Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Joshua |
JoshuaNoun1. (Old Testament) Moses' successor who led the Israelites into the Promised Land; best remembered for his destruction of Jericho. 2. A book in the Old Testament describing how Joshua led the Israelites into Canaan (the Promised Land) after the death of Moses. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
"Joshua" is a name that signifies or is derived from: "a savior", "a deliverer", "the four letters", "be", "become". |
Date "Joshua" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
| Domain | Definitions |
Bible | Joshua Jehovah is his help, or Jehovah the Saviour. The son of Nun, of the tribe of Ephraim, the successor of Moses as the leader of Israel. He is called Jehoshua in Num. 13:16 (A.V.), and Jesus in Acts 7:45 and Heb. 4:8 (R.V., Joshua). He was born in Egypt, and was probably of the age of Caleb, with whom he is generally associated. He shared in all the events of the Exodus, and held the place of commander of the host of the Israelites at their great battle against the Amalekites in Rephidim (Ex. 17:8-16). He became Moses' minister or servant, and accompanied him part of the way when he ascended Mount Sinai to receive the two tables (Ex. 32:17). He was also one of the twelve who were sent on by Moses to explore the land of Canaan (Num. 13:16, 17), and only he and Caleb gave an encouraging report. Under the direction of God, Moses, before his death, invested Joshua in a public and solemn manner with authority over the people as his successor (Deut. 31:23). The people were encamped at Shittim when he assumed the command (Josh. 1:1); and crossing the Jordan, they encamped at Gilgal, where, having circumcised the people, he kept the Passover, and was visited by the Captain of the Lord's host, who spoke to him encouraging words (1:1-9). Now began the wars of conquest which Joshua carried on for many years, the record of which is in the book which bears his name. Six nations and thirty-one kings were conquered by him (Josh. 11:18-23; 12:24). Having thus subdued the Canaanites, Joshua divided the land among the tribes, Timnath-serah in Mount Ephraim being assigned to himself as his own inheritance. (See SHILOH; PRIEST.) His work being done, he died, at the age of one hundred and ten years, twenty-five years after having crossed the Jordan. He was buried in his own city of Timnath-serah (Josh. 24); and "the light of Israel for the time faded away." Joshua has been regarded as a type of Christ (Heb. 4:8) in the following particulars: (1) In the name common to both; (2) Joshua brings the people into the possession of the Promised Land, as Jesus brings his people to the heavenly Canaan; and (3) as Joshua succeeded Moses, so the Gospel succeeds the Law. The character of Joshua is thus well sketched by Edersheim:, "Born a slave in Egypt, he must have been about forty years old at the time of the Exodus. Attached to the person of Moses, he led Israel in the first decisive battle against Amalek (Ex. 17:9, 13), while Moses in the prayer of faith held up to heaven the God-given 'rod.' It was no doubt on that occasion that his name was changed from Oshea, 'help,' to Jehoshua, 'Jehovah is help' (Num. 13:16). And this name is the key to his life and work. Alike in bringing the people into Canaan, in his wars, and in the distribution of the land among the tribes, from the miraculous crossing of Jordan and taking of Jericho to his last address, he was the embodiment of his new name, 'Jehovah is help.' To this outward calling his character also corresponded. It is marked by singleness of purpose, directness, and decision...He sets an object before him, and unswervingly follows it" (Bible Hist., iii. 103). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Joshua is a Biblical character, much of whose life is described in the Book of Joshua. The Hebrew name Joshua means God is his help, or God the Saviour.
Joshua was the son of Nun, of the tribe of Ephraim and the successor of Moses as the leader of Israel. See also History of ancient Israel and Judah. He is called Jehoshua in Num. 13:16 (A.V.), and Jesus in Acts 7:45 and Heb. 4:8 (R.V., Joshua).
He was born in Egypt, and was probably of the age of Caleb, with whom he is generally associated. He shared in all the events of the Exodus, and held the place of commander of the host of the Israelites at their great battle against the Amalekites in Rephidim (Ex. 17:8-16).
He became Moses' minister, and accompanied him part of the way when he ascended Mount Sinai to receive the Ten Commandments (Ex. 32:17). He was also one of the twelve spies who were sent on by Moses to explore the land of Canaan (Num. 13:16, 17), and only he and Caleb gave an encouraging report.
