Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Lover |
LoverNoun1. A person who loves or is loved. 2. An ardent follower. 3. A significant other to whom you are not related by marriage. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "lover" was first used in popular English literature: sometime before 1200. (references) |
| Domain | Definition |
19th Century Satire | An ardent admirer who says, "Yes, dearest, I will shovel the snow of the lake so that we can go skating!" and, after marriage remarks, "What! Shovel the snow off the walk for you? Well, I should say not! I'm no chore boy." Source: Foolish Dictionary, 1904. |
Biographical Satire | LOVER, T. H. E., conqueror of worlds, architect of castles, lunatic, and saint. Spent early days only in living. In young manhood he met Her. From that moment all other hers he had known became lemons. L. was an expert prevaricator. Polished shoes, dressed neatly, shaved every day, and never ate onions. Spent evenings at Her house. Detested gas or electric lights. Was fond of the fireplace and hands. Quarreled occasionally. Spent salary for theatre tickets, candy, and flowers. Walked on air. Had a terrible time keeping away from his friends who wanted him to have a good time. One night Her looked wonderfully beautiful. L. said some things. He could not keep quiet. Her blushed, permitted him to sit closer, and then told L. he was the dearest, sweetest, finest, biggest, noblest, bravest lovey in the wide, wide world. Later L. secured an embarrassing interview and visited a jewelry store. Diet: Poor. Ambition: A mother-in-law. Address: Her home. Clubs: None. Epitaph: For Men May Come and Men May Go. Source: Who was Who: 5000BC - 1914. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
The phrase personal relationship characterises some sort of connection between two or more people; or possibly between a person and an animal.
It includes:
A friend of a friend of someone may well be a friend of him or her, there is some transitivity. However, if two people have a sexual relationship with the same person, they may well be competitors rather than friends. Accordingly, sexual behavior with the sexual partner of a friend may well damage the friendship.
- Marriage, civil union
- A loving relationship or romantic relationship with or without living together; the other person is called lover, boyfriend or girlfriend (not to be confused with "just" a male or female friend) or significant other; there is usually sexual behavior, but often in the beginning only limited forms of that. If the partners live together the relationship may be similar to marriage, and the other person may be called husband or wife, and regarded as such in common law. The term sexual relationship may be used, even if it involves more than sexual behavior, if the latter is perceived as the most important distinction from friendship. "Mistress" is a somewhat old fashioned term for a female lover of a man who is married to another woman, or of an unmarried man. She may even be an official mistress (in French maitresse en titre); an example is Madame de Pompadour.
- A sexual relationship in the more literal sense: one that mainly involves sex.
- Friendship
- Acquaintanceship
- Family tie, being relatives, kinship, biological relationship
- Brotherhood and Sisterhood
In a marriage or loving/sexual relationship there is often, but not always, an implicit or explicit agreement that the partners will not have sex with someone else. The extent to which physical intimacy with other people is accepted may vary. For example, a man may accept more physical intimacy between his wife and a female friend of her than if it is a male friend. (See also jealousy.)
The rise of individualism and of psychology may have led to the explosion of concern about one's personal relationships (or, in popular parlance, simply: "relationships"). Modern popular culture expects relationships to exist and to become laden with depth and meaningfulness. Pair-bonded sexual relationships receive particular attention in this context, but sociology recognises many other inter-personal links of greater or less duration and/or significance.
See also:
- Adultery (infidelity, unfaithfulness)
- Concubinage
- Dating
- Monogamy
- Polygamy, bigamy
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Personal relationship."
