Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

LATCHET

Definition: LATCHET

LATCHET

Noun

1. The string that fastens a shoe; a shoestring.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "LATCHET" was first used in popular English literature: sometime before 1814. (references)

Etymology: Latchet \Latch"et\, noun. [from Old English expression lachet, from an Old French dialect form of French lacet plaited string, lace diminutive of lacs. See Lace.]. (Websters 1913)



Specialty Definitions: LATCHET

DomainDefinitions

Bible

Latchet a thong (Acts 22:25), cord, or strap fastening the sandal on the foot (Isa. 5:27; Mark 1:7; Luke 3:16). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Synonyms within Context: LATCHET

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Connection

Pin, corking pin, nail, brad, tack, skewer, staple, corrugated fastener; clamp, U-clamp, C-clamp; cramp, cramp iron; ratchet, detent, larigo, pawl; terret, treenail, screw, button, buckle; clasp, hasp, hinge, hank, catch, latch, bolt, latchet, tag; tooth; hook, hook and eye; lock, holdfast, padlock, rivet; anchor, grappling iron, trennel, stake, post.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

 

.

Crosswords: LATCHET

English words defined with "LATCHET": -et. (references)

Top     

Commercial Usage: LATCHET

DomainTitle

Books

  • Making 75 Rugs by the Square: Rugs to Work in Latchet Hook, Rya, Punch, and Gros Point (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: LATCHET

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

latchet

9
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: LATCHET

Language Translations for "LATCHET"; alternative meanings/domain in parentheses.

Danish

  

spidssnudet knurhane (sharp-beak gurnard), en art knurhane (sharp-beak gurnard). (various references)

   

Dutch

  

spitssnuitpoon (sharp-beak gurnard), spitssnuitknorhaan (sharp-beak gurnard). (various references)

   

Finnish

  

kurnusimppu-laji (large-scaled gurnard, sharp-beak gurnard). (various references)

   

French

  

grondin rouge, grondin perlon, grondin galinette, grondin museau pointu, \BEG. (various references)

   

German

  

Spitzmaul-Knurrhahn (sharp-beak gurnard). (various references)

   

Greek 

  

λωρίο υποδήματοσ, οξύρρυγχο καπόνι (sharp-beak gurnard), οξύρυγχο καπόνι (sharp-beak gurnard). (various references)

   

Italian

  

capone pizzuto (sharp-beak gurnard). (various references)

   

Manx

  

jialg ghorrys. (various references)

   

Pig Latin

  

atchetlay

   

Portuguese

  

cabra bicuda (sharp-beak gurnard). (various references)

   

Scottish

  

barr-iall (shoe latchet, thong). (various references)

   

Spanish

  

rubio picudo (sharp-beak gurnard). (various references)

   

Swedish

  

spetsknot (sharp-beak gurnard). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: LATCHET

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

Pterygotrigla polyommata, Pterygotrigla polyommata (Richardson), Trigla corax, Trigla hirundo, Trigla lucerna. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: LATCHET

LanguageDateSourceJohn Chapter 1, Verse 27
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintAutoV estin o opisw mou ercomenoV oV emprosqen mou gegonen ou egw ouk eimi axioV ina lusw autou ton imanta tou upodhmatoV
Latin405VulgateIpse est qui post me venturus est qui ante me factus est cuius ego non sum dignus ut solvam eius corrigiam calciamenti
Old English990West SaxonHe ys þe æfter me toward ys. Se wæsge-worðen be-foran me. ne eom ic wurðeþæt ic un-binde hys sceo-þwang.
Middle English1395WyclifHe it is, that schal come aftir me, that was maad bifor me, of whom Y am not worthi to louse the thwong of his schoo.
Renaissance English1526TyndaleHe it is that cometh after me whiche was before me whose sho latchet I am not worthy to vnlose.
Jacobean English1611King JamesHe it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
Victorian English1833WebsterHe it is, who coming after me, is preferred before me, whose shoes' latchet I am not worthy to unloose.
Basic English1964OgdenIt is he who is coming after me; I am not good enough to undo his shoes.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: LATCHET