Before Moses died, he appointed Joshua as his successor. The people were encamped at Shittim when he assumed the command before crossing the Jordan. Upon Joshua devolved a twofold duty: to conquer the land, and to apportion it among the tribes. According to the Book of Joshua, God encouraged him to be strong and to cling to the Law, which was never to "depart out of his mouth." After enlisting the cooperation of the kindred east-Jordanic tribes, his first concern was to spy out Jericho. On receiving the report of his emissaries he gave the necessary instructions for the crossing by the Israelites of the Jordan. With the Ark of the Covenant carried by the priests in the van, on the tenth day of the first month of the forty-first year after the Exodus the Israelites set out to conquer the land. The river, miraculously divided as long as the priests with the Ark remained in its bed, was crossed north of Adam; and in memory of this occurrence Joshua erected over the place where the priests had been stationed a monument of twelve stones. Joshua ordered that one man from each tribe should take each another stone from that spot and deposit it on the western bank as a memorial. Here, at Gilgal, Joshua pitched his camp and remained for some time; and in order that all might be able to participate in the Passover, he directed that every Hebrew that had been born in the desert should be circumcised.
Now began the wars of conquest which Joshua carried on for many years, the record of which is in the Book of Joshua.
Jericho was the first city captured. After exploring it by spies Joshua invested it, finally capturing it. The ban was pronounced over the ruins, and all the inhabitants were destroyed save Rahab and her paternal family; they being spared because she had shown hospitality to the spies. Joshua became famous by this victory, but met a reverse at Ai in consequence of Achan's misdeed; however, after visiting condign punishment upon the offender he made himself master of the town, which was the key to the mountains rising west of the plain of Jericho. The Gibeonites made their peace with him, gaining advantageous terms by means of a clever ruse. On Ebal and Gerizim he caused the blessings and the curses to be read.
While Joshua was engaged in the north, five of the southern rulers made an alliance to punish Gibeon; but they were routed at Makkedah by Joshua, who came to the assistance of the Gibeonites. It was during this battle that a furious hail-storm set in, proving more deadly than the sword, and on this occasion also, at Joshua's command, the sun stood still upon Gibeon and the moon in the valley of Ajalon. The fugitive five kings were discovered hiding in a cave at Makkedah. By Joshua's orders the cave was closed with huge stones until the pursuit was over, when it was reopened and the kings, after having been thoroughly humiliated, were slain, their bodies being hanged on trees until the evening, when they were taken down and cast into the cave. Then followed the conquest of Libnah, Lachish, Eglon, Hebron, and Debir. In the south Joshua penetrated as far as Kadesh-barnea; in the west as far as Gaza. Later on he routed the allied kings of the north at Lake Merom—Hazor being the head of these kingdoms—killing the inhabitants and burning the city of Hazor.
In this manner Joshua within a few years had made himself master of the whole country with the exception of the Philistine and Phenician coasts. Still he continued to guard in Gilgal his fortified camp; thence he governed the land, and there he began to allot the districts to the various tribes. Judah, Ephraim, and the half of Manasseh were the first to be settled, Caleb being allowed to take Hebron. After this, Joshua removed the Tabernacle and the Ark from Gilgal to Shiloh, and took up his residence there. Here he continued the work of apportioning the rest of the land by lot according to the families. Cities of refuge, in accordance with the Law, were appointed. Joshua himself received the city of Timnath-serah in Ephraim for an inheritance. Having thus completed his task, he gave Reuben, Gad, and the half of Manasseh permission to return to their east-Jordanic territory.
When he was "old and stricken in age" Joshua convened the elders and chiefs of the Israelites and exhorted them to have no fellowship with the native population. At a general assembly of the clans at Shechem he took leave of the people, admonishing them to be loyal to their God, who had been so mightily manifested in the midst of them. As a witness of their promise to serve God, Joshua set up a great stone under an oak by the sanctuary of God. Soon afterward he died, at the age of 110, and was buried in Timnath-serah.