Synonyms: LoverSynonyms: afficionado (n), buff (n), devotee (n), fan (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Desire | Lover, amateur, votary, devotee, aspirant, solicitant, candidate, applicant, supplicant; cormorant. |
Love | Lover, suitor, follower, admirer, adorer, wooer, amoret, beau, sweetheart, inamorato, swain, young man, flame, love, truelove; leman, Lothario, gallant, paramour, amoroso, cavaliere servente, captive, cicisbeo; caro sposo. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Lover |
| English words defined with "lover": Abelard, adulterous, Amatorial, Amoroso ♦ beau, Belamour, Bibliophilist, boyfriend ♦ cheating, Courter ♦ Electra, elopement, Enthusiastical ♦ fancy man, Fancymonger, fellow, Floutingly ♦ Guenevere, Guinevere ♦ hero, hickey ♦ Iconophilist, idoliser, idolizer ♦ Jeanne Antoinette Poisson, jilt, jilted ♦ Lancelot, love bite, Love feat, loverlike, loverly, Lovyer ♦ man, Marquise de Pompdour, menage a trois ♦ necker ♦ paramour, Peter Abelard, petter, Philalethist, Philogynist, Philomath, Pierre Abelard, Pompadour ♦ rally, rebound, rejected, Romeo, run ♦ Sir Lancelot, spurned, swain ♦ To give the mitten to, Toxophilite, two-timer, two-timing ♦ young man ♦ Zoophilist. (references) |
| Etymologies containing "lover": Sarcophile. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Maybe she's using you to channel some dead lesbian lover. (Being John Malkovich; writing credit: Charlie Kaufman) He's my lover. (Léon; writing credit: Luc Besson) You're a much better lover than my husband (Liar Liar; writing credit: Paul Guay; Stephen Mazur) I promise to love and respect you from this point forward as your husband, as my wife, my lover, my friend, and my soul mate (Charmed; writing credit: Colman deKay) You know it and that's why you come along with me. You could find a lover boy on every damn corner in town (Bonnie and Clyde; writing credit: David Newman; Robert Benton) | |
Lyrics | Penny lover, you're my one desire (Penny Lover; performing artist: Lionel Richie) Fifty ways to leave your lover (50 Ways To Leave Your Lover; performing artist: PAUL SIMON) Let's talk about the lover in me. (The Lover In Me; performing artist: Sheena Easton) More than your lover (More Than A Woman; performing artist: Aaliyah) Then you'd judge the look by the lover (The Look Of Love; performing artist: ABC) | |
Clever | The lab test indicated abnormal lover function. (references; author: unknown) | |
Movie/TV Titles | The Lover (1974) Virgin and the Lover (1973) The Psycho Lover (1970) Un Latin lover en Acapulco (1968) The Great Lover (1967) | |
Song Titles | A Woman, A Lover, A Friend (performing artist: Jackie Wilson) Someone To Call My Lover (performing artist: Janet Jackson) Some Kind Of Lover (performing artist: Jody Watley) Be My Lover (performing artist: La Bouche) Penny Lover (performing artist: Lionel Richie) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Periodicals |
| ||
Theater & Movies | |||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Peace at last for a lover of peace. Credit: Library of Congress. | ![]() | All the world loves a lover!. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
![]() | ![]() |
| "Winter sunset" by Karoly Feher Commentary: "I was close to the complete sweet but sad idill with my lover again. Hungary." | "Hors portrait :)" by Jana Werner Commentary: "Something for the animals lover :) Enjoy!." |
Source: photographs selected by the editor, with permission from the photographers. | |
| Author | Quotation |
Edward Gibbon | I sighed as a lover, I obeyed as a son. |
Emo Philips | I'm a great lover, I'll bet. |
Euripides | He is not a lover who does not love forever. |
Karl Von Clausewitz | A conquerer is always a lover of peace. |
