Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"LEOPARDS" is a plural of: leopard. |
Date "LEOPARDS" was first used in popular English literature: sometime before 1050. (references) |
| Domain | Definition |
Literature | Leopards So the French designate the English, because their heralds describe our device as a lion leopardé. Bertrand du Guesclin, the famous Breton, declared that men "devoyent bien honorer la noble Fleur-de-lis, plus qu'ils ne faisaient le félon Liépard." Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: LEOPARDS |
| English words defined with "LEOPARDS": family Felidae, Felidae ♦ genus Panthera ♦ Panthera. (references) |
| Specialty definitions using "LEOPARDS": Cat Diseases ♦ Leopard. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Leopards on the left, rhinos on the right, monkeys in the middle. (Fierce Creatures; writing credit: John Cleese and Iain Johnstone.) | |
Lyrics | Big cities are jungles an' men're like leopards (THAT'S KILLER JOE; performing artist: Manhattan Transfer) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Leopards and bacchantes in torch procession to water with Pan in background. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Play | Caption |
| Leopard; leopards; growl; growling; growls; hissing; hiss; wildcat; fierce. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "LEOPARDS" is generally used as a noun (plural) -- approximately 95.83% of the time. "LEOPARDS" is used about 96 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 95.83% | 92 | 34,282 |
| Noun (proper) | 4.17% | 4 | 175,879 |
| Total | 100.00% | 96 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hypenated Usage | |
Ending with "LEOPARDS": sea-leopards. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
clouded leopards.com | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "LEOPARDS"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
German | Leoparden. (various references) | ||||
Pig Latin | eopardslay | ||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | Panthera pardus. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Habakkuk Chapter 1, Verse 8 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai exalountai uper pardaleiV oi ippoi autou kai oxuteroi uper touV lukouV thV arabiaV kai exippasontai oi ippeiV autou kai ormhsousin makroqen kai petasqhsontai wV aetoV proqumoV eiV to fagein |
| Latin | 405 | Vulgate | Leviores pardis equi eius et velociores lupis vespertinis et diffundentur equites eius equites namque eius de longe venient volabunt quasi aquila festinans ad comedendum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | His horsis liyter than pardis, and swifter than euyn wolues, and his horsmen shuln be scatrid abrode; for whi horsmen shuln cum fro fer, thei shuln flee as an egle hastynge to ete. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And their horses are quicker than leopards and their horsemen more cruel than evening wolves; they come from far away, like an eagle in flight rushing on its food. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Habakkuk Chapter 1, Verse 8 |
| Cebuano | Ang ilang mga kabayo usab matulin pa kay sa mga leopardo, ug labing mabangis kay sa mga lobo sa kagabhion; ug, ang ilang mga magkakabayo nanagpadayon nga mapahitas-on: oo, ang ilang mga magkakabayo nagagikan sa halayo; sila nagalupad ingon sa agila nga nagadali aron sa paglamoy. |
| Croatian | Konji su mu brži od leoparda, hitriji od vukova uveèer; jahaèi mu poskakuju, stižu izdaleka, ustremljeni k'o orlovi da plijen proždru. |
| Danish | Dets Heste er rappere end Pantere, mer viltre end Ulve ved Kvæld; dets Rytterheste kommer i Spring, flyvende langvejs fra. Som Ørnen i Fart efter Føde |
| Dutch | Want zijn paarden zijn lichter dan de luipaarden, en zij zijn scherper dan de avondwolven, en zijn ruiters verspreiden zich; ja, zijn ruiters zullen van verre komen, zij zullen vliegen als een arend, zich spoedende om te eten. |
| Finnish | Sen hevoset ovat nopeammat kuin pantterit, ne juoksevat kiivaammin kuin sudet illoin. Sen ratsumiehet kiidättävät - kaukaa tulevat sen ratsumiehet, ne lentävät, niinkuin kotka syöksyy syönnökselleen. |
| French | Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, Plus agiles que les loups du soir, Et ses cavaliers s`avancent avec orgueil; Ses cavaliers arrivent de loin, Ils volent comme l`aigle qui fond sur sa proie. |
| German | Ihre Rosse sind schneller denn die Parder und behender denn die Wölfe des Abends. Ihre Reiter ziehen in großen Haufen von ferne daher, als flögen sie, wie die Adler eilen zum Aas. |