The character of Joshua is described by Edersheim:, "Born a slave in Egypt, he must have been about forty years old at the time of the Exodus. Attached to the person of Moses, he led Israel in the first decisive battle against Amalek (Ex. 17:9, 13), while Moses in the prayer of faith held up to heaven the God-given 'rod.' It was no doubt on that occasion that his name was changed from Oshea, 'help,' to Jehoshua, 'Jehovah is help' (Num. 13:16). And this name is the key to his life and work. Alike in bringing the people into Canaan, in his wars, and in the distribution of the land among the tribes, from the miraculous crossing of Jordan and taking of Jericho to his last address, he was the embodiment of his new name, 'Jehovah is help.' To this outward calling his character also corresponded. It is marked by singleness of purpose, directness, and decision...He sets an object before him, and unswervingly follows it" (Bible Hist., iii. 103)Analysis
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Joshua."
Synonym: JoshuaSynonym: Josue (n). (additional references) |
Crosswords: Joshua |
| English words defined with "Joshua": Jericho, Joshua tree, Josue ♦ Sir Joshua Reynolds ♦ To make as if, To make as though. (references) |
| Specialty definitions using "Joshua": Achan, Adoni-zedec, Azekah ♦ Babylonish Garment, Barjesus, Bar-jesus, Beeroth ♦ Chephirah, Chushan-rishathaim ♦ Hiel ♦ Jehozadak, Jobab ♦ Makkedah, Misrephoth-maim ♦ Nethinium ♦ Orsin ♦ Piram ♦ refuge ♦ Sallai ♦ Timnath-heres. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Joshua is not a little shit, he's just very sensitive. (Troll 2; writing credit: Claudio Fragasso) This is not that day, Joshua. (The Ten Commandments; writing credit: J.H. Ingraham; A.E. Southon) You make no outcry, Joshua, but you will; you will cry for the mercy of death. (The Ten Commandments; writing credit: J.H. Ingraham; A.E. Southon) | |
Movie/TV Titles | Joshua Tree (2002) The Daughters of Joshua Cabe (1972) Joshua (2002) The Jewish Gospel Singer Keep on Walking: Joshua Nelson (2000) | |
Song Titles | BEAUTIFUL IN MY EYES (performing artist: JOSHUA KADISON) Jessie (performing artist: Joshua Kadison) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books | |||
Theater & Movies | |||
Music |
| ||
Consumer Goods | |||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Summary of need to develop prevention strategies for emerging infectious diseases (quote, Dr. Joshua Lederberg). Credit: CDC. | ![]() | Joshua Tree National Park. Credit: NPS. |
![]() | Joshua Brookes, Esq. F.R.S. F.L.S. F.Z.S. &c.&c. / Painted by T. Phillips. R.A. Engraved by H. Cook. Credit: National Library of Medicine. | ![]() | James Boswell / Sir Joshua Reynolds. S. Freeman. Credit: National Library of Medicine. |
![]() | Receives a visit from Lieutenant Joshua L. Goldberg, USNR, Jewish Chaplain for the Third Naval District, on 10 February 1943. Bykowski is telling Lt. Goldberg of his rescue after he had been blown overboard from USS Vincennes (CA-44) when she was sunk on 9 August 1942, during the Battle of Savo Island. Both of his legs were broken. Looking on is Lieutenant Commander Ferold D. Lovejoy, USNR (Medical Corps). Credit: NAVY. | ![]() | Joshua Devore. Credit: Library of Congress. |
![]() | The modern Joshua. Credit: Library of Congress. | ![]() | Joshua had it easier at Jericho. Credit: Library of Congress. |
![]() | Stephen Joshua Solarz, Democratic Congressman from New York, head-and-shoulders portrait, facing right. Credit: Library of Congress. | ![]() | Josiah Wedgwood / C.K. ; from the painting by Sir Joshua Reynolds. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Author | Quotation |
Joshua Meyrowitz | The knowledge that a secret exists is half of the secret. |
Joshua Nkomo | All I'm trying to do is not join my ancestral spirits just yet. |
