100000 01010000 01110010 01100001 01111001 01100101 01110010

HTML Code (1990) (references)

&#76 &#111 &#114 &#100 &#39 &#115 &#32 &#80 &#114 &#97 &#121 &#101 &#114

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004C 006F 0072 0064 0027 0073      0050 0072 0061 0079 0065 0072

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

468184709852508467917184

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Quotations: Familiar
6. Quotations: Non-fiction
7. Expressions
8. Translations: Modern
9. Anagrams
10. Orthography
11. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

 

 

 

 

Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions:
woordeboek, fjalor, ‏معجم, ‏قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary;
definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, ‏الوضوحية في الشيء, ‏حد, ‏تحديد, ‏تعريف, ‏التحديد, ‏الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition;
vertaling, transferim, transmetim, ‏ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ‏ترجمة, ‏إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation;
Bulgaars, Bulgaar, bulgr, ‏البلغارية, ‏بلغاري, Búlgaru, български, български език, българин, Bulgaryan, 保 利亚, bulharský, bulgarer, bulgarskt, bulgarialainen, Bulgaarsk, bulgare, 'ούλγαρος, bullgar, bolgár, bulgaro, 불가리아, Bulgeyragh, Bulgeyrish, Bułgar, болгарский, болгарин, bugarski jezik, bugarski, bugarka, bugarin, búlgaro, bulgar, bulgaristan ile ilgili, болгарський, người Bun-ga-ri tiếng Bun-ga-ri, for Bulgarian;
Sjinees, Chinees, kinez, ‏الصينية, ‏لغة الصين, ‏صيني, ‏الصيني أحد أبناء الصين, Chinu, китайски, Ininsik, 汉语, 中 , 漢 , 中國 , èínský, èínština, èíòan, kineser, kinesiskt, kinverskur, kiinalainen, Chinois, Sineesk, Chinesisch, Κινέζος, κινέζικα, κινέζικοσ, κινέζοσ, σινικόσ, kínai, Kínverji, Sínis, cinese, チフス菌 , チャイニーズ , 중국, Cina, Sheenish, Sheenagh, Hainamana, chines, Chińczyk, chinês, chinés, chinezesc, chinezeşte, chinezã, chinez, китайский, китаец, Saina, kineski jezik, kineski, chino, snesi, sneysi, kinesisk, çinli, çince, çin ile ilgili, çin, китаянка, китайська мова, китайський, кита"ць, for Chinese;
Tsjeggies, Tsjeg, çek, ‏تشيكي, ‏اللغة التشيكوسلوفاكية, ‏التشيكي أحد أبناء تشيكوسلوفاكيا, Checu, чешки, Sekoslovakyano, 捷克語 , 捷克语, 捷克 , èesky, èeské, èech, èeština, èeský, èeška, tjekker, tjekke, Tsjech, Tsjechisch, tjekkiskt, t?ekkiläinen, tchèque, Tsjechysk, Tscheche, tschechisch, Tschechin, Τσέχος, cseh, ceco, 체", Sheckagh, Sheckish, Czech, chèc, ceh, чешский, češki jezik, čeh, češki, checo, tjeck, Çek, çekoslovakyalı kimse, çekoslovakyalı, çek dili, чех, чеська мова, чеський, чешка, người Séc tiếng Séc, for Czech;
Fins, finlandez, finlandishte, finlandisht, ‏اللغة الفنلندية, ‏فنلندية, ‏فنلندي, фински език, фински, Pinlandino, 芬蘭語 , 芬兰语, finský, finskt, suomi, suomalainen, finnois, Finlandaise, finlandais, finnisch, φινλανδικόσ, פי י, finn, finnskur, finnska, finlandese, 핀란", Fynlannish, Fynlannagh, finlandês, finês, finlandezã, финский, Finisi, finski jezik, finski, finlandés, finés, finsk, fince, finlandiya'ya özgü, фінська мова, фінський, tiếng Phần-lan, for Finnish;
Duits, Duitser, Duitse taal, Germaan, gjerman, ‏ضرب من الرقص, ‏جرماني, ‏المانية, ‏الماني, ‏اللغة الألمانية, роден, германски, немски език, немски, немец, готически, германец, 德語 , 德语, 德文 , 德國 , nìmecký, nìmec, tysker, Duitse, týskur, týskt, týskari, saksalainen, Allemand, Dútsk, Deutsche, Deutsch, "ερμανός, gjermanisht, 'רמ י, 'רמ ית, német, þjóðverji, þýskur, GearmÚnach, GearmÚinis, tedesco, ジプシー音楽 , ジャーマン , 독일, todesch, Germaanagh, Garmane, Germaanish, Carmane, aleman, Niemiec, niemiecki, alemão, alemand, neamţ, немецкий, Siamani, germanski, alemán, Tudesku, Doysri, mjeremani, mdachi, sí-Jalimáne, tysk, เยอรมัน, าษาเยอรมัน, Alman, німкеня, німецький, німець, $sisters german$ chị em ruột, $cousin german$ anh chị em con chú bác ruột, sister, Almaenwr, isiJalimane, iliJalimane, iJalimane, for German;
