Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Literature | Kingdom Come Death, the grave, execution. "And forty pounds be theirs, a pretty sum, For sending such a rogue to kingdom come." Peter Pindar Subjects for Painters. Source: Brewer's Dictionary. |
Slang in 1811 | KINGDOM COME. He is gone to kingdom come, he is dead. Source: 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Members
Discography
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Kingdom Come."
| Domain | Usage | |
Screenplays | I don't care! All I know is we didn't build it, and that's reason enough to assume the worst and blow it to kingdom come! (The Iron Giant; writing credit: Brad Bird) Blow that bughouse bastard to kingdom come! (The Cotton Club; writing credit: William Kennedy; Francis Ford Coppola) | |
Lyrics | I believe in the kingdom come (I Still Haven't Found What I'm Looking For; performing artist: U2) | |
Movie/TV Titles | The Little Shepherd of Kingdom Come (1928) Kingdom Come (1999) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Expression using "KINGDOM COME": till kingdom come. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
kingdom come | 187 |
kingdom come action figure | 11 |
thy kingdom come | 10 |
kingdom come movie | 7 |
kingdom come dc comic | 7 |
kingdom come figure | 6 |
the little shepherd of kingdom come | 4 |
brown arthur kingdom come | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "KINGDOM COME"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||
Manx | seihll ry-heet (hereafter), flaunys (heaven, paradise, Utopia). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ingdomkay omecay загробный мир (eternity). (various references) ตลอ"กาล (everlasting, till hell freezes over, till kingdom come). (various references) kıyamete kadar (till kingdom come). (various references) | ||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 11, Verse 2 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Eipen de autoiV otan proseuchsqe legete pater hmwn o en toiV ouranoiV agiasqhtw to onoma sou elqetw h basileia sou genhqhtw to qelhma sou wV en ouranw kai epi thV ghV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et ait illis cum oratis dicite Pater sanctificetur nomen tuum adveniat regnum tuum |
| Old English | 990 | West Saxon | þa cwæþ he to him: cweðað þus. þonne ge eow gebiddað; Ure fæder þu ðe on heofone eart: si þin nama gehalgod tocume þin rice. gewurðe ðin willa on heofone and on eorþan. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he seide to hem, Whanne ye preien, seie ye, Fadir, halewid be thi name. Thi kyngdom come to. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And he sayd vnto the: When ye praye saye: O oure father which arte in heave halowed be thy name. Thy kyngdome come. Thy will be fulfilled even in erth as it is in heaven. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he said to them, When ye pray, say, Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he said to them, When you say your prayers, say, Father, may your name be kept holy and your kingdom come. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 11, Verse 2 |
| Cebuano | Ug siya miingon kanila, "Sa inyong pag-ampo, ingnon ninyo: |
| Chinese | 耶 穌 說 、 們 禱 告 的 時 候 、 要 說 、 我 們 在 天 上 的 父 、 " 有 古 卷 只 作 父 阿 〕 願 人 都 尊 的 名 為 聖 。 願 的 國 降 臨 . 願 的 旨 意 行 在 地 上 如 同 行 在 天 上 。 " 有 古 卷 無 願 的 旨 意 云 云 〕 |
| Croatian | On im reèe: "Kad molite, govorite: 'Oèe! Sveti se ime tvoje! Doði kraljevstvo tvoje! |
| Danish | Da sagde han til dem: "Når I bede, da siger: Fader, Helliget vorde dit Navn; komme dit Rige; |
| Dutch | En Hij zeide tot hen: Wanneer gij bidt, zo zegt: Onze Vader, Die in de hemelen zijt! Uw Naam worde geheiligd. Uw Koninkrijk kome. Uw wil geschiede, gelijk in den hemel, alzo ook op de aarde. |
| French | Il leur dit: Quand vous priez, dites: Père! Que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne. |
| German | Und er sprach zu ihnen: Wenn ihr betet, so sprecht: Unser Vater im Himmel, dein Name werde geheiligt. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. |
| Haitian Creole | Jezi di yo: Lè n'ap lapriyè, men sa pou n' di: Papa, nou mande pou non ou toujou respekte. vin tabli gouvènman ou lan. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Maka Yesus berkata kepada mereka, "Kalau kalian berdoa, katakanlah begini, 'Bapa, Engkaulah Allah yang Esa. Semoga Engkau disembah dan dihormati. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka kata-Nya kepada mereka itu, "Apabila kamu berdoa, katakanlah: Ya Bapa, dipermuliakanlah kiranya nama-Mu; datanglah kerajaan-Mu; |
| Italian | Ed egli disse loro: «Quando pregate, dite: venga il tuo regno; |
| Manx Gaelic | As dooyrt eh, Tra ghoys shiu padjer, abbyr-jee, Ayr ain t'ayns niau, Casherick dy row dty ennym. Dy jig dty reeriaght. Dty aigney dy row jeant er y thalloo, myr te ayns niau. |
| Maori | Ka mea ia ki a ratou, Ka inoi koutou, mea atu, E to matou Matua i te rangi, Kia tapu tou ingoa. Kia tae mai tou rangatiratanga. Kia meatia tau e pai ai ki runga ki te whenua, kia rite ano ki to te rangi. |
| Norwegian | Da sa han til dem: Når I beder, skal I si: Fader vår, du som er i himmelen! Helliget vorde ditt navn; komme ditt rike; skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden; |
| Portuguese | Ao que ele lhes disse: Quando orardes, dizei: Pai, santificado seja o teu nome; venha o teu reino; |
| Rumanian | El le -a zis: ,,Cknd vq rugayi, sq ziceyi: Tatql nostru care ewti kn ceruri! Sfinyeascq-se Numele Tqu; vie Kmpqrqyia Ta; facq-se voia Ta, precum kn cer, awa wi pe pqmknt. |
| Shuar | Tutai Jesus Tímiayi "Yus áujkuram ju titiarum: Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí. |
| Spanish | Él les dijo: --Cuando oréis, decid: "Padre nuestro que estás en los cielos: Santificado sea tu nombre; venga tu reino; sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. |
| Swahili | Yesu akawaambia, "Mnaposali, semeni: `Baba! Jina lako litukuzwe; Ufalme wako ufike. |
| Swedish | Då sade han till dem: "När I bedjen, skolen I säga så: 'Fader, helgat varde ditt namn; tillkomme ditt rike; |
| Uma | Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: "Ane mosampaya-koi, uli' hewa tohe'i: Mama, pomperapia' -kai bona hawe'ea tauna mpobila' hanga' -nu to moroli', bona Iko jadi' Magau' hi dunia'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-d-e-g-i-k-m-m-n-o-o" | |
-2 letters: incommode. | |
-3 letters: kimonoed, omnimode. | |
-4 letters: coigned, commend, commode, cooking, decking, demoing, demonic, docking, dooming, genomic, goodmen, kingdom, mendigo, mocking, monodic. | |
-5 letters: ceding, codein, coding, coigne, coined, coking, comedo, coming, commie, common, condom, conked, conoid, cooing, cooked, cookie, deking, domine, doming, domino, emodin, geodic, gnomic, goodie, goonie, income, kimono, kinged, medick, medico, minced, mocked, mongoe. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Usage: Modern 2. Usage: Commercial 3. Expressions 4. Expressions: Internet | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.