Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

LICK THE DUST

Specialty Definition: LICK THE DUST

DomainDefinition

Literature

Lick the Dust (To). To fall in battle.
"His enemies shall lick the dust." - Psalm lxxii.9. Source: Brewer's Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Synonyms within Context: LICK THE DUST

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Failure

Limp, halt, hobble, fall, tumble; lose one's balance; fall to the ground, fall between two stools; flounder, falter, stick in the mud, run aground, split upon a rock; beat one's head against a stone wall, run one's head against a stone wall, knock one's head against a stone wall, dash one's head against a stone wall; break one's back; break down, sink, drown, founder, have the ground cut from under one; get into trouble, get into a mess, get into a scrape; come to grief; (adversity); go to the wall, go to the dogs, go to pot; lick the dust, bite the dust; be defeated; have the worst of it, lose the day, come off second best, lose; fall a prey to; succumb; (submit); not have a leg to stand on.

Flattery

Verb: flatter, praise to the skies, puff; wheedle, cajole, glaver, coax; fawn upon, faun upon; humor, gloze, soothe, pet, coquet, slaver, butter; jolly; bespatter, beslubber, beplaster, beslaver; lay it on thick, overpraise; earwig, cog, collogue; truckle to, pander to, pandar to, suck up to, kiss the ass of, pay court to; court; creep into the good graces of, curry favor with, hang on the sleeve of; fool to the top of one;s bent; lick the dust.

Submission

Eat dirt, eat the leek, eat humble pie; bite the dust, lick the dust; be at one's feet, fall at one's feet; craven; crouch before, throw oneself at the feet of; swallow the leek, swallow the pill; kiss the rod; turn the other cheek; avaler les couleuvres, gulp down.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: LICK THE DUST

English words defined with "LICK THE DUST": To lick the dust. (references)
Specialty definitions using "LICK THE DUST": Kiss the Dust. (references)

Top     

Expression: LICK THE DUST

Expression using "LICK THE DUST": To lick the dust. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: LICK THE DUST

Language Translations for "LICK THE DUST"; alternative meanings/domain in parentheses.

Hungarian

  

megalázza magát (abase oneself, to kiss the dust, to kiss the ground, to lick the dust, to stoop), fűbe harap (to bite the dust, to bite the ground, to kiss the dust, to lick the dust). (various references)

   

Pig Latin

  

icklay ethay ustday.(various references)

   

Turkish

  

yerlerde sürünmek, kendini alçaltmak (demean oneself), öldürülmek. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: LICK THE DUST

LanguageDateSourceMicah Chapter 7, Verse 17
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintLeixousin coun wV ofeiV suronteV ghn sugcuqhsontai en sugkleismw autwn epi tw kuriw qew hmwn eksthsontai kai fobhqhsontai apo sou
Latin405VulgateLingent pulverem sicut serpens velut reptilia terrae proturbabuntur de aedibus suis Dominum Deum nostrum desiderabunt et timebunt te
Middle English1395WyclifAs crepynge thingis of the erthe thei shuln be distourblid of her housis; thei shuln desijre the Lord our God, and thei shuln dreede thee.
Jacobean English1611King JamesThey shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee.
Victorian English1833WebsterThey shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee.
Basic English1964OgdenThey will take dust as their food like a snake, like the things which go flat on the earth; they will come shaking with fear out of their secret places: they will come with fear to the Lord our God, full of fear because of you.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: LICK THE DUST

LanguageMicah Chapter 7, Verse 17
CebuanoSila magatilap sa abug ingon sa usa ka bitin; sama sa mga butang nga nagakamang sa yuta sila manggula nga magakurog gikan sa ilang mga tinakpan nga dapit; uban sa kahadlok moduol sila kang Jehova nga akong Dios, ug mangalisang tungod kanimo.
CroatianLizat æe prašinu kao zmija, kao gmazovi koji gmižu po zemlji. Iziæi æe dršæuæi iz svojih jazbina, prestravljeni i ustrašeni pred tobom.
DanishLad dem slikke Støv som Slangen, som Jordens Kryb, rædde komme frem af deres Borge til HERREN vor Gud og ængstes og frygte for dig!
DutchZij zullen het stof lekken, als de slang; als kruipende dieren der aarde, zullen zij zich beroeren uit hun sloten; zij zullen met vervaardheid komen tot den HEERE, onzen God, en zullen voor U vrezen.
FinnishHe nuolevat tomua kuin käärme, kuin maan matelijat. Vavisten he tulevat varustuksistansa, lähestyvät väristen Herraa, meidän Jumalaamme; he pelkäävät sinua.
FrenchElles lécheront la poussière, comme le serpent, Comme les reptiles de la terre; Elles seront saisies de frayeur hors de leurs forteresses; Elles trembleront devant l`Éternel, notre Dieu, Elles te craindront.
GermanSie sollen Staub lecken wie die Schlangen und wie das Gewürm auf Erden zitternd hervorkommen aus ihren Burgen; sie werden sich fürchten vor dem HERRN, unserm Gott, und vor dir sich entsetzen.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariMereka akan merangkak di tanah seperti ular. Dengan takut dan gemetar mereka akan keluar dari pertahanan mereka, lalu datang kepada-Mu, ya TUHAN Allah kami.
Indonesian-Terjemahan LamaMereka itu akan menjilat duli seperti ular; seperti binatang yang menyulur di bumi mereka itu akan bergerak dari dalam kubunya; dengan gemetar mereka itu akan datang kepada Tuhan, Allah kami, dan takut akan Dikau!
ItalianLeccheranno la polvere come il serpente, come i rettili della terra; usciranno tremanti dai loro nascondigli, trepideranno e di te avranno timore.
MaoriKa mitimiti ratou i te puehu, ano he nakahi; ka oho wiri mai ratou i o ratou piringa kopiri, ano ko nga mea ngokingoki o te whenua: ka haere wehi mai ratou ki a Ihowa, ki to tatou Atua, a ka mataku ki a koe.
NorwegianDe skal slikke støv som ormen; som jordens kryp skal de gå bevende frem av sine borger; til Herren vår Gud skal de komme skjelvende og frykte for dig.
RumanianVoi linge pulberea, ca warpele; vor iewi tremurknd ca tkrktoarele pqmkntului, afarq din cetqyuile lor, vor veni pline de fricq knaintea Domnului, Dumnezeului nostru, wi se vor teme de Tine.
SpanishLamerán el polvo como la culebra, como los reptiles de la tierra. Saldrán temblando desde sus encierros; tendrán pánico de Jehovah nuestro Dios y tendrán miedo de ti.
SwedishDe skola slicka stoftet såsom ormar; lika maskar som kräla på jorden skola de med bävan övergiva sina borgar. Med förskräckelse skola de söka HERREN, vår Gud; Ja, för dig skola de frukta.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: LICK THE DUST

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "c-d-e-h-i-k-l-s-t-t-u"

-3 letters: cuittled, cuittles, duckiest, dustlike, hulkiest, luckiest, scuttled, shelduck, shuttled, stickled, stitched, suchlike, thickest, thickets, thickset.

-4 letters: chields, childes, chutist, cuittle, cultish, cultist, cutlets, cutties, cuttled, cuttles, delicts, deticks, dilutes, ditches, duchies, duckies, ductile, duelist, dulcets, huckles, hustled, hutlike, kittled, kittles, lichted, lithest, luckies, luetics, sculked, scuttle, shucked, shuttle, sickled, skittle, slicked, slitted.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Crosswords
2. Expressions
3. Translations: Modern
4. Bible Trace
5. Anagrams
6. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.