Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

JUDGMENT OF GOD

Definition: JUDGMENT OF GOD

JUDGMENT OF GOD

1. A term formerly applied to extraordinary trials of secret crimes, as by arms and single combat, by ordeal, etc.; it being imagined that God would work miracles to vindicate innocence. See under Ordeal . Syn: Discernment; decision; determination; award; estimate; criticism; taste; discrimination; penetration; sagacity; intelligence; understanding. See Taste .

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Crosswords: JUDGMENT OF GOD

English words defined with "JUDGMENT OF GOD": AnubisDay of Judgement, Day of Judgment, DoomsdayJudgement Day, Judgment DayLast Day, Last Judgement, Last Judgment. (references)
Specialty definitions using "JUDGMENT OF GOD": Gallio. (references)

Top     

Derived & Related Names: JUDGMENT OF GOD

The following table summarizes names derived from the word "JUDGMENT OF GOD".
 
NameGenderLanguageMeaning
DeiniolN/AWelsh

Judgment of God

Source: compiled by the editor from various references.

 

Top     

Bible Trace: JUDGMENT OF GOD

LanguageDateSourceRomans Chapter 2, Verse 2
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintOidamen de oti to krima tou qeou estin kata alhqeian epi touV ta toiauta prassontaV
Latin405VulgateScimus enim quoniam iudicium Dei est secundum veritatem in eos qui talia agunt
Old English990West SaxonNu cnewað we þæt Godes dom wið þissum þe wyrcað swylce þing is on soðe gegrunded.
Middle English1395WyclifAnd we witen, that the doom of God is aftir treuthe ayens hem, that don siche thingis.
Renaissance English1526TyndaleBut we are sure that the iudgement of God is accordinge to trueth agaynst them which commit soche thinges.
Jacobean English1611King JamesBut we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
Victorian English1833WebsterBut we are sure that the judgment of God is according to truth, against them who commit such things.
Basic English1964OgdenAnd we are conscious that God is a true judge against those who do such things.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: JUDGMENT OF GOD

LanguageRomans Chapter 2, Verse 2
CebuanoNahibalo kita nga matarung ang hukom sa Dios batok sa mga nagabuhat sa maong mga butang.
Chinese我 們 知 " 這 樣 行 的 人 、   神 必 照 真 理 審 判 他 。
CroatianZnamo pak: Bog po istini sudi one koji takvo što èine.
DanishVi vide jo, at Guds Dom er, stemmende med Sandhed, over dem, som øve sådanne Ting.
DutchEn wij weten, dat het oordeel Gods naar waarheid is, over degenen, die zulke dingen doen.
FinnishJa me tiedämme, että Jumalan tuomio on totuuden mukainen niille, jotka senkaltaista tekevät.
FrenchNous savons, en effet, que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses est selon la vérité.
GermanDenn wir wissen, daß Gottes Urteil ist recht über die, so solches tun.
HungarianTudjuk pedig, hogy az Istennek ítélete igazság szerint van azokon, a kik ilyeneket cselekesznek.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKita tahu bahwa kalau Allah menjatuhkan hukuman ke atas orang-orang yang melakukan perbuatan-perbuatan yang seperti itu, keputusan Allah itu benar.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka termaklumlah kepada kita bahwa hukum Allah itu jatuh dengan adil ke atas orang yang melakukan sedemikian itu.
ItalianEppure noi sappiamo che il giudizio di Dio è secondo verit contro quelli che commettono tali cose.
LatvianMçs zinâm, ka Dievs sprieþ taisnîgu tiesu tiem, kas tâ dara.
MaoriNa e matau ana tatou kei runga i te pono te whakahenga a te Atua mo nga kaimahi i aua mea.
Norwegianmen vi vet at Guds dom, som sannhet byder, er over dem som gjør slikt.
PortugueseE bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade, contra os que tais coisas praticam.   
RumanianWtim, kn adevqr, cq judecata lui Dumnezeu kmpotriva celor ce sqvkrwesc astfel de lucruri, este potrivitq cu adevqrul.
ShuarYuska nu tunaan Túrin ainia nuna Súmamtikiashtinkiait.
SpanishPero sabemos que el juicio de Dios es según verdad contra los que practican tales cosas.
SwahiliTunajua kwamba hukumu ya Mungu kwa wale wanaofanya mambo kama hayo ni hukumu ya haki.
SwedishOch vi veta att Guds dom verkligen kommer över dem som handla så.
UmaTa'inca moto-mi ompi', ane Alata'ala mpohuku' tauna to mogau' dada'a hewa toe, pobotuhi-na bate makono. Aga uma ria huraa-ta mposalai' doo-ta, apa' ane tasalai' doo-ta, hibalia woto-ta moto-mi to tasalai' -e, bo hewa toe wo'o-wadi-hawo gau' -tae. Jadi', uma mpu'u ria ohea-ta mpe'arai' sala' -ta.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: JUDGMENT OF GOD

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-d-e-f-g-g-j-m-n-o-o-t-u"

-5 letters: doggoned, judgment, outdodge, outmoded.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: JUDGMENT OF GOD


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4A 55 44 47 4D 45 4E 54      4F 46      47 4F 44

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

        

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001010 01010101 01000100 01000111 01001101 01000101 01001110 01010100 00100000 01001111 01000110 00100000 01000111 01001111 01000100

HTML Code (1990) (references)

&#74 &#85 &#68 &#71 &#77 &#69 &#78 &#84 &#32 &#79 &#70 &#32 &#71 &#79 &#68

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004A 0055 0044 0047 004D 0045 004E 0054      004F 0046      0047 004F 0044

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

4455384147394854249402414938

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Names: Derived from
4. Bible Trace
5. Anagrams
6. Orthography
7. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.