Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

LACUNAS

Definition: LACUNAS

LACUNAS

Plural

1. Of Lacuna

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Crosswords: LACUNAS

Etymologies containing "LACUNAS": lacuna. (references)
Non-English Usage: "LACUNAS" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (cavity, hollow, pit, pool, to panel, to work in panels).

Top     

Commercial Usage: LACUNAS

DomainTitle

Books

  • A pesquisa social na Amazonia : avancos, lacunas e prioridades (reference)

  • As lacunas no direito (reference)

  • O papel da ideologia no preenchimento das lacunas no direito (reference)

  • Ramified Integrals, Singularities and Lacunas (Mathematics and Its Applications, Vol 315) (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: LACUNAS

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

lacunas

3

direito lacunas

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: LACUNAS

Language Translations for "LACUNAS"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

空白 (BLANK, Blanks, Gap, lacuna, Lacunae). (various references)

   

Korean 

  

탈문 (lacuna, Lacunae). (various references)

   

Pig Latin

  

acunaslay.(various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: LACUNAS

LanguageDateSourceIsaiah Chapter 19, Verse 10
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai esontai oi diazomenoi auta en odunh kai panteV oi ton zuqon poiounteV luphqhsontai kai taV yucaV ponesousin
Latin405VulgateEt erunt inrigua eius flaccentia omnes qui faciebant lacunas ad capiendos pisces
Middle English1395WyclifAnd ther shul ben his `watri placis driende; alle that maden pondis to be cayt fisshes.
Jacobean English1611King JamesAnd they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
Victorian English1833WebsterAnd they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
Basic English1964OgdenAnd the makers of twisted thread will be crushed, and those who ... will be sad in heart.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: LACUNAS

LanguageIsaiah Chapter 19, Verse 10
BulgarianИ всичките негови стълбове ще се строшат, И всички надничари ще се оскърбят духом.
CebuanoUg ang mga haligi sa Egipto pagadugmokon; silang tanan nga managbuhat tungod sa suhol pagapasub-on diha sa kalag.
Chinese國 柱 必 被 " 碎 、 所 有 傭 工 的 、 心 必 愁 煩 。
CroatianSnuždit æe se tkalci, rastužiti radnici.
DanishSpinderne er sønderknust, hver Daglejer sørger bittert.
DutchEn zij zullen met hun fondamenten verbrijzeld worden, allen, die voor loon lustige staande wateren maken.
FinnishMaan peruspylväät murskataan, ja kaikki palkkalaiset ovat murheellisella mielellä.
FrenchLes soutiens du pays seront dans l`abattement, Tous les mercenaires auront l`âme attristée.
GermanUnd des Landes Pfeiler werden zerschlagen; und alle, die um Lohn arbeiten, werden bekümmert sein.
Haitian CreoleBòs k'ap fè twal yo pral nan gwo tèt chaje. Moun k'ap travay yo menm pral nan gwo lapenn.
HungarianHatalmasaik megtöretnek, és minden napszámosaik bánkódnak lelkökben.
Indonesian-Bahasa Sehari-hari(19:9)
Indonesian-Terjemahan LamaSegala perkakasan tenun dipatah-patahkan oranglah; segala orang yang membuat minuman keraspun berdukacita hatinya.
Italiani tessitori saranno avviliti, tutti i salariati saranno costernati.
Korean 굽 의 기 둥 이 부 숴 지 ' 군 " 이 다 마 음 에 근 심 하 리 라
MaoriKo ona turanga, mongamonga noa, ka pouri hoki nga wairua o nga kaimahi katoa e utua ana.
Modern GreekΚαι οι στυλοι αυτης θελουσι συντριφθη και παντες οι κερδαινοντες απο ιχθυοτροφειων.
NorwegianLandets grunnpiller er knust; alle de som arbeider for lønn, er sorgfulle i hu.
PortugueseE os que são as colunas do Egito serão esmagados, e todos os que trabalham, por salário serão entristecidos.   
Rumanianstqpknitorii yqrii vor fi kntristayi wi toyi simbriawii vor fi cu inima amqrktq.
RussianЙ 'Х"ХФ УПЛТХЫЕОЩ УЕФЙ, Й ЧУЕ, ЛПФПТЩЕ УП"ЕТЦБФ УБ"ЛЙ "МС ЦЙЧПК ТЩ'Щ, Х Б"ХФ Ч "ХИЕ.
SpanishEstarán abatidos los tejedores, y todos los jornaleros serán entristecidos.
SwedishLandets stödjepelare skola bliva krossade och alla de som arbeta för lön gripas av ångest.
Thaiบรร"าผู้ที่ทำเขื่อนและสระน้ำสำหรับปลา เป้าหมายของเขาจะถูกบีบคั้น
UkrainianІ будуть основи Єгипту розбиті, всі ж працюючі за плату на дусі впадуть.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Misspellings: LACUNAS

Misspellings

"LACUNAS" is suggested in spellcheckers for the following: acuna, aucubas, kahunas, lacun, lacunza, Lagunes, lechuza, lecuna, leucas, Licona, licuna, liguans, Lipunan, Llanunwas, Lucanus, Maciunas, maecenas. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: LACUNAS

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: canulas.

Words within the letters "a-a-c-l-n-s-u"

-1 letter: canals, canula, casual, causal, lacuna, lauans.

-2 letters: alans, anlas, canal, cauls, clans, lauan, lunas, nasal, sauna, ulans, ulnas.

-3 letters: aals, alan, alas, anal, anas, ansa, anus, cans, casa, caul, clan, lacs, luna, saul, scan, ulan, ulna.

-4 letters: aal, aas, ala, als, ana, can, lac, las, nus, sac, sal, sau, sun, uns.

-5 letters: aa, al, an, as, la, na, nu, un, us.

 Words containing the letters "a-a-c-l-n-s-u"
 

+1 letter: cannulas, lacunars.

 

+2 letters: calcaneus, canulates, dulcianas, eulachans, noncasual, noncausal.

 

+3 letters: ambulances, calendulas, campanulas, cantaloups, casualness, coagulants, launchpads, naviculars, scandalous, subclavian, unbalances, unscalable.

 

+4 letters: acaulescent, animalcules, antimusical, calumniates, canaliculus, cantaloupes, culinarians, encapsulate, factualness, maculations, nonvascular, outbalances, sacculation, solanaceous, subclavians, unclassical, unescapable, vernaculars, vulcanisate.

 

+5 letters: acidulations, anacoluthons, auscultating, auscultation, calculations, calumniators, candelabrums, casualnesses, coagulations, confabulates, constabulary, ejaculations, emasculating, emasculation, encapsulated, encapsulates, gallinaceous, hallucinates, lactalbumins, matriculants, naturalistic, renovascular, sacculations, scandalously, unsearchable, unsearchably, vacuolations, vulcanisates, vulcanizates.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: LACUNAS


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4C 41 43 55 4E 41 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-..    .-    -.-.    ..-    -.    .-    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001100 01000001 01000011 01010101 01001110 01000001 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#76 &#65 &#67 &#85 &#78 &#65 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004C 0041 0043 0055 004E 0041 0053

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

46353755483553

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Commercial
4. Expressions: Internet
5. Translations: Modern
6. Bible Trace
7. Derivations
8. Anagrams
9. Orthography
10. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.