Ovid | Every lover is a warrior, and Cupid has his camps. |
Ralph Waldo Emerson | All mankind loves a lover. |
Richard Brinsley Sheridan | Modesty is a quality in a lover more praised by the women than liked. |
Samuel Lover | Reproof on her lips, but a smile in her eyes. |
Sir Edwin Arnold | One can be a soldier without dying, and a lover without sighing. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Emma | Austen, Jane | And it was spoken with a sort of sighing animation, which had a vast deal of the lover. |
Les Miserables | Hugo, Victor | She took a lover, the first comer, a man whom she did not love, through bravado, and with rage in her heart |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Women | Yemen | However, a husband who murders his wife and her lover may be fined or imprisoned for a term not to exceed a year. (references) |
Lexicography | Devil's Dictionary | BEAUTY, n. The power by which a woman charms a lover and terrifies a husband. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Lover" is generally used as a noun (singular) -- approximately 98.89% of the time. "Lover" is used about 1,704 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 98.89% | 1,685 | 4,969 |
| Noun (proper) | 1.11% | 19 | 80,337 |
| Total | 100.00% | 1,704 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "lover" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Lover | Last name | 300 | 26,335 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| The following table summarizes names derived from the word "lover". | |||
| Name | Gender | Language | Meaning |
| Philip | N/A | Biblical | A lover of horses |
| Philologus | N/A | Biblical | A lover of letters |
| Filip | N/A | Bulgarian | A lover of horses |
| Filip | N/A | Czech | A lover of horses |
| Filipa | N/A | Czech | A lover of horses |
| Filip | N/A | Dutch | A lover of horses |
| Flip | N/A | English | A lover of horses |
| Philipa | N/A | English | A lover of horses |
| Philippa | N/A | English | A lover of horses |
| Phillip | N/A | English | A lover of horses |
| Phillipa | N/A | English | A lover of horses |
| Pip | N/A | English | A lover of horses |
| Vilppu | N/A | Finnish | A lover of horses |
| Philippe | N/A | French | A lover of horses |
| Philipa | N/A | German | A lover of horses |
| Philipp | N/A | German | A lover of horses |
| Philippa | N/A | German | A lover of horses |
| Phillipa | N/A | German | A lover of horses |
| Philippa | N/A | Greek | A lover of horses |
| Fülöp | N/A | Hungarian | A lover of horses |
| Filep | N/A | Hungarian | A lover of horses |
| Source: compiled by the editor from various references.
| |||
Expressions using "lover": animal lover ♦ art lover ♦ book lover ♦ cinema lover ♦ dog lover ♦ Free lover ♦ lover of ♦ lover of antiquity ♦ lover of money ♦ lover of nature ♦ lover one's sights ♦ music lover ♦ nature lover ♦ wine lover. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "lover": lover-author, lover-boy, lover-giant, lover-knight, lover-like. | |
Ending with "lover": dog-lover, ex-lover, fun-lover, music-lover, nature-lover. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
wife lover | 9,356 | latin lover | 182 |
big breast lover | 5,596 | cum lover | 159 |
gift for horse lover | 3,690 | foot lover | 135 |
angel wife lover | 3,200 | oral lover | 129 |
horse lover | 3,133 | foot lover teen | 123 |
lover | 2,556 | lickin lover | 115 |
cat lover gift | 2,435 | gay lover | 108 |
dog lover gift | 2,341 | friend and lover | 98 |
gift for animal lover | 1,251 | lover girl | 97 |
pet lover | 1,044 | scat lover | 94 |
pet lover gift | 975 | lover caught on tape | 93 |
diaper lover | 574 | chocolate lover | 93 |
lesbian lover | 526 | lover package | 91 |
animal lover | 438 | lancelot lover | 90 |
lover lane | 368 | secret lover | 87 |