Sir Joshua Reynolds | The real character of a man is found out by his amusements. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | St. Vincent and the Grenadines | The People's Political Party (PPP), founded in 1952 by Ebenezer Joshua, was the first major political party in St. Vincent. (references) |
Zimbabwe | Likewise, Joshua Nkomo, Mugabe's rival as leader of the nationalist forces, was included in the first cabinet along with several other members of PF-ZAPU. (references) | |
Zimbabwe | Blacks represented at the Geneva meeting included ZAPU leader Joshua Nkomo, ZANU leader Robert Mugabe, UANC chairman bishop Abel Muzorewa, and former ZANU leader Rev. (references) | |
Human Rights | Nigeria | Trials against Keniwer Imo Neweigha, Monday Diongoli, Timi Epengele, Onoriode David, Ebi Clifford Saibu, Derioteidou Aganaba, Timinepre Keren, Joshua Godspower, John Zitua, and Benson Odiowei for the alleged murders of 12 policemen and 6 civilians that sparked the Odi incident, were ongoing at year's end. (references) |
Lexicography | Devil's Dictionary | REFUGE, n. Anything assuring protection to one in peril. Moses and Joshua provided six cities of refuge -- Bezer, Golan, Ramoth, Kadesh, Schekem and Hebron -- to which one who had taken life inadvertently could flee when hunted by relatives of the deceased. This admirable expedient supplied him with wholesome exercise and enabled them to enjoy the pleasures of the chase; whereby the soul of the dead man was appropriately honored by observations akin to the funeral games of early Greece. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Joshua" is generally used as a noun (proper) -- approximately 100.00% of the time. "Joshua" is used about 423 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 100% | 423 | 13,476 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "Joshua" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Joshua | First name Female | 1,000 | 3,641 |
| Joshua | First name Male | 435,000 | 38 |
| Joshua | Last name | 1,000 | 8,189 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| "Joshua" is a name that signifies or is derived from: "a savior", "a deliverer", "the four letters", "be", "become". | |||
| The following table summarizes names derived from the word "Joshua". | |||
| Name | Gender | Language | Meaning |
| Oshea | N/A | Biblical | Same as Joshua |
| Source: compiled by the editor from various references.
| |||
| The following table summarizes names related to "Joshua." | |||
| Name | Gender | Language | Related Name |
| Yushua | Male | Arabic | Joshua |
| Abijah | Male, Female | Biblical | Yahweh |
| Adalia | Male | Biblical | Yahweh |
| Adonijah | Male | Biblical | Yahweh |
| Amariah | Male | Biblical | Yahweh |
| Azariah | Male | Biblical | Yahweh |
| Benaiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Bithiah | Female | Biblical | Yahweh |
| Delaiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Elihu | Male | Biblical | Yahweh |
| Elijah | Male | Biblical | Yahweh |
| Hananiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Hezekiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Isaiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Ishmerai | Male | Biblical | Yahweh |
| Jedidiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Jehoshaphat | Male | Biblical | Yahweh |
| Jehu | Male | Biblical | Yahweh |
| Jephthah | Male | Biblical | Yahweh |
| Jeremiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Jesus | Male | Biblical | Joshua |
| Joab | Male | Biblical | Yahweh |
| Joachim | Male | Biblical | Yahweh |
| Joash | Male | Biblical | Yahweh |
| Joel | Male | Biblical | Yahweh |
| John | Male | Biblical | Yahweh |
| Jonathan | Male | Biblical | Yahweh |
| Joshua | N/A | Biblical | N/A |
| Joshua | Male | Biblical | Yahweh |
| Josiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Jotham | Male | Biblical | Yahweh |
| Kenaniah | Male | Biblical | Yahweh |
| Matthew | Male | Biblical | Yahweh |
| Micah | Male | Biblical | Yahweh |
| Micaiah | Male, Female | Biblical | Yahweh |