LanguageJohn Chapter 1, Verse 27
BulgarianТова стана във 'итавара, отвъд Йордан, дето Иоан кръщаваше.
Cebuanosiya nga mao ang magaanhi sunod kanako, sa kang kinsang higot sa sapin ako dili gani takus sa paghubad."
Chinese就 是 那 在 我 以 後 來 的 、 我 給 他 解 鞋 帶 、 也 不 配 。
Croatianonaj koji za mnom dolazi, komu ja nisam dostojan odriješiti remenje na obuæi."
Danishhan som kommer efter mig, hvis Skotvinge jeg ikke er værdig at løse."
DutchDezelve is het, Die na mij komt, Welke voor mij geworden is, Wien ik niet waardig ben, dat ik Zijn schoenriem zou ontbinden.
FinnishHän on se, joka tulee minun jälkeeni ja jonka kengänpaulaa minä en ole arvollinen päästämään."
Frenchje ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers.
GermanDer ist's, der nach mir kommen wird, welcher vor mir gewesen ist, des ich nicht wert bin, daß ich seine Schuhriemen auflöse.
Haitian CreoleL'ap vin apre m', men mwen pa bon ase pou m' ta demare kòd sapat li.
HungarianÕ az, a ki utánam jõ, a ki elõttem lett, a kinek én nem vagyok méltó, hogy saruja szíjját megoldjam.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariIa datang lebih kemudian dari saya, tetapi untuk membuka tali sepatu-Nya pun saya tidak layak."
Indonesian-Terjemahan Lamayaitulah Dia, yang datang kemudian daripadaku, maka menguraikan tali kasut-Nya pun aku ini tiada berlayak."
Italianuno che viene dopo di me, al quale io non son degno di sciogliere il legaccio del sandalo».
Korean곧 내 ' 에 오 시 " 그 이 라 나 " 그 의 " " ' 기 도 감 당 치 못 하 노 라' 하 " 라
LatvianÐis ir Tas, kas nâks pçc manis, kam es neesmu cienîgs atraisît kurpju siksnas.
MaoriKo ia tenei e haere mai ana i muri i ahau kahore hoki ahau e tau hei wewete i te here o tona hu.
Modern Greekαυτος ειναι ο οπισω μου ερχομενος, οστις ειναι ανωτερος μου, του οποιου εγω δεν ειμαι αξιος να λυσω το λωριον του υποδηματος αυτου.
Norwegianhan som kommer efter mig, han hvis skorem jeg ikke er verdig til å løse.
Portugueseaquele que vem depois de mim, de quem eu não sou digno de desatar a correia da alparca.   
RumanianEl este Acela care vine dupq mine, -wi care este knaintea mea; eu nu sknt vrednic sq -I desleg cureaua kncqlyqmintelor Lui.``
RussianпО-ФП й"ХЭЙК ЪБ НОПА, ОП лПФПТЩК УФБМ Ч ЕТЕ"Й НЕОС. с ОЕ"ПУФПЙО ТБЪЧСЪБФШ ТЕНЕОШ Х П'ХЧЙ еЗП.
ShuarNiisha winia ukuruini winiayat Wíjiainkia ti nankaamantuiti. Nii ti pénker asamtai wisha ni sapatri jinkiamurincha atitrachminiaitjai" Tímiayi.
SpanishÉl es el que viene después de mí, de quien yo no soy digno de desatar la correa del calzado.
SwahiliHuyo anakuja baada yangu, lakini mimi sistahili hata kumfungua kamba za viatu vyake."
Swedishhan som kommer efter mig*, vilkens skorem jag icke är värdig att upplösa."
Thaiพระองค์นั้นแหละ ผู้เส"็จมา ายหลังข้าพเจ้าทรงเป็นใหญ่กว่าข้าพเจ้า แม้สายรั"ฉลองพระบาทของพระองค์ ข้าพเจ้าก็ไม่บังควรที่จะแก้"
Ukrainian'ін Той, Хто за мною йде, Хто до мене був, Кому розв'язати ремінця від узуття Його я негідний.
UmaNa'uli' Yohanes: "Aku' -le mponiu' tauna hante ue-wadi. Tapi' rata mpai' hadua tauna ngkabokoa' ngkai aku'. Ria moto-imile hi laintongo' -ni tempo toi-e, tapi' uma-i ni'incai. Bangku' jadi' pahawaa' -na mpobongka koloro sapatu' -na, uma-a-kuwo natao."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: LATCHET