pet lover forum | 273 | army of lover | 79 |
dog lover | 221 | poem for lover | 78 |
breast lover | 220 | pantie hose lover | 77 |
cat lover | 216 | lover menstrual pad | 77 |
lover boy | 215 | virginia is for lover | 77 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "lover"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Afrikaans | geliefde (beloved, loved, loved one, sweetheart, well-beloved), beminnaar, beminde (beloved, loved, loved one, sweetheart, well-beloved). (various references) | |
Albanian | tifoz (buff, enthusiast, enthusiastic, fan, fanatic, keen), dashnore (inamorata, lay, leman, mistress, paramour), dashnor (dilly, inamorato, leman, paramour), amator (amateur, amateurish, buff, dabbler, dilettante, enthusiast, fancier, outsider). (various references) | |
Arabic | محبوب (agreeable, beloved, darling, dear, dearest, dearly loved, delightful, desirable, favorite, favourite, likable, likeable, lovable, lovely, lovey, pleasing, popular, well-beloved), هاوى السينما, نصير متحمس, حبيب (baby, darling, sweetheart), عاشق (amorous, enamored, enamoured, in love, junkie, suitor, swain), صديق محب, صب عاشق (adorer), خليل (boy friend, paramour), الحبيب (darling, dear, honey, sweet, sweet heart, sweetie, sweety), العاشق (beau). (various references) | |
Bulgarian | обожател (admirer, adorer, idolater), любовница (doxy, inamorata, ladylove, light-o'-love, mistress, paramour, soul mate), любовник (beau, fancy men, gallant, inamorato, paramour, soul mate), любител (addict, amateur, connoisseur, dilettante, fancier, ham, hound, laic, merchant, outsider), любима (girl friend, inamorata, ladylove, lass, lassie, love, mistress, sweet, sweetheart, sweetie, true love), любим (beloved, darling, dear, favorite, favourite, inamorato, love, mash, paramour, pet, precious, sweet, sweetheart, sweetie, true love, well-beloved), привърженик (addict, adherent, believer, follower, hanger-on, henchman, partisan, proselyte, supporter, upholder, votary). (various references) | |
Chinese | 恋人, 愛好者 (amateur, enthusiast, fan). (various references) | |
Czech | milovník (fan), milenec (man, true love, Truelove). (various references) | |
Dutch | vriendin (friend), minnares, geliefde (beloved, loved one, sweetheart, well-beloved). (various references) | |
Esperanto | amato (beloved, loved one, sweetheart, well-beloved), amatino (beloved, loved one, sweetheart, well-beloved), amanto, amantino. (various references) | |
Faeroese | fríggjari, elskari, alskari. (various references) | |
Farsi | فاسق (Goat, Lecher, Paramour), عاشق (Amorous, Paramour), خاطرخواه , دوستدار. (various references) | |
Finnish | rakastaja. (various references) | |
French | amant, amoureux (in love, loving), amante. (various references) | |
German | Geliebte (beloved, lady love, lady-love, loved one, mistress, paramour, sweetheart, truelove, well-beloved), Liebhaber (aficionado, amateur, enthusiast, fancier, hobby, paramour). (various references) | |
Greek | εραστήσ (paramour, spark, suitor, sweetheart, woo), εραστής, αγαπών (loving), αγαπητικόσ. (various references) | |
Hebrew | מחזר (beau, going round, paramour, solicitor, suitor, wooer), מאהבת (concubine, mistress), מאהב (beau, paramour), אוהב, חובב (admirer, devotee, fan), אהוב (beloved, darling, lovely, sweetheart), אהבן, בועל (cohabiter, paramour). (various references) | |
Hungarian | kedves (affable, amiable, beloved, bland, comely, darling, dear, ducky, expensive, friendly, gentle, good-natured, kind, lady love, likable, lovable, loveable, lovely, loving, marrow, mild, nice, paramour, suave, sweet, Valentine, valuable), szerető (affectionate, fond, loving, marrow, paramour, sisterly, solicitude, sweetheart, sweetie). (various references) | |