| Haitian Creole | Chwal yo kouri pi rèd pase chat mawon. Yo pi move pase chen mawon ki grangou. Kavalye yo soti byen lwen, y'ap kouri vini. Yo tankou malfini k'ap plonje sou poul. |
| Hungarian | És lovai serényebbek a párduczoknál, és gyorsabbak az estveli farkasoknál, és elõtörtetnek az õ lovasai; és az õ lovasai messzirõl jõnek, repülnek, mint a zsákmányra sietõ keselyû. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kudanya lebih cepat daripada macan tutul, dan lebih ganas daripada serigala yang sedang lapar. Pasukan berkudanya datang dari negeri-negeri jauh; mereka datang seperti burung elang yang menyambar mangsanya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Adapun kudanya itu terlebih tangkas dari pada harimau kumbang, dan terlebih galak dari pada gurk pada malam; bahwa segala orang berkendaraannya itu menampil dari jauh, mereka itu datang beterbangan seperti burung nasar yang menyambar mangsanya. |
| Maori | He tere atu a ratou hoiho i te reparo, he nanakia atu i te wuruhi o te ahiahi: ka tohatoha noa atu o ratou kaieke hoiho: ae ra, ka haere mai ano a ratou kaieke hoiho i tawhiti; ko ta ratou rere rite tonu ki ta te ekara e hohoro ana ki te kai. |
| Norwegian | Dets hester er raskere enn leoparder og skarpere til å springe enn ulver om aftenen; dets ryttere sprenger frem, dets ryttere kommer langt borte fra, de flyver som en ørn når den styrter sig over sitt rov. |
| Portuguese | Os seis cavalos são mais ligeiros do que os leopardos, se mais ferozes do que os lobos a tarde; os seus cavaleiros espalham-se por toda a parte; sim, os seus cavaleiros vêm de longe; voam como a águia que se apressa a devorar. |
| Rumanian | Caii lui sknt mai iuyi deckt leoparzii, mai sprinteni deckt lupii de searq, wi cqlqreyii lui knainteazq kn galop de departe, sboarq ca vulturul care se repede asupra prqzii. |
| Spanish | Sus caballos serán más veloces que leopardos y más ágiles que lobos vespertinos. Sus jinetes se dispersarán haciendo cabriolas. Vendrán de lejos, volarán como águilas que se apresuran a devorar. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"LEOPARDS" is suggested in spellcheckers for the following: jeopards, lepard, leppard, lyobands. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "LEOPARDS" (pronounced le"perdz) |
| 5 | -e" p er d z | shepherds. |
| 3 | -er d z | afterwards, backwards, bastards, billiards, biohazards, blackbirds, blizzards, buzzards, buzzwords, carryforwards, collards, cowards, cupboards, downwards, drunkards, forwards, gurnards, hazards, innards, laggards, lizards, mallards, mustards, onwards, orchards, outwards, Oxfords, placards, standards, stewards, upwards, vineyards, westwards, wizards. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-l-o-p-r-s" | |
-1 letter: deposal, leopard, loaders, ordeals, paroled, paroles, pedalos, pedlars, polders, presold, reloads, reposal. | |
-2 letters: adores, alders, aldose, aslope, dopers, dorsal, dorsel, drapes, laders, lapsed, lapser, loader, lopers, operas, ordeal, oreads, padles, padres, pareos, parled, parles, parole, parols, parsed, pearls, pedalo, pedals, pedlar, pedros, pleads, polars, polder, polers, proles, prosed, rasped, reload, resold, sarode. | |
| Words containing the letters "a-d-e-l-o-p-r-s" | |
+1 letter: polarised, poulardes, prolapsed. | |
+2 letters: doorplates, leopardess, overpedals, overplaids, paloverdes, spheroidal, sporulated. | |
+3 letters: camelopards, depolarizes, disprovable, drosophilae, hydroplanes, loudspeaker, outsparkled, palindromes, periodicals, polyandries, popularised, procedurals, quadrupoles, scolopendra, swordplayer, tetraploids. | |
+4 letters: candlepowers, depilatories, depolarizers, dimercaprols, haloperidols, leopardesses, loudspeakers, paddleboards, personalised, personalized, petrodollars, placeholders, plasterboard, postcardlike, pterodactyls, scolopendras, spheroidally, swordplayers, tradespeople. | |
+5 letters: chlamydospore, depersonalize, doppelgangers, doublespeaker, hydrocephalus, imponderables, landownership, lepidopterans, perissodactyl, plasterboards, preadolescent, procathedrals, prodigalities, superdiplomat, superovulated, tetraploidies. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Photo Album 6. Sounds 7. Usage Frequency 8. Expressions | 9. Expressions: Internet 10. Translations: Modern 11. Translations: Ancient 12. Bible Trace | 13. Derivations 14. Rhymes 15. Anagrams 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.