Derivations

Words beginning with "LATCHET": latchets. (additional references)


Misspellings

"LATCHET" is suggested in spellcheckers for the following: latche, Lechet, Lechte, letcht, Litchet, Lucheti, Lytchett, Lythcott, Natchet, Patchet, satchet. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "LATCHET"

Words rhyming with "LATCHET" (pronounced 'Latch"et'): Acquiet, Anet, Armet, Becket, Blushet, Brocket, Budget, Bushet, Cachet, Chewet, Chuet, Claret, Clicket, Comet, Crevet, Crewet, Crocket, Crownet, Cruet, Crumpet, Divet, Evet, Flacket, Flasket, freshet, Gobet, grivet, Gromet, HATCHET, Howlet, Inquiet, Klicket, Leafet, Levet, locket, Malet, midget, Miscovet, Moonet, Nidget, Nymphet, Owlet, Piet, Placket, Planchet, Planet, Plashet, Pledget, Poet, Poket, Popet, Porket, Pricket, Privet, Prophet, Puet, Purset, Pyet, ratchet, Rewet, Rillet, Rotchet, Scelet, Skelet, Smicket, Smilet, Snacket, Snecket, socket, Spleget, sprocket, Stacket, Sucket, suet, Tacket, Tapet, tenet, Teret, thicket, Topet, Treget, trivet, Tuet, Unrivet, Unsocket, valet, Verset, Wicket, Zaimet. (additional references)

Top     

Anagrams: LATCHET

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: chattel.

Words within the letters "a-c-e-h-l-t-t"

-1 letter: cattle, chalet, tectal, thecal.

-2 letters: cheat, chela, cleat, eclat, latch, lathe, latte, leach, letch, tacet, tache, teach, tecta, theca, theta.

-3 letters: ache, alec, cate, celt, chat, each, eath, etch, haet, hale, halt, hate, heal, heat, lace, late, lath, lech, tace, tach, tact, tael, talc, tale, tate, teal, teat, tela, teth, thae, that.

-4 letters: ace, act, ale, alt, ate, att, cat, cel, eat, eta, eth, hae, hat, het, lac, lat, lea, let, tae, tat, tea, tel, tet, the.

-5 letters: ae, ah, al, at, eh, el, et, ha, he, la, ta.

 Words containing the letters "a-c-e-h-l-t-t"
 

+1 letter: athletic, chattels, latchets, thetical.

 

+2 letters: athletics, charlotte, clathrate, shtetlach.

 

+3 letters: attachable, charlottes, clathrates, decathlete, ethicality, pathetical, planchette, potlatched, potlatches, tablecloth, telepathic, theatrical, theistical, thetically, unathletic.

 

+4 letters: aesthetical, atheistical, athleticism, catholicate, cholestatic, decathletes, epithetical, intrathecal, metaethical, nonathletic, planchettes, stretchable, tablecloths, theatricals, theoretical, trenchantly.

 

+5 letters: anthelmintic, antithetical, arithmetical, atheoretical, athletically, athleticisms, bachelorette, bathetically, catechetical, catholicates, ethicalities, hypothetical, mathematical, metathetical, methacrylate, pathetically, schmaltziest, technicality, theatrically, theistically, thematically, theocratical, trochanteral.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: LATCHET


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4C 41 54 43 48 45 54

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-..    .-    -    -.-.    ....    .    -

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001100 01000001 01010100 01000011 01001000 01000101 01010100

HTML Code (1990) (references)

&#76 &#65 &#84 &#67 &#72 &#69 &#84

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004C 0041 0054 0043 0048 0045 0054

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

46355437423954

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Commercial
4. Expressions: Internet
5. Translations: Modern
6. Translations: Ancient
7. Bible Trace
8. Derivations
9. Rhymes
10. Anagrams
11. Orthography
12. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.