Indonesian | penyayang (amateur, charitable, loving, merciful), penikmat (devotee), penggemar (devotee, enthusiast, fans, habitue), pencinta, pecinta. (various references) | |
Italian | spasimante (suitor, sweetheart), innamorato (beau, in love, sweetheart, Truelove, Valentine), innamorata, appassionato (ardent, eager, enthusiast, fan, fond, heated, impassioned, interested, keen, passionate, sultry), amante (amateur, fond, keen, lover of, lovingly, man). (various references) | |
Japanese Kanji | 恋人 (sweetheart), 主 (chief, employer, god, head, host, important, landlord, lord, main, master, one's husband, owner, principal). (various references) | |
Japanese Katakana | ラバー (rubber), まぶ (a married woman's paramour), ぬし (god, master, owner), いろおとこ (lady killer), こいびと (sweetheart), あいこうか, あいじん (mistress), アマン , じょうふ (durable, gentleman, good health, hero, manly person, mistress, prostitute, robustness, solid, strong, town, town walls, type of linen or cloth, warrior), じょうにん (mistress, permanent, regular, standing, sweetheart), じょうじん (mistress, ordinary man or person, sweetheart). (various references) | |
Korean | 애인 (AMI, amy). (various references) | |
Manx | lhiannan (haunter, importunate person, mistress, paramour, swain, sweetheart, wooer), graihder, graihaltagh, gliminagh (admirer, sweetheart). (various references) | |
Norwegian | elsker. (various references) | |
Papiamen | amante. (various references) | |
Pig Latin | overlay.(various references) | |
Portuguese | amante (concubine, mistress, paramour, woman), amado (beloved, cherished, darling, dear, inamorato, loved, loved one). (various references) | |
Romanian | logodnic (betrothed, fiance), pretendent (candidate, claimant, pretender, suitor), peţitor (marriage broker, match maker, suitor), obiect al dragostei, iubit (beloved, darling, dear, favorite, favourite, follower, lief, loved, own, paramour, precious, sweetheart, wooer), amator (amateur, dabbler, dilettante, fancier), amant (admirer, gallant, suitor, sweetheart, wooer), îndrãgostit (amorous, love-lorn). (various references) | |
Russian | любовник (inamorato, minion, paramour). (various references) | |
Scottish | leannan (a sweetheart, sweetheart). (various references) | |
Serbo-Croatian | ljubitelj (aficionado, devotee, fan, fancier), ljubavnik (inamorato, paramour, philanderer, roommate, swain), ljubavnica (inamorata, kept woman, lay, mistress), švaler. (various references) | |
Spanish | querido (beloved, best, cherished, darling, dear, deary, desire, inamorato, love, loved one, my dear, precious, sweetheart, Sweeting, used to, well-beloved), novio (beloved, boyfriend, bride, bridegroom, fiance, groom, loved one, steady, sweetheart, Sweeting, well-beloved), amante (affectionate, all in all, amateur, flame, kept, lover of, mistress, paramour, Swain, Truelove). (various references) | |
Swedish | älskare (amateur, beau, fancier, fancy man, paramour). (various references) | |
Thai | คนรัก. (various references) | |
Turkish | sevgili (beau, beloved, concubine, darling, dear, dearie, deary, dove, doxy, duck, duckie, ducky, fancy man, favorite, favourite, feller, fellow, flame, gallant, Gill, girl, inamorata, inamorato, Jill, ladylove, love, loved, paramour, pet, precious, queen, steady, sweetheart, sweetie, sweety, Truelove, well-beloved), sever (Phil, phil-, phile, philo-, spirited), meraklı (addict, addicted, aficionado, amateur, buff, bug, curious, curious person, devotee, fancier, freak, given to, hipped, hipped on, hound, inquiring, inquisitive, inquisitorial, interested, keen, keen on, nosey, nosy, prying, quidnunc, quizzical, rubberneck, snoop, Snoopy, splenetic), hayran (admirer, devotee, enthusiast, fan, follower, hanger-on, idolater), dost (ally, associate, bean, bedfellow, brother, Comrade, connection, connexion, crony, fellow, forthcoming, friend, pal, pard), aşık (admirer, adorer, amorist, amorous, beau, besotted, enamoured, fancy man, gallant, gone, in ecstasy, in love, inamorato, minstrel, paramour, singer, spoon, Swain, sweetheart, wandering minstrel, wooer). (various references) | |