| Moriah | Female | Biblical | Yahweh |
| Nehemiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Neriah | Female | Biblical | Yahweh |
| Obadiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Tobiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Uriah | Male | Biblical | Yahweh |
| Uzziah | Male | Biblical | Yahweh |
| Zebadiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Zechariah | Male | Biblical | Yahweh |
| Zedekiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Zephaniah | Male | Biblical | Yahweh |
| Jozua | Male | Dutch | Joshua |
| Elijah | Male | English | Yahweh |
| Isaiah | Male | English | Yahweh |
| Jeremiah | Male | English | Yahweh |
| Jessica | Female | English | Yahweh |
| Joachim | Male | English | Yahweh |
| Joel | Male | English | Yahweh |
| John | Male | English | Yahweh |
| Jonathan | Male | English | Yahweh |
| Josh | Male | English | Joshua |
| Joshawa | Male | English | Joshua |
| Joshua | Male | English | Yahweh |
| Josiah | Male | English | Yahweh |
| Matthew | Male | English | Yahweh |
| Micah | Male | English | Yahweh |
| Moriah | Female | English | Yahweh |
| Joachim | Male | French | Yahweh |
| Josue | Male | French | Joshua |
| Joachim | Male | German | Yahweh |
| Iokua | Male | Hawaiian | Joshua |
| Józsua | Male | Hungarian | Joshua |
| Giosuè | Male | Italian | Joshua |
| Elijah | Male | Jewish | Yahweh |
| Isaiah | Male | Jewish | Yahweh |
| Jeremiah | Male | Jewish | Yahweh |
| Joel | Male | Jewish | Yahweh |
| Joachim | Male | Polish | Yahweh |
| Josue | Male | Spanish | Joshua |
| Jehovah | Male | Theology | Yahweh |
| Jesus | Male | Theology | Joshua |
| Yahveh | Male | Theology | Yahweh |
| Yahweh | Male | Theology | N/A |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
1. Joshua, TX (city, FIPS 38080) |
Expressions using "Joshua": joshua tree ♦ Sir Joshua Reynolds. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
joshua tree national park | 2,751 | joshua home | 32 |
joshua jackson | 1,066 | joshua jackson and katie holmes | 32 |
joshua tree | 893 | der joshua van woude | 31 |
joshua | 417 | joshua lawrence chamberlain | 29 |
gracin joshua | 237 | joshua texas | 29 |
joshua lucas | 132 | the book of joshua | 28 |
joshua tree ca | 130 | joshua scott chasez | 23 |
kadison joshua | 104 | joshua smith | 22 |
joshua bell | 98 | real estate joshua tree | 22 |
joshua jackson picture | 70 | joshua tree california | 22 |
joshua chamberlain | 66 | joshua jackson pic | 21 |
joshua morrow | 65 | joshua jackson wallpaper | 20 |
joshua harris | 65 | joshua reynolds | 19 |
ca joshua natl park tree | 58 | joshua todd | 18 |
joshua redman | 57 | sir joshua reynolds | 18 |
isd joshua | 43 | joshua house | 18 |
joshua tx | 40 | joshua jackson shirtless | 18 |
u2 joshua tree | 36 | bible joshua | 17 |
joshua movie | 35 | herdman joshua | 17 |
joshua keaton | 34 | biography jackson joshua | 16 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "Joshua"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Chinese | 約書亞記 (Book of Joshua). (various references) | ||||||||||||||||
Dutch | Jozua. (various references) | ||||||||||||||||
Esperanto | Joŝuo. (various references) | ||||||||||||||||
Farsi | یوشع بن نون پیغمبراسراءیل . (various references) | ||||||||||||||||
French | Josué. (various references) | ||||||||||||||||
German | Josua. (various references) | ||||||||||||||||
Greek | Ιησούσ Του Ναυή. (various references) | ||||||||||||||||
Italian | Giosuè. (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | oshuajay Иисус (Jesus), джошуа. (various references) josua. (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 7, Verse 45 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Hn kai eishgagon diadexamenoi oi patereV hmwn meta ihsou en th katascesei twn eqnwn wn exwsen o qeoV apo proswpou twn paterwn hmwn ewV twn hmerwn dabid |