Grieks, Griek, ‏الإغريقي, ‏يوناني, ‏اللغة اليونانية, Griegu, гръцки език, гръцки, грък, Griyego, 希臘語 , 希腊语, řecký, řeètina, řek, græker, grikst, kreikkalainen, grec, Gryk, Gryksk, Gryks, grieche, ελληνικόσ, 'Ελληνας, יו ית, יו י, görög, Grikki, greco, ギリシア語 , ギリシア", 그리스, Greagish, Greagagh, grego, grèc, greacã, греческий, Eleni, grk, grčki jezik, grčki, griego, grek, Yunanli, yunanlı, yunanca, yunan, Rumca, yunanistan'a ait, rum, грек, гречанка, грецька мова, грецький, kẻ cắp b gi gặp nhau, quân bạc bịp tôi không thể hiểu được điều đó thật l kỳ phùng địch thủ, người Hy-lạp tiếng Hy-lạp kẻ bịp bợm, kẻ lừa đảo, Groegwr, for Greek;
Hongaars, Hongaar, hungarez, ‏الهنغاري, ‏مجري, ‏هنغاري, ‏المجري, ‏اللغة الهنغارية, Húngaru, унгарски език, унгарски, унгарец, Hungaryan, 匈牙利語 , 匈牙利语, maïarský, maïar, maïarština, ungarer, Hongaarse, ungarskt, unkarilainen, hongrois, Hongaarsk, ungar, Ούγγρος, "ו 'רי, magyar, ungherese, 헝가리, Ungaarish, Ungaaragh, Węgier, ongrés, ungureşte, ungur, limba maghiarã, unguresc, maghiar, limba ungarã, венгр, венгерский, mađarski, mađar, mađarski jezik, húngaro, ungrare, ชาวฮังการี, macarca, macar, угорська мова, угорка, угорський, угорець, người Hung-ga-ri tiếng Hung-ga-ri, for Hungarian;
gjuha e popullsisë së ishullit men, manský, manština, manx, mann-szigeti nyelv, Gaelgagh, Yn Ghaelg, Manninish, Manninagh, язык жителей о-ва мэн, с о-ва мэн, s ostrva mana, los habitantes de la isla de man, lengua de la isla de man, de la isla de man, från ön man, man dili, man adası, менський діалект, менський, for manx;
Portugees, portugez, portugalisht, ‏اللغة البرتغالية, ‏البرتغالية, ‏البرتغالي, португалски език, португалски, португалец, Potuges, 葡萄牙语, 葡萄牙人 , 葡萄牙語 , portugalský, portugiser, portugisiskt, portugalilainen, portugais, Portugeesk, portugiesisch, πορτογάλοσ, ορτογάλος, portugál, Portaingéilis, portoghese, ポルトガル語 , ポルトガル", 포르투갈, Portiugish, Portiugagh, portugues, Portugalczyk, português, portughez, португальский, portugalski jezik, portugalski, portugalac, portugués, Mreno, si-Putúkezi, portugis, portekiz, Portekízlí, portekizli, portekizce, португальська мова, португальський, португалець, người B"-đ o-nha tiếng B"-đ o-nha, for Portuguese;
Roemeen, rumun, Rumanu, румънски език, румънски, румънец, Romanyan, 罗马尼亚语, rumunský, rumunština, rumæner, Roemeens, rumenskt, romanialainen, roumain, Roemeensk, rumäne, ρουμανόσ, Ρουμάνος, román, rumeno, 루마니아, Roomainagh, romeno, romanés, român, румын, румынский, rumunski, rumunski jezik, rumano, rumänsk, румунська мова, румун, румунський, румунка, for Romanian;
Skots, skocez, шотландски, 苏 兰, skotský, Schots, skotskur, skotlantilainen, écossais, schottisch, σκωτσέζικο, σκωτικόσ, skót, skozur, scozzese, 스"틀랜", Albinagh, escocês, scoţian, шотландский, škotski jezik, škotski, škotlanđani, escocés, skotsk, iskoçyalı, шотланський, шотландці, шотландський діалект, for Scottish;
Wallies, i uellsit, gjuha e uellsit, shkel premtimin, populli i uellsit, ik pa paguar, ‏ويلزي, ‏الولزية لغة إقليم ويلز, ‏تهرب من دفع الرهان, не си плащам дълга, измъквам се от задължение, уелски език, уелски, 威"士, 威爾士語 , waleština, waleský, Wels, valisiskt, gallois, walisisch, δεν πληρώνω τα οφειλόμενα, ουάλλοσ, ουαλλικόσ, walesi, Breatnais, gallese, Bretnagh, galês, gallés, limba velşã, din ţara galilor, velş, уэльский, velški jezik, podvaliti, velški, velšanin, galés, walesisk, galler ile ilgili, sözünü tutmamak, gal dili, bahisleri ödemeden kaçmak, şartları yerine getirmemek, ödemeden kaçmak, у"льський, валлійська мова, валлійці, валлійський, не віддати гроші, Cymreig, for Welsh;