Turkmen | iюjeс (lover of work), hyrdar (lover of the wild). (various references) | |
Ukrainian | кохана (beloved, concubine, girl friend, inamorata, ladylove, lass, love, sweet, sweetheart, sweetie), коханий (beloved, boy friend, darling, inamorato, lovable, love, sweet, sweetheart, sweetie, turtledove), любитель (admirer, amateur, dabbler, fancier), прихильник (adherent, advocate, apostle, assertor, believer, encourager, endorser, friend, henchman, patron, pretendant, protagonist, sympathizer, upholder). (various references) | |
Vietnamese | người yêu (boy-friend, gallant, inamorata, inamorato, lady-love, sweetheart), người tình (best girl, swain, sweetheart), người ham thích, người ham chuộng, người hâm mộ người yêu. (various references) | |
Welsh | carwr (wooer), cariadfab (sweetheart), cariad (affection, love, sweetheart). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | amans, amantes, amanti, amantium, amator, amatorem, amatores, amatoribus, amatorum, maritali, mariti, maritis, marito, maritorum, maritos, maritum, maritumque, maritus, maritusque. (various references) |
| Old English | 450-1100 | freond. (various references) |
| Dutch | 700-Modern | boel. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | John Chapter 18, Verse 37 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Eipen oun autw o pilatoV oukoun basileuV ei su apekriqh o ihsouV su legeiV oti basileuV eimi egw egw eiV touto gegennhmai kai eiV touto elhluqa eiV ton kosmon ina marturhsw th alhqeia paV o wn ek thV alhqeiaV akouei mou thV fwnhV |
| Latin | 405 | Vulgate | Dixit itaque ei Pilatus ergo rex es tu respondit Iesus tu dicis quia rex sum ego ego in hoc natus sum et ad hoc veni in mundum ut testimonium perhibeam veritati omnis qui est ex veritate audit meam vocem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And so Pilat seide to hym, Thanne `thou art a king. Jhesus answeride, Thou seist, that Y am a king. To this thing Y am borun, and to this Y `am comun in to the world, to bere witnessing to treuthe. Eche that is of treuthe, herith my vois. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Pylate sayde vnto him: Arte thou a kynge then? Iesus answered: Thou sayst yt I am a kynge. For this cause was I borne and for this cause came I into ye worlde yt I shuld beare witnes vnto the trueth. And all that are of ye trueth heare my voyce. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Pilate therefore said to him, Art thou a King then? Jesus answered, Thou sayest that I am a King. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should testify to the truth. Every one that is of the truth heareth my voice. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then Pilate said to him, Are you then a king? Jesus made answer, You say that I am a king. For this purpose was I given birth, and for this purpose I came into the world, that I might give witness to what is true. Every lover of what is true gives ear to my voice. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 18, Verse 37 |
| Cebuano | Ug si Pilato miingon kaniya, "Hari ka ba diay?" Si Jesus mitubag kaniya, "Sumala sa giingon mo, ako hari. Ug alang niini ako nagpakatawo, ug alang niini mianhi ako sa kalibutan aron magapanghimatuod ako sa kamatuoran. Ang tanan sila nga iya sa kamatuoran nagapatalinghug sa akong tingog." |
| Croatian | Nato mu reèe Pilat: "Ti si dakle kralj?" Isus odgovori: "Ti kažeš: ja sam kralj. Ja sam se zato rodio i došao na svijet da svjedoèim za istinu. Tko je god od istine, sluša moj glas." |