| Latin | 405 | Vulgate | Quod et induxerunt suscipientes patres nostri cum Iesu in possessionem gentium quas expulit Deus a facie patrum nostrorum usque in diebus David |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Which also oure fadris token with Jhesu, and brouyten in to the possessioun of hethene men, whiche God puttide awey fro the face of oure fadris, til in to the daies of Dauid, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Which tabernacle oure fathers receaved and brought it in with Iosue into the possession of the gentyls which God drave out before the face of oure fathers vnto the tyme of David |
| Jacobean English | 1611 | King James | Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David; |
| Victorian English | 1833 | Webster | Which also our fathers, that came after, brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David; |
| Basic English | 1964 | Ogden | Which our fathers, in their turn, took with them when, with Joshua, they came into the heritage of the nations whom God was driving out before the face of our fathers, till the time of David, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 7, Verse 45 |
| Albanian | Dhe etërit tanë, pasi e morën, e mbartën me Jozueun në vendin që e kishin pushtuar johebrenjtë, të cilët Perëndia i dëboi para etërve tanë; dhe aty qëndroi deri në ditët e Davidit, |
| Cebuano | Sa nasunod na kini sa atong mga ginikanan, kini gipanagdala nila dinhi kauban ni Josue sa diha nga ilang gipanag-iya ang kayutaan sa mga Gentil nga gipanghinginlan sa Dios atubangan sa atong mga ginikanan. Ug nagpabilin nga ingon niini hangtud sa mga adlaw ni David, |
| Croatian | Taj su ator preuzeli oci naši i pod Jošuom ga unijeli u posjed s kojega Bog pred licem njihovim rastjera narode. Tako bijaše sve do dana Davida, |
| Danish | Dette toge også vore Fædre i Arv og bragte det under Josva ind i Landet, som Hedningerne besade, hvilke Gud fordrev fra vore Fædres Åsyn indtil Davids Dage, |
| Dutch | Welken ook onze vaders ontvangen hebbende, met Jozua gebracht hebben in het land, dat de heidenen bezaten, die God verdreven heeft van het aangezicht onzer vaderen, tot de dagen van David toe; |
| Finnish | Ja meidän isämme ottivat sen perintönä vastaan ja toivat sen Joosuan johdolla maahan, minkä he valtasivat pakanoilta, jotka Jumala karkoitti meidän isiemme tieltä. Näin oli Daavidin päiviin saakka. |
| French | Et nos pères, l`ayant reçu, l`introduisirent, sous la conduite de Josué, dans le pays qui était possédé par les nations que Dieu chassa devant eux, et il y resta jusqu`aux jours de David. |
| German | welche unsre Väter auch annahmen und mit Josua in das Land brachten, das die Heiden innehatten, welche Gott ausstieß vor dem Angesicht unsrer Väter bis zur Zeit Davids. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kemudian kemah itu dibawa selanjutnya oleh nenek moyang kita pada waktu mereka dengan Yosua pergi merebut negeri kita ini dari kekuasaan bangsa-bangsa yang diusir Allah di hadapan mereka. Kemah itu berada di situ sampai zaman Daud. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka nenek moyang kita, yang menerima kemah itu, sudah membawa masuk bersama-sama dengan Yusak ke dalam tanah tatkala ditakluknya orang kafir, yang dihalaukan Allah di hadapan nenek moyang kita, hingga kepada zaman Daud. |
| Maori | A, i o ratou na ra, na o tatou matua i mau mai, i a ratou ko Hohua i haere mai ai ki te noho i te whenua o nga Tauiwi, i peia atu nei e te Atua i te aroaro o o tatou matua, a taea noatia nga ra i a Rawiri; |
| Norwegian | dette tok våre fedre i arv, og førte det med Josva inn i de hedningers eiendomsland som Gud drev bort for våre fedre, inntil Davids dager. |
| Portuguese | o qual nossos pais, tendo-o por sua vez recebido, o levaram sob a direção de Josué, quando entraram na posse da terra das nações que Deus expulsou da presença dos nossos pais, até os dias de Davi, |
| Rumanian | Wi pqrinyii nowtri l-au adus, la rkndul lor, supt povqyuirea lui Iosua, cknd au intrat kn yara stqpknitq de Neamurile, pe cari Dumnezeu le -a izgonit dinaintea pqrinyilor nowtri; wi a rqmas acolo pknq kn zilele lui David. |
