Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: LACUNAS |
LACUNASPlural1. Of Lacuna |
Crosswords: LACUNAS |
| Etymologies containing "LACUNAS": lacuna. (references) |
| Non-English Usage: "LACUNAS" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (cavity, hollow, pit, pool, to panel, to work in panels). |
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
lacunas | 3 |
direito lacunas | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "LACUNAS"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Chinese | 空白 (BLANK, Blanks, Gap, lacuna, Lacunae). (various references) | |
Korean | 탈문 (lacuna, Lacunae). (various references) | |
Pig Latin | acunaslay.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Isaiah Chapter 19, Verse 10 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai esontai oi diazomenoi auta en odunh kai panteV oi ton zuqon poiounteV luphqhsontai kai taV yucaV ponesousin |
| Latin | 405 | Vulgate | Et erunt inrigua eius flaccentia omnes qui faciebant lacunas ad capiendos pisces |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And ther shul ben his `watri placis driende; alle that maden pondis to be cayt fisshes. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And the makers of twisted thread will be crushed, and those who ... will be sad in heart. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Isaiah Chapter 19, Verse 10 |
| Bulgarian | И всичките негови стълбове ще се строшат, И всички надничари ще се оскърбят духом. |
| Cebuano | Ug ang mga haligi sa Egipto pagadugmokon; silang tanan nga managbuhat tungod sa suhol pagapasub-on diha sa kalag. |
| Chinese | 國 柱 必 被 " 碎 、 所 有 傭 工 的 、 心 必 愁 煩 。 |
| Croatian | Snuždit æe se tkalci, rastužiti radnici. |
| Danish | Spinderne er sønderknust, hver Daglejer sørger bittert. |
| Dutch | En zij zullen met hun fondamenten verbrijzeld worden, allen, die voor loon lustige staande wateren maken. |
| Finnish | Maan peruspylväät murskataan, ja kaikki palkkalaiset ovat murheellisella mielellä. |
| French | Les soutiens du pays seront dans l`abattement, Tous les mercenaires auront l`âme attristée. |
| German | Und des Landes Pfeiler werden zerschlagen; und alle, die um Lohn arbeiten, werden bekümmert sein. |
| Haitian Creole | Bòs k'ap fè twal yo pral nan gwo tèt chaje. Moun k'ap travay yo menm pral nan gwo lapenn. |
| Hungarian | Hatalmasaik megtöretnek, és minden napszámosaik bánkódnak lelkökben. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | (19:9) |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Segala perkakasan tenun dipatah-patahkan oranglah; segala orang yang membuat minuman keraspun berdukacita hatinya. |
| Italian | i tessitori saranno avviliti, tutti i salariati saranno costernati. |
| Korean | 굽 의 기 둥 이 부 숴 지 ' 군 " 이 다 마 음 에 근 심 하 리 라 |
| Maori | Ko ona turanga, mongamonga noa, ka pouri hoki nga wairua o nga kaimahi katoa e utua ana. |
| Modern Greek | Και οι στυλοι αυτης θελουσι συντριφθη και παντες οι κερδαινοντες απο ιχθυοτροφειων. |
| Norwegian | Landets grunnpiller er knust; alle de som arbeider for lønn, er sorgfulle i hu. |
| Portuguese | E os que são as colunas do Egito serão esmagados, e todos os que trabalham, por salário serão entristecidos. |
| Rumanian | stqpknitorii yqrii vor fi kntristayi wi toyi simbriawii vor fi cu inima amqrktq. |
| Russian | Й 'Х"ХФ УПЛТХЫЕОЩ УЕФЙ, Й ЧУЕ, ЛПФПТЩЕ УП"ЕТЦБФ УБ"ЛЙ "МС ЦЙЧПК ТЩ'Щ, Х Б"ХФ Ч "ХИЕ. |
| Spanish | Estarán abatidos los tejedores, y todos los jornaleros serán entristecidos. |
| Swedish | Landets stödjepelare skola bliva krossade och alla de som arbeta för lön gripas av ångest. |
| Thai | บรร"าผู้ที่ทำเขื่อนและสระน้ำสำหรับปลา เป้าหมายของเขาจะถูกบีบคั้น |
| Ukrainian | І будуть основи Єгипту розбиті, всі ж працюючі за плату на дусі впадуть. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"LACUNAS" is suggested in spellcheckers for the following: acuna, aucubas, kahunas, lacun, lacunza, Lagunes, lechuza, lecuna, leucas, Licona, licuna, liguans, Lipunan, Llanunwas, Lucanus, Maciunas, maecenas. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: canulas. | |
| Words within the letters "a-a-c-l-n-s-u" | |
-1 letter: canals, canula, casual, causal, lacuna, lauans. | |
-2 letters: alans, anlas, canal, cauls, clans, lauan, lunas, nasal, sauna, ulans, ulnas. | |
-3 letters: aals, alan, alas, anal, anas, ansa, anus, cans, casa, caul, clan, lacs, luna, saul, scan, ulan, ulna. | |
-4 letters: aal, aas, ala, als, ana, can, lac, las, nus, sac, sal, sau, sun, uns. | |
-5 letters: aa, al, an, as, la, na, nu, un, us. | |
| Words containing the letters "a-a-c-l-n-s-u" | |
+1 letter: cannulas, lacunars. | |
+2 letters: calcaneus, canulates, dulcianas, eulachans, noncasual, noncausal. | |
+3 letters: ambulances, calendulas, campanulas, cantaloups, casualness, coagulants, launchpads, naviculars, scandalous, subclavian, unbalances, unscalable. | |
+4 letters: acaulescent, animalcules, antimusical, calumniates, canaliculus, cantaloupes, culinarians, encapsulate, factualness, maculations, nonvascular, outbalances, sacculation, solanaceous, subclavians, unclassical, unescapable, vernaculars, vulcanisate. | |
+5 letters: acidulations, anacoluthons, auscultating, auscultation, calculations, calumniators, candelabrums, casualnesses, coagulations, confabulates, constabulary, ejaculations, emasculating, emasculation, encapsulated, encapsulates, gallinaceous, hallucinates, lactalbumins, matriculants, naturalistic, renovascular, sacculations, scandalously, unsearchable, unsearchably, vacuolations, vulcanisates, vulcanizates. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4C 41 43 55 4E 41 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).-.. .- -.-. ..- -. .- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001100 01000001 01000011 01010101 01001110 01000001 01010011 |
HTML Code (1990) (references)L A C U N A S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004C 0041 0043 0055 004E 0041 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)46353755483553 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Expressions: Internet | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Derivations 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.