| Danish | Da sagde Pilatus til ham: "Du er altså dog en Konge?" Jesus svarede: "Du siger det, jeg er en Konge. Jeg er dertil født og dertil kommen til Verden, at jeg skal vidne om Sandheden. Hver den, som er af Sandheden, hører min Røst." |
| Dutch | Pilatus dan zeide tot Hem: Zijt Gij dan een Koning? Jezus antwoordde: Gij zegt, dat Ik een Koning ben. Hiertoe ben Ik geboren en hiertoe ben Ik in de wereld gekomen, opdat Ik der waarheid getuigenis geven zou. Een iegelijk, die uit de waarheid is, hoort Mijn stem. |
| Finnish | Niin Pilatus sanoi hänelle: "Sinä siis kuitenkin olet kuningas?" Jeesus vastasi: "Sinäpä sen sanot, että minä olen kuningas. Sitä varten minä olen syntynyt ja sitä varten maailmaan tullut, että minä todistaisin totuuden puolesta. Jokainen, joka on totuudesta, kuulee minun ääneni." |
| French | Pilate lui dit: Tu es donc roi? Jésus répondit: Tu le dis, je suis roi. Je suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité écoute ma voix. |
| German | Da sprach Pilatus zu ihm: So bist du dennoch ein König? Jesus antwortete: Du sagst es, ich bin ein König. Ich bin dazu geboren und in die Welt gekommen, daß ich für die Wahrheit zeugen soll. Wer aus der Wahrheit ist, der höret meine Stimme. |
| Haitian Creole | Lè sa a, Pilat di li: Si se konsa, ou se wa vre? Jezi reponn li: Se ou ki di li. Wi, se wa mwen ye. Mwen fèt pou m' di verite a jan li ye a. Wi, se pou sa menm mwen vin sou latè. Tout moun ki patizan laverite ap koute vwa mwen. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Maka Pilatus bertanya kepada-Nya, "Kalau begitu, Engkau raja?" Yesus menjawab, "Engkau katakan bahwa Aku ini raja. Aku lahir dan datang ke dunia untuk satu maksud, yaitu memberi kesaksian tentang kebenaran. Orang yang dari kebenaran itu mendengarkan Aku." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu kata Pilatus kepada-Nya, "Engkau seorang rajakah juga?" Maka sahut Yesus, "Benar seperti kata Tuan bahwa Aku ini seorang raja. Itulah sebabnya Aku telah lahir, dan inilah sebabnya Aku telah datang ke dalam dunia ini, supaya Aku menyaksikan kebenaran. Barangsiapa yang gemar akan kebenaran itu, ia mendengar akan suara-Ku." |
| Maori | Na ka mea a Pirato ki a ia, He kingi oti koe? ka whakahokia e Ihu, Kua korerotia mai na e koe he kingi ahau. Ko te mea tenei i whanau ai ahau: na tenei hoki ahau i haere mai ai ki te ao, hei kaiwhakaatu mo te pono. E whakarongo ana ki toku reo n ga tangata katoa o te pono. |
| Norwegian | Pilatus sa da til ham: Så er du dog konge? Jesus svarte: Du sier det; jeg er konge. Jeg er dertil født og dertil kommet til verden at jeg skal vidne for sannheten. Hver den som er av sannheten, hører min røst. |
| Portuguese | Perguntou-lhe, pois, Pilatos: Logo tu és rei? Respondeu Jesus: Tu dizes que eu sou rei. Eu para isso nasci, e para isso vim ao mundo, a fim de dar testemunho da verdade. Todo aquele que é da verdade ouve a minha voz. |
| Rumanian | ,,Atunci un Kmpqrat tot ewti!`` I -a zis Pilat. ,,Da``, a rqspuns Isus. ,,Eu sknt Kmpqrat. Eu pentru aceasta M`am nqscut wi am venit kn lume, ca sq mqrturisesc despre adevqr. Oricine este din adevqr ascultq glasul Meu.`` |
| Shuar | Piratusha "¿Nuikia ame nekas uunt akupniukaitiam?" Tímiayi. Jesussha Tímiayi "Ee, ame Támena nu nekasaiti. Jú nunkanam akiinian Ashí shuaran nekas ana nuna ujaktinian Táwitjai. Ashí shuar nekas ana nuna umirniuka Wi Táman ántawai." |
| Swahili | Hapo Pilato akamwambia, "Basi, wewe ni Mfalme?" Yesu akajibu, "Wewe umesema kwamba mimi ni Mfalme. Mimi nimezaliwa kwa ajili hiyo; na kwa ajili hiyo nimekuja ulimwenguni kuwaambia watu juu ya ukweli. Kila mtu wa ukweli hunisikiliza." |
| Swedish | Så sade Pilatus till honom: "Så är du dock en konung" Jesus svarade: "Du säger det själ, att jag är en konung. Ja, därtill är jag född, och därtill har jag kommit i världen, att jag skall vittna för sanningen. Var och en som är av sanningen, han hör min röst." |
| Uma | Na'uli' wo'o-mi Pilatus: "Ane wae-di, magau' mpu'u-ko?" Na'uli' Yesus: "Iko moto to mpo'uli' Aku' toi magau'. Pai' -a putu hi dunia' toi, bona mpo'uli' napa to makono. Tauna to mpokono napa to makono, bate mpangala' lolita-ku." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "lover": loverly, lovers. (additional references) | |
Words ending with "lover": allover, clover, glover, plover, pullover, rollover, spillover. (additional references) | |
Words containing "lover": allovers, cloverleaf, cloverleafs, cloverleaves, clovers, glovers, paloverde, paloverdes, plovers, pullovers, rollovers, spillovers. (additional references) | |
| |
"Lover" is suggested in spellcheckers for the following: aover, flover, jover, lavar, Lavera, lavir, lavor, livero, liverp, livert, Lloer, loaer, loder, loer, lofer, lojer, Loker, Loovul, lorer, loter, louer, lova, lovay, lovei, lovem, loven, Loverd, Lovet, lovey, lovoe, Lovre, Lovro, lovu, loxer, Loyer, lozer, lozere, luver, luvey, luvver, Lyver, oler, Olmer, Olvera, Ooever, oover, Povero. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "lover" (pronounced lu"ver) |
| 4 | l u" v er | Glover. |
| 3 | -u" v er | cover, discover, hover, recover, rediscover, Shover, uncover, undercover. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-l-o-r-v" | |
-1 letter: levo, lore, love, orle, over, role, rove, vole. | |
-2 letters: lev, ole, ore, rev, roe, voe. | |
-3 letters: el, er, lo, oe, or, re. | |
| Words containing the letters "e-l-o-r-v" | |
+1 letter: clover, glover, grovel, louver, louvre, lovers, overly, plover, revolt, solver, velour, volery, wolver. | |
+2 letters: allover, clovers, evolver, flyover, glovers, grovels, layover, levator, louvers, louvred, louvres, loverly, overall, overfly, overlap, overlax, overlay, overlet, overlie, overlit, overply, overtly, plovers, relievo, removal, resolve, revolts, revolve, rilievo, solvers, variole, velours, vorlage, wolvers. | |
+3 letters: absolver, allovers, alveolar, cavalero, coverall, coverlet, coverlid, covertly, elevator, evildoer, evolvers, flavored, flavorer, flopover, flyovers, foveolar, frivoled, frivoler, groveled, groveler, holdover, involver, laverock, layovers, leftover, levators, levogyre, louvered, lovebird, lovelier, lovelorn, novercal, outliver, ovariole, overable, overalls, overbill, overblew, overblow, overboil, overbold, overcall, overcold, overcool, overfill, overflew, overflow, overfoul, overfull, overgild, overgilt, overglad, overhaul, overheld, overhold, overholy, overidle, overkill, overlade, overlaid, overlain, overland, overlaps, overlate, overlays, overleaf, overleap, overlend, overlent, overlets, overlewd, overlies, overlive, overload, overlong, overlook, overlord, overloud, overlove, overlush, overmelt, overmild, overmilk, overplan, overplay, overplot, overplus, overrule, oversale, oversalt, oversell, overslip, overslow, oversold, oversoul, overtalk, overtoil, overwily, overzeal, provable, provenly, pullover, relievos, removals, reproval, resolved, resolver, resolves, revolted, revolter, revolute, revolved, revolver, revolves, rilievos, rivulose, rollover, shoveler, slipover, tolarjev, travelog, truelove, valorise, valorize, varioles, vermoulu, violater, voleries, volleyer, vorlages, walkover. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Images: Digital Art | 9. Quotations: Familiar 10. Quotations: Fiction 11. Quotations: Non-fiction 12. Usage Frequency | 13. Names: Frequency 14. Names: Derived from 15. Expressions 16. Expressions: Internet | 17. Translations: Modern 18. Translations: Ancient 19. Bible Trace 20. Derivations | 21. Rhymes 22. Anagrams 23. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.