| Shuar | Nu jean ni uchiri akintkiar akintkiar wearmiayi. Ukunam, Jú nunka achiktin jeamtai, Yuska Kapitián Jusuejai Jú nunkanmaya aentsun jiiki akupkarmiayi. Tura ii uuntri Kapitián Jusuejai winiarmia nu, nu jeancha Jú nunkanam itiarmiayi. Tura Tawit uunt akupin Náamtsain, ii uuntrisha nu jean takaku ármiayi. |
| Swahili | Kisha babu zetu walilipokezana wao kwa wao mpaka wakati wa Yoshua, walipoinyakua ile nchi kutoka kwa mataifa ambayo Mungu aliyafukuza mbele yao. Hapo lilikaa mpaka nyakati za Daudi. |
| Swedish | Och våra fäder togo det i arv och förde det sedan under Josua hitin, när de togo landet i besittning, efter de folk som Gud fördrev för våra fäder. Så var det ända till Davids tid. |
| Uma | Mahaa-hae ngkai ree, mate-ramo ntu'a-ta hi tana' to wao' toe. Pai' ana' -ra mpokeni kemah pepuea' -ra toe mesua' hi tana' Kanaan toi. Nto'u toe, Alata'ala mpopalai pue' ngata Kanaan, pai' Yosua mpakeni-ra to Israel mpema'ala tana' to tapo'ohai' -mi toi-e. Jadi' kemah pepuea' toe, ria-pidi hi laintongo' to Israel owi, duu' rata hi tempo-na Magau' Daud. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Joshua" is suggested in spellcheckers for the following: Guihua, Jashav, Jehu, Jinshou, Jishi, Joodha, Joshagan, Joshu, Jossua, Josua, Jouhaud, Poshpura. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-h-j-o-s-u" | |
-1 letter: sajou. | |
-2 letters: josh, soja. | |
-3 letters: ash, haj, hao, has, jus, ohs, sau, sha, sou. | |
-4 letters: ah, as, ha, ho, jo, oh, os, sh, so, uh, us. | |
| Words containing the letters "a-h-j-o-s-u" | |
+3 letters: jailhouse. | |
+4 letters: jailhouses. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4A 6F 73 68 75 61 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--- --- ... .... ..- .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001010 01101111 01110011 01101000 01110101 01100001 |
HTML Code (1990) (references)J o s h u a |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004A 006F 0073 0068 0075 0061 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)448185748767 |
| Language | Coverage | Language Translations |
Chinese | 字典 , 定義 , 定义, 翻译 | 汉语, 中 , 漢 , 中國 , Chinois, Chinesisch, Κινέζος, κινέζικα, κινέζικοσ, κινέζοσ, σινικόσ, cinese, китайский, китаец, kinesisk |
Dutch | woordenboek, definitie, translatie | 菏蘭語 , 荷兰语, néerlandais, holländisch, ολλανδικόσ, ολλανδόσ, olandese, голландский, holländsk |
Esperanto | vortaro, difino, traduko | 世界语, esperanton, espéranto, εσπεράντο, эсперанто |
French | dictionnaire, définition, traduction | 法國 , 法文 , 法語 , 法语, français, französisch, γαλλικόσ, γαλλική γλώσσα, γαλλίδα, γάλλοσ, francese, французский, fransk, franska |
German | Übersetzung, Wörterbuch, Definition | 德语, 德國 , 德文 , 德語 , Duitse, allemand, "ερμανός, tedesco, немецкий, tysk |
Greek | λεξικό, ορισμός, μετάφραση | 希腊语, 希臘語 , grec, grieche, ελληνικόσ, 'Ελληνας, greco, греческий, грек, grek |
Italian | dizionario, definizione, traduzione | 意大利 , 意大利語 , 意大利语, italien, italienisch, Ιταλός, italiano, итальянский язык, итальянец, итальянский, italiensk, italienska, italienare |
Russian | словарь, определение, трансляция, сдвиг, перевод, перемещение | 俄語 , 俄文 , 俄语, Russe, russisch, Ρώσος, russo, русский, ryss |
Swedish | ordbok, lexikon, översättning | 瑞典語 , 瑞典语, Zweeds, suédois, schwedisch, σουηδικόσ, σουηδικά, svedese, шведский, svensk |
English | Dictionary, Definition, Translation | 英语, 英國 , 英文 , 英 , 英語 , anglan, anglais, englisch, εγγλέζοσ, αγγλικόσ, inglese, английский, engelsk |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Quotations: Familiar | 9. Quotations: Non-fiction 10. Usage Frequency 11. Names: Frequency 12. Names: Derived from | 13. Cities 14. Expressions 15. Expressions: Internet 16. Translations: Modern | 17. Bible Trace 18. Derivations 19. Anagrams 20. Orthography